<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- edited with XML Spy v4.4 U (http://www.xmlspy.com) by Eszter Páll (Cogmex Corp) -->
<!-- <!DOCTYPE book SYSTEM "z:/docvob/internal/docbook/docbook-dtd/docbookx.dtd"> -->
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://w3eng/docvob/pdfs/links/DMST/preview.xsl"?>
<book id="dmstQandA">//================ --&gt; <!--
================
 --><sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>Bem-vindo</title>
		<para>Para configurar rapidamente seu dispositivo, é recomendado seguir os <command>Passos do aplicativo</command> representados por botões maiores, no lado esquerdo. Cada seção possui uma guia com opções de configuração <command>Básicas</command> ou <command>Avançadas</command>. O botão de ação <command>Salvar configurações</command> salva os dados da configuração no leitor e salva um backup em seu PC com um único clique. As perguntas abaixo descrevem as opções de configuração em cada Passo do aplicativo que não são autoexplicativas.</para>
	</sect1>
 
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que posso configurar em <command>Tipo de aplicativo</command>?</title>
		<para>Clicar na seta à direita permite que você selecione os modos de leitura adequados a partir do menu suspenso.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que posso fazer no passo <command>Otimizar imagem</command>?</title>
		<para>Você pode realizar o processo de configuração, calibragem e teste de seu dispositivo conectado aqui e pode configurar seus ajustes de iluminação para o dispositivo.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que posso selecionar em <command>Detalhes do código</command>?</title>
		<para>Aqui, você pode selecionar as simbologias que o DataMan tem de ler, bem como cenários de códigos múltiplos diferentes. As configurações avançadas do decodificador também podem ser efetuadas neste menu.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360,DM370,DM470,DM503,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que posso configurar no passo <command>Detalhes do aplicativo</command>?</title>
		<para>Aqui podem ser definidas as configurações do disparo e de exposição. Para um uso fácil, um Assistente de disparo, um Assistente de intervalo e um Assistente de exposição ajudam-no com estas configurações.</para>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> podem ser implementadas configurações mais detalhadas na visualização de tabela.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base">
		<title>O que posso configurar no passo <command>Detalhes do aplicativo</command>?</title>
		<para>Aqui podem ser definidas as configurações do disparo e de exposição.</para>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> podem ser implementadas configurações mais detalhadas na visualização de tabela.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que posso configurar em <command>Dados do formato</command>?</title>
		<para>Para construir a saída de dados desejada a partir do dispositivo você pode usar expressões regulares de estilo Perl ou formatação básica para construir um cadeia de saída personalizada, usando os blocos de criação predefinidos, ou usar o mecanismo de JavaScript para construir um script de formatação de dados flexível.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que posso configurar no passo <command>Entradas/Saídas</command>?</title>
		<para>Neste painel podem ser configurados o comportamento dos botões e as linhas de entrada e de saída. Aqui também podem ser configurados os detalhes para um codificador de pulso e a duração do pulso do bipe. Este painel também possui o link para as configurações do buffer de imagens para enviar imagens FTP para um servidor.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que posso configurar no passo do aplicativo <command>Comunicações</command>?</title>
		<para>Nas três guias do passo do aplicativo Comunicações podem ser implementadas as configurações de Ethernet e serial. Clique na guia adequada para inserir seus valores de configuração.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>Qual a função de <command>Salvar configurações</command>?</title>
		<para>Salvar configurações é mais propriamente uma ação do que um passo, mas importante de realizar. Esta ação salvará a configuração atual na memória persistente do leitor, de modo que as mesmas configurações sejam carregadas após reiniciar. O DataMan Setup Tool armazenará também um arquivo de backup localmente, no PC atual, na pasta de backup.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Welcome Screen" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360,DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que é o arquivo Backup de configuração?</title>
		<para>O arquivo Backup de configuração contém todos os parâmetros e a configuração do dispositivo. Pode ser usado para restaurar configurações para um estado conhecido ou configurar novos dispositivos, selecionando parâmetros de configuração com ou sem propriedades de backup.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>O que posso configurar em <command>Tipo de aplicativo</command>?</title>
		<para>Clicar na seta à direita permite que você selecione os modos de leitura adequados a partir do menu suspenso.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM9500" tab="Basic">
		<title>O que posso fazer no passo Otimizar imagem?</title>
		<para>Você pode realizar o processo de configuração, calibragem e teste de seu dispositivo conectado aqui.</para>
		<para>Para configurar rapidamente seu dispositivo, é recomendado seguir os <command>Passos do aplicativo</command> representados pelos botões maiores no centro, onde você pode selecionar a partir de opções de configuração <command>Básicas</command> ou <command>Avançadas</command>. Com o botão de ação <command>Salvar configurações</command> você pode salvar todos os seus dados de configuração de forma simples.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Como salvar uma imagem adquirida em um arquivo?</title>
		<para>Clique no botão <command>Salvar imagem</command> na barra de ferramentas do Painel de imagens ou Visualizador de imagens.</para>
		<para>Também é possível arrastar e soltar a imagem para o seu computador. Clique na imagem, na janela Visualização da imagem, arraste-a para fora do Setup Tool e solte-a.</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> Caso você queira salvar uma imagem arrastando-a e soltando-a, mas a imagem não é a mais recente (você está salvando de <command>Histórico de resultados da leitura</command>), a imagem será salva com as configurações da imagem exibida. Como padrão, a qualidade é reduzida. Em <command>Configurações da imagem visualizada</command>, é possível alterar o tamanho da imagem para o tamanho cheio e formatá-la para Bitmap.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Como posso usar o botão <command>Ao vivo</command>?</title>
		<para>Na guia <command>Básicas</command>, clique no botão <command>Ao vivo</command> para entrar no modo Ao vivo. O modo Ao vivo não monitora somente o que o dispositivo lê, mas também decodifica. Clicando no lado mais à direita do botão, abre outras opções.</para>
		<para>Selecione <command>Decodificar</command> se você deseja que o dispositivo decodifique imagens obtidas. Quando selecionada, a opção <command>Retorno do foco</command> exibe um medidor codificado por cores do lado direito da visualização de imagem. O medidor indica o foco da lente (menor é menos focado).</para>
		<para>Selecione a opção <command>Exposição automática</command> para que o leitor determine automaticamente as melhores configurações de exposição na imagem.</para>
		<para>Na guia Avançadas, pode ser vista uma visualização de tabela das configurações da imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM9500" tab="Basic">
		<title>Como posso usar o botão <command>Ao vivo</command>?</title>
		<para>Na guia <command>Básicas</command>, clique no botão <command>Ao vivo</command> para entrar no modo Ao vivo. O modo Ao vivo não monitora somente o que o dispositivo lê, mas também decodifica. Clicando no lado mais à direita do botão, abre outras opções.</para>
		<para>Selecione <command>Decodificar</command> se você deseja que o dispositivo decodifique imagens obtidas. Quando selecionada, a opção <command>Retorno do foco</command> exibe um medidor codificado por cores do lado direito da visualização de imagem. O medidor indica o foco da lente (menor é menos focado).</para>
		
    <para>Na guia Avançadas, pode ser vista uma visualização de tabela das configurações da imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default" tab="Basic">
		<title>Como posso usar o botão <command>Ao vivo</command>?</title>
		<para>Na guia <command>Básicas</command>, clique no botão <command>Ao vivo</command> para entrar no modo Ao vivo. O modo Ao vivo não monitora somente o que o dispositivo lê, mas também decodifica.</para>
		<para>Selecione <command>Decodificar</command> se você deseja que o dispositivo decodifique imagens obtidas. Quando selecionada, a opção <command>Retorno do foco</command> exibe um medidor codificado por cores do lado direito da visualização de imagem. O medidor indica o foco da lente (menor é menos focado).</para>
		<para>Selecione a opção <command>Exposição automática</command> para que o leitor determine automaticamente as melhores configurações de exposição na imagem. O controle deslizante (abaixo da área de visualização de imagem) indica o brilho dos pixels do alvo.</para>
    <para>Na guia Avançadas, pode ser visualizada uma visualização de tabela das configurações da imagem.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Como posso usar o botão <command>Ao vivo</command>?</title>
		<para>Na guia <command>Básicas</command>, clique no botão <command>Ao vivo</command> para entrar no modo Ao vivo. O modo Ao vivo não monitora somente o que o dispositivo lê, mas também decodifica. Clicando no lado mais à direita do botão, abre outras opções.</para>
		<para>Selecione <command>Decodificar</command> se você deseja que o dispositivo decodifique imagens obtidas. Quando selecionada, a opção <command>Retorno do foco</command> exibe um medidor codificado por cores do lado direito da visualização de imagem. O medidor indica o foco da lente (menor é menos focado).</para>
		<para>Selecione a opção <command>Exposição automática</command> para que o leitor determine automaticamente as melhores configurações de exposição na imagem. O controle deslizante (abaixo da área de visualização de imagem) indica o brilho dos pixels do alvo.</para>
		<para>Na guia Avançadas, pode ser visualizada uma visualização de tabela das configurações da imagem.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Como posso usar o botão <command>Calibragem</command>?</title>
		<para>Clique no botão <command>Calibragem</command> na guia <command>Básicas</command> para encontrar automaticamente as melhores configurações para sua leitura. A janela suspensa (clique no lado mais à direita do botão para abrir) mostra os recursos de calibragem <command>Otimizar foco</command>, <command>Otimizar brilho</command>, <command>Assistente de simbologia</command>, <command>Tipos de disparo</command>, <command>Aprender código</command>, <command>Configurações avançadas do disparo</command> e outros.</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> O tamanho mínimo de ROI necessário para que a Calibragem funcione é 144x144 pixels.</para>
		<para>As opções na parte superior da janela suspensa são descritas em perguntas separadas, abaixo.</para>
		<para>Clique em <command>Otimizar brilho</command> para definir automaticamente o brilho recomendado para seu dispositivo (somente disponível se a Exposição manual estiver definida abaixo) ou clique no link ao lado do botão para navegar para o passo do aplicativo <command>Detalhes do aplicativo</command>, onde você pode definir manualmente a intensidade de luz e acessar configurações avançadas.</para>
		<para>Selecione a opção <command>Exposição automática</command> para que o leitor determine automaticamente as melhores configurações de exposição na imagem. O controle deslizante <command>Fator de ganho</command> (abaixo da área da visualização de imagem) indica o brilho dos pixels do alvo.</para>
		<para>Selecione a opção <command>Exposição manual</command> para exposição manual e depois arraste o controle deslizante <command>Exposição máxima</command> para a esquerda ou para a direita, para especificar uma configuração precisa para a exposição da câmera. Também é possível usar o controle deslizante abaixo da área de visualização de imagem. A configuração <command>Fator de ganho máximo</command> é usada para definir o brilho máximo do pixel do alvo.</para>
		<para>Clique em <command>Otimizar foco</command> para definir automaticamente o foco recomendado para seu dispositivo ou clique no link ao lado do botão para navegar para o painel apropriado, em <command>Detalhes do aplicativo</command>, onde você pode definir manualmente o foco da câmera e acessar configurações avançadas. Você também pode otimizar o foco, usando o controle deslizante abaixo do campo de visão da imagem (com o ícone de foco). Observe que ele somente apareça ao usar uma lente líquida.</para>
		<para>Clique em <command>Aprender código</command> para treinar ou (caso um código já esteja treinado) desfazer treinamento de códigos, ou clique no link ao lado do botão para navegar para as configurações avançadas de treinamento de código no passo do aplicativo <command>Detalhes do código</command>.</para>
		<para>O <command>Assistente de simbologia</command> é um assistente que guia você pela configuração de leitura e decodificação das simbologias apropriadas ou desejadas. Você também pode ajustar manualmente as configurações de simbologia, clicando no link ao lado do assistente, que irá navegar até ao passo do aplicativo <command>Detalhes do código</command>.</para>
		<para>Configure o leitor com qualquer um dos seguintes <command>Tipos de disparo</command>:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
			<para>O disparo <command>Único</command> adquire uma imagem única e tenta decodificar qualquer símbolo que ela possa conter. Este modo de disparo aceita um tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
			<para>O disparo de <command>Apresentação</command> busca continuamente por um símbolo e decodifica-o cada vez que um é detectado.</para> 
			</listitem>
			<listitem>
			<para>O disparo <command>Manual</command> adquire imagens enquanto o sinal do disparo continuar ativo e para quando um símbolo é encontrado e decodificado ou quando o sinal do disparo acaba.</para>
			</listitem>
			<listitem>
			<para>O disparo <command>Burst</command> adquire um número definido de imagens e decodifica o primeiro símbolo que é detectado dentro do grupo. Você pode configurar o número de imagens dentro de cada burst assim como o intervalo entre cada aquisição de imagem. Este modo de disparo aceita um tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
			<para>O disparo <command>Automático</command> é similar ao disparo de apresentação, no qual o leitor busca continuamente por um símbolo e decodifica-o cada vez que um for detectado.</para>
			</listitem>
			<listitem>
			<para>O disparo <command>Contínuo</command> adquire imagens enquanto o sinal do disparo permanecer ativo, onde o leitor adquire imagens em um intervalo específico e tenta fazer a varredura de qualquer símbolo que cada imagem sucessiva contenha.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Observação:</command> Não estão disponíveis todos os tipos de disparo para todos os dispositivos! Consulte os Manuais de referência correspondentes para mais informações sobre os tipos de disparo disponíveis do modelo do seu dispositivo.</para>
		<para>Clicando no link Configurações avançadas do disparo você navega até ao passo <command>Detalhes do aplicativo</command>, onde pode acessar configurações mais detalhadas.</para>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> você pode definir os valores em uma visualização de tabela.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que acontece se eu selecionar Calibragem de bancos de luz?</title>
		<para>Se você definir <command>Calibragem de bancos de luz</command>, o dispositivo calibrará os bancos de luz. Se você souber quais definições de luz deseja usar, desabilite a opção de modo que a calibragem não anule suas predefinições.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que acontece se eu selecionar Calibragem exaustiva?</title>
		<para>A seleção dessa opção <command>força</command> a calibragem dos bancos de luz. Quando a Calibragem exaustiva é desabilitada e o leitor consegue ler o código com a configuração de luz primária (primeira na sequência), ele para de tentar outras combinações do banco de luz.</para>
		<para>Se a Calibragem exaustiva estiver ligada, o leitor continuará tentando todas as combinações para procurar a melhor, mesmo que a primeira seja bem-sucedida.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que acontece se eu selecionar Habilitar calibragem de filtro?</title>
		<para>Se <command>Habilitar calibragem de filtro</command> for selecionado, o DataMan Setup Tool aplica filtros na imagem lida. O filtro, cujo código é lido com sucesso, é então exibido no painel Resultados de calibragem, em Filtro de imagem.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM503" tab="Basic">
		<title>O que acontece se eu selecionar Otimizar foco durante a calibragem?</title>
		<para>Se desejar que o foco seja automaticamente otimizado durante a calibragem, selecione a opção <command>Otimizar foco durante a calibragem</command>.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que acontece se eu selecionar Aprender código após calibragem?</title>
		<para>Selecione <command>Aprender código após calibragem</command> se quiser garantir que os códigos lidos são aprendidos para o seu dispositivo após a calibragem. O código encontrado será exibido no lado inferior da janela do DataMan Setup Tool.</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> Quando essa função é usada, o DataMan Setup Tool somente reconhecerá o tipo de código encontrado, portanto, não use qualquer outro tipo de código a ser lido.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que acontece se eu selecionar Excluir resultados de luz ambiente?</title>
		<para>Selecione <command>Excluir resultados de luz ambiente</command> se não desejar que sejam automaticamente selecionados somente resultados de luz ambiente para o processo de calibragem (que seria, de outra forma, o tipo de iluminação prevalente para leitores fixos).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Como posso usar o botão <command>Testar</command>?</title>
		<para>Clique no botão <command>Testar</command> para testar seu dispositivo com uma configuração, sem qualquer interrupção para a produção.</para>
		<para>Se você selecionar um tipo de disparo sob o botão <command>Ao vivo</command>, que seja externo (qualquer um diferente de <command>Apresentação</command> ou modo de disparo <command>Automático</command>), você pode disparar o leitor automaticamente no modo <command>Teste</command>. Você pode disparar o leitor automaticamente no modo Teste, usando os tempos <command>Disparo ligado</command> e <command>Disparo desligado</command>. Para sua comodidade, pode visualizar a frequência de disparo calculada.</para>
		
		<para>Você pode também reduzir os tempos <command>Disparo Ligado</command> ou <command>Disparo desligado</command> para reduzir a duração do ciclo e, ainda, aumentar a frequência de disparo.</para> 
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> Dependendo da configuração de leitura, código a ler e interface de conexão, podem existir limitações de velocidade e, a altas velocidades, isso pode ajudar a desabilitar a transferência da imagem.</para>
		<para>Alguns casos típicos de utilização são os seguintes:<itemizedlist>
				<listitem>Disparo ligado = 20 ms, Disparo desligado = 1980 ms -&gt; Frequência = 0,5 Hz (padrão)</listitem>
				<listitem>Disparo ligado = 20 ms, Disparo desligado = 980 ms -&gt; Frequência = 1 Hz</listitem>
				<listitem>Disparo ligado = 20 ms, Disparo desligado = 480 ms -&gt; Frequência = 2 Hz</listitem>
				<listitem>Disparo ligado = 20 ms, Disparo desligado = 180 ms -&gt; Frequência = 5 Hz</listitem>
				<listitem>Disparo ligado = 20 ms, Disparo desligado = 80 ms -&gt; Frequência = 10 Hz</listitem>
				<listitem>Disparo ligado = 20 ms, Disparo desligado = 30 ms -&gt; Frequência = 20 Hz</listitem>
			</itemizedlist></para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM9500,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Utilizo o painel de Desempenho de leitura para o quê?</title>
		<para>Com os gráficos no painel <command>Desempenho da leitura</command>, à direita, você pode monitorar tempos de decodificação e taxas de leitura em tempo real. Clique no botão <command>Apagar</command> para reinicializar o gráfico.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM300" tab="Basic">
		<title>Como saber quando a calibragem foi concluída?</title>
		<para>Quando a calibragem estiver em andamento, o botão <command>Calibragem</command> mudará para <command>Cancelar</command>. Quando a calibragem estiver concluída, o botão mudará para <command>Calibragem</command>. Você também verá uma imagem atualizada da frente do leitor, exibindo a melhor iluminação possível com LEDs vermelhos.</para>
		<para>Você também pode monitorar o processo de calibragem no painel <command>Resultados de calibragem</command>, à direita. O processo de calibragem possui uma barra de progresso no canto inferior direito que indica o estado da calibragem em tempo real.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM300" tab="Basic">
		<title>Como ajustar a exposição da imagem?</title>
		<para>Clique em <command>Calibragem</command> para selecionar automaticamente as melhores configurações para o seu leitor. Se desejar configurar mais a calibragem, clique no lado mais à direita do botão Calibragem para acessar as configurações avançadas, ou navegue até ao painel <command>Calibragem</command>.</para>
		<para>Clique em <command>Otimizar brilho</command> para configurar automaticamente uma intensidade de luz recomendada. Esse recurso estará disponível se o controle Exposição manual estiver selecionado. Para habilitar a Exposição manual para acessar mais configurações, clique no ícone ao lado do botão <command>Otimizar brilho</command>. Também é possível arrastar o controle deslizante <command>Exposição</command> abaixo da imagem para a esquerda ou para a direita, ou digitar um valor para a exposição. Para acessar configurações mais detalhadas, clique no ícone ao lado da caixa de texto à esquerda.</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> As funções Otimizar brilho e Calibragem não funcionam se a dimensão de região de interesse for menor que 144.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Como ajustar a exposição da imagem?</title>
		<para>Altere a <command>Exposição</command> enquanto estiver testando a Visualização ao vivo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Como ajustar a exposição da imagem?</title>
		<para>Clique em <command>Calibragem</command> para selecionar automaticamente as melhores configurações para o seu leitor. Esta opção inicializa os recursos Otimizar brilho e Aprender código.</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> As funções Melhorar brilho e Calibragem não funcionam se a dimensão de região de interesse for menor que 144.</para>
		<para>Clique em <command>Otimizar brilho</command> para configurar automaticamente a intensidade de luz recomendada. Esse recurso estará disponível se o controle Exposição manual estiver selecionado. Para habilitar a Exposição manual para acessar mais configurações, clique no ícone ao lado do botão <command>Otimizar brilho</command>. Também é possível arrastar o controle deslizante <command>Exposição</command> abaixo da imagem para a esquerda ou para a direita, ou digitar um valor para a exposição. Para acessar configurações mais detalhadas, clique no ícone ao lado da caixa de texto à esquerda.</para>
		<para>Também é possível alterar as configurações de <command>Exposição</command> enquanto estiver testando com a função Visualização ao vivo.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Como ajustar o foco da imagem?</title>
		<para>Clique em <command>Calibragem</command> para selecionar automaticamente as melhores configurações para o seu leitor. Esta opção inicializa o recurso Otimizar foco, se disponível, para além dos recursos Otimizar brilho e Aprender código.</para>
		<para>Clique em <command>Otimização do foco</command> para configurar o melhor foco possível. Este recurso está disponível apenas em leitores com lente líquida. Para acessar configurações mais detalhadas, clique no link ao lado do botão <command>Otimizar foco</command>. Alternativamente, use o controle deslizante <command>Foco</command>, abaixo da imagem, arrastando-o ou digite um valor para o foco: o valor pode ser fornecido em dioptria ou distância (milímetros). Também é possível usar os botões &apos;+&apos; e &apos;-&apos; para alterar os valores, mas tenha em atenção que &apos;+&apos; diminui o valor de dioptria e &apos;-&apos; o aumenta. A distância não é aplicável para a região laranja (acima de 500 milímetros) do controle deslizante, de modo que o Setup Tool desativa automaticamente a distância se o controle deslizante for movido para aí. Mover o controle deslizante ou o valor para fora da região laranja volta a ativar a distância. Para acessar configurações mais detalhadas, clique no link <command>Configurações avançadas de foco</command> para navegar até ao painel <command>Configurações do foco</command></para>
		<para>Você também pode alterar as configurações de <command>Valor de foco</command> enquanto estiver testando com a função Visualização ao vivo.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8600" tab="Basic">
		<title>Quais são os ajustes de iluminação que podem ser alterados?</title>
		<para>É possível definir qual quadrante do UltraLight deve ser ligado. Também é possível usar os ajustes de iluminação padrão de fábrica e efetuar configurações no processador de imagens na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8700" tab="Basic">
		<title>Quais são os ajustes de iluminação que podem ser alterados?</title>
		<para>É possível definir qual banco das três luzes é ligado: Difusa, Direta ou Polarizada. Você pode habilitar cada um separadamente e desabilitar todos, mas somente a Direta e Polarizada podem ser habilitadas simultaneamente e Difusa somente pode ser habilitada de forma exclusiva. Também é possível usar os ajustes de iluminação padrão de fábrica e aplicar outras configurações no processador de imagens no painel <command>Configurações de iluminação e do processador de imagens</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Basic">
		<title>Quais configurações do disparo podem ser alteradas?</title>
		<para>É possível configurar o <command>Tipo de disparo </command> para Manual (botão) ou Apresentação (interno). Para configurações de disparo adicionais, acesse a guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command> e selecione a guia Configurações do disparo.</para>
		<para>Observe que no modo <command>Apresentação</command> (somente para o leitor sem fio), assim que o operador aciona o disparador, o leitor comuta para o modo <command>Manual</command>, até o dispositivo ser encaixado de novo na estação de base.</para>
		<para>Consulte as Perguntas e Respostas dos Detalhes do aplicativo para obter mais informações.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DMAE50,DM8070,DM8600"  tab="Basic">
		<title>Onde posiciono a simbologia para que o leitor possa fazer a leitura desta?</title>
		<para>Verifique se a simbologia está centralizada dentro da área de imagem do leitor e se o ponto a laser de alvo vermelho está no centro da simbologia.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: o modelo DM8072 ER possui um laser de alvo vermelho.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8050,DM8070,DM8700"  tab="Basic">
		<title>Onde posiciono a simbologia para que o leitor possa fazer a leitura desta?</title>
		<para>Verifique se a simbologia está centralizada dentro da área de imagem do leitor e se o ponto a laser de alvo verde está no centro da simbologia.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: o modelo DM8072 DL possui um laser de alvo verde.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8600"  tab="Basic">
		<title>Como determinar o valor de foco correto do leitor DataMan Série 8600?</title>
		<para>O valor de foco configura o foco na variação de 0 a 500 milímetros.</para>
		<para>Se você alterar a opção <command>Passos do foco</command> na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Detalhes do aplicativo</command> (em <command>Configurações do disparo</command> e <command>Foco Expandido</command>), será possível configurar duas barras no painel Configuração rápida. Eles especificarão os valores de foco menor e superior.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8700"  tab="Basic">
		<title>Como posso definir o Valor de foco?</title>
		<para>Você pode definir o Valor de foco com o controle deslizante Foco no Painel de imagens, na janela de captura de imagens. Existem 2 painéis de foco, dependendo do modo de iluminação usado.</para>
		<para>O valor de foco configura o foco na variação de 0 a 500 milímetros.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,DM370,DM470, DM7500,DM8600,DM8700,DM9500,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Como ligar ou desligar rapidamente todas as luzes do leitor?</title>
		<para>Clique com o botão direito do mouse na imagem que exibe as luzes LED. A partir da lista, selecione as luzes que você quer desligar ou ligar.</para>
		<para>Clicar nas luzes individuais na própria imagem também liga e desliga as luzes.</para>
		<para>As alterações serão válidas imediatamente de acordo com a sua seleção.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM370,DM470" tab="Basic,Advanced">
		<title>Como ligo o Foco automático dinâmico da minha lanterna?</title>
		<para>Marque <command>Foco automático dinâmico</command> abaixo da imagem frontal da câmera ou clique na área azul visível em torno da parte da lente quando você passar o mouse sobre ela.</para>
		<para>As alterações serão válidas imediatamente de acordo com a sua seleção.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que é Diagnósticos de símbolo (licença necessária)?</title>
		<para>Diagnósticos de símbolo é um recurso que fornece retorno gráfico do dispositivo para códigos de barras de Não lidas. Olhando para o retorno, você pode localizar o problema pelo qual um código de barras falhou a codificação. O retorno fornecido pode sinalizar os seguintes problemas (em uma região do código de barras):</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Padrão Iniciar ou Parar não foi encontrado (seta laranja no código). A área designada pela seta falhou a decodificação. As razões para a falha são mostradas a seguir (por favor consultar a Nota Técnica correspondente para imagens detalhadas que ilustram cada caso):</para>
				<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Padrão Iniciar ou Parar está cortado/danificado</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O código está cortado (devido ao limite da imagem ou por um objeto bloqueando o código)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Degradação da qualidade da imagem (frequentemente, porém nem sempre, causada pela qualidade da luz)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Deformação e dobragem das etiquetas dos códigos de barras</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Dano/erro de impressão dentro do código de barras (região do retângulo vermelho no código). A área dentro do retângulo é onde o dano ou problema de impressão se encontra. São exemplos comuns de problemas de impressão (por favor consultar a Nota Técnica correspondente para imagens detalhadas que ilustram cada caso):</para>
				<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Vazamento de tinta que une as barras em uma só</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Erro de impressão de uma barra que reduz sua espessura para além da tolerância de decodificação</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Área silenciosa não é suficiente (região do retângulo magenta no código). A violação da Área silenciosa ocorre quando não existe espaço suficiente em um ou ambos os lados do código de barras. Dependendo da simbologia, os leitores toleram alguma violação da Área silenciosa. A violação da Área silenciosa normalmente ocorre devido a texto ou retângulo em torno do código de barras, que está demasiado perto do código de barras, em um ou ambos os lados, ou porque o código foi cortado pelo limite da imagem (por favor consultar a Nota Técnica correspondente para imagens detalhadas que ilustram cada caso).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Verificação da soma de verificação falhou (retângulo azul em torno do código). Razões comuns para a falha de validação da soma de verificação são mostradas a seguir (por favor consultar a Nota Técnica correspondente para imagens detalhadas que ilustram cada caso):</para>
				<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Código de barras danificado (os códigos de barras podem ser dobrados e alinhados de forma que todos os caracteres de dados sejam decodificados, mas ainda será uma Não lida se a verificação da soma não for transmitida)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>É impresso um padrão incorreto (a cadeia codificada e o padrão de código de barras impresso não correspondem e se a simbologia suportar a soma de verificação, então o decodificador pode indicar essa falha)</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Para além dos diagnósticos gráficos, a função Diagnósticos de símbolo mostra as métricas da capacidade de leitura para cada resultado de Não lida, exibidas no canto superior esquerdo dos códigos de Não lidas. As métricas podem ajudar você a acessar a imagem ou a qualidade de impressão e ajudar na melhoria da configuração existente.</para>
		<para>A função Diagnósticos de símbolo somente está disponível para imagens PNG carregadas (<command>Ações&gt;Imagens&gt;Carregar imagem</command>), que são assinaladas por um leitor Cognex (não necessariamente o mesmo leitor; as imagens são assinaladas automaticamente quando salvas de qualquer leitor). Após carregar uma imagem, consulte o <command>Painel de imagem</command> ou a janela de <command>Configuração rápida</command> da imagem para retorno de Diagnósticos de símbolo.</para>
	<para>Para além dos diagnósticos gráficos, a função Diagnósticos de símbolo mostra as métricas da capacidade de leitura para cada resultado de Não lida. Métricas como Contraste do símbolo e Contraste mínimo da borda podem ajudar os usuários a acessar a imagem ou a qualidade de impressão e ajudar a melhorar a configuração existente. As métricas são exibidas no canto superior esquerdo de cada código de barras de Não lida.</para>
		<para>A tabela abaixo mostra um mapeamento entre o nome da métrica exibida e seu nome completo. Por favor consulte as Métricas da capacidade de leitura para entender o que cada métrica mede.</para>
		<para>
			<table border="1">
					<tr>
						<th align="left">Nome completo</th>
						<th align="left">Nome exibido</th>
						<th align="left">Graus possíveis</th>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">Contraste do símbolo</td>
						<td align="center">C</td>
						<td align="center">A,B,C,D,F</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">Contraste mínimo da borda</td>
						<td align="center">EC</td>
						<td align="center">A,F</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">Crescimento da impressão</td>
						<td align="center">PG</td>
						<td align="center">A,F</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">Refletância mínima</td>
						<td align="center">MR</td>
						<td align="center">A,F</td>
					</tr>
				</table>
		</para>
		<para><command>Observação:</command> Observação: Diagnósticos de símbolo é um recurso que é ativado exclusivamente por licença.</para>
				</sect1>
	
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DMAE50,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>O que são as Configurações da imagem visualizada?</title>
		<para>As Configurações da imagem visualizada controlam como o leitor mostra as imagens adquiridas em resposta aos disparos de aquisição, assim como as imagens ao vivo obtidas de qualquer leitor. A alteração destas configurações não afeta o desempenho do leitor, afeta apenas a qualidade da imagem e a taxa de transferência entre o leitor e o Setup Tool.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: Algumas propriedades relacionadas às imagens (por exemplo, tamanho da imagem e filtros) não podem ser alteradas quando o dispositivo está obtendo ou decodificando imagens.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: As configurações da imagem exibida não têm efeito ao salvar a última imagem obtida a partir do <command>Painel de imagens</command> (através de arrastar e soltar). A última imagem é sempre salva em tamanho total (resolução máxima do dispositivo).</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>tamanho</command>: Por padrão, o Setup Tool exibe um terço de todos os pixels de cada imagem adquirida ou uma fração de cada imagem durante a Visualização ao vivo. A escolha entre os tamanhos da imagem permite ao leitor realizar uma subamostra de cada imagem, o que pode melhorar drasticamente a velocidade de transferência da imagem do leitor para o Setup Tool com o comprometimento de alguns detalhes da imagem.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>qualidade</command>: Disponível apenas se você estiver usando um formato de imagem .jpeg, este controle deslizante ajusta os parâmetros internos que permitem ao leitor realizar uma operação regular na imagem obtida capaz de reduzir ou melhorar a velocidade de transferência do leitor para o Setup Tool.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>O que são as Configurações da imagem visualizada?</title>
		<para>As Configurações da imagem visualizada controlam como o leitor mostra as imagens adquiridas em resposta aos disparos de aquisição, assim como as imagens ao vivo obtidas de qualquer leitor. A alteração destas configurações não afeta o desempenho do leitor, mas afeta apenas a qualidade da imagem e a taxa de transferência entre o leitor e o Setup Tool.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: Algumas propriedades relacionadas às imagens (por exemplo, tamanho da imagem e filtros) não podem ser alteradas quando o dispositivo está obtendo ou decodificando imagens.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: As configurações da imagem exibida não têm efeito ao guardar a última imagem obtida a partir do <command>Painel de imagens</command> (através de arrastar e soltar). A última imagem é sempre salva em tamanho total (resolução máxima do dispositivo).</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>tamanho</command>: Por padrão, o Setup Tool visualiza um terço de todos os pixels de cada imagem adquirida ou uma fração de cada imagem durante a Visualização ao vivo. A escolha entre os tamanhos da imagem permite ao leitor realizar uma subamostra de cada imagem, o que pode melhorar drasticamente a velocidade de transferência da imagem do leitor para o Setup Tool com o comprometimento de alguns detalhes da imagem.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>formato</command>: Por padrão, o leitor armazena cada imagem adquirida em um formato .jpeg, que necessita de menos memória e pode ser transferida do leitor para o Setup Tool mais rápido que uma imagem de formato .bmp.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>qualidade</command>: Disponível apenas se você estiver usando um formato de imagem .jpeg, este controle deslizante ajusta os parâmetros internos que permitem ao leitor realizar uma operação regular na imagem adquirida que pode reduzir ou melhorar a velocidade de transferência do leitor para o Setup Tool.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM070,DM150,DM260,DM300" tab="Advanced">
		<title>Como configurar a Imagem para usar?</title>
		<para>Selecione Original ou Filtrada, de acordo com a imagem que deseja visualizar durante a Visualização ao vivo. Acesse o painel <command>Filtro de imagem</command> para acessar outras configurações.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: Essa opção não existe em DM262.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8050,DM8070" tab="Advanced">
		<title>O que pode ser alterado com o controle deslizante Intensidade interna?</title>
		<para>Você pode definir a intensidade do brilho dos LEDs de iluminação do DM8050, DM8070.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM8600,DM8700,DM9500" feature="UltraLight" tab="Advanced">
		<title>Onde é possível aprender mais sobre o uso do UltraLight?</title>
		<para>Para uma visão geral completa das funções disponíveis no UltraLight, consulte o vídeo tutorial do UltraLight disponível em <a href="http://www.cognex.com/ProductsServices/IDProducts/">http://www.cognex.com/</a>.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Optimize Image" platform="DMAE50,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Como especificar uma região de interesse dentro de cada imagem adquirida?</title>
		<para>Altere suas configurações no painel <command>Tamanho da imagem (região de interesse)</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DM503" tab="Advanced">
		<title>Como mudar a intensidade dos LEDs de iluminação vermelhos?</title>
		<para>Na caixa do grupo <command>Iluminação</command>, use o cursor <command>Intensidade</command> para mudar a intensidade dos LEDs de iluminação vermelho que o leitor usa para iluminar o símbolo sob verificação.</para>
		<para>Observe que nem todas as plataformas e configurações de luz suportam o Controle de intensidade. Consulte a tabela abaixo sobre as configurações suportadas:</para>
		<para>
			<table border="1">
					<tr>
						<th align="left">Plataforma</th>
						<th align="left">Controle de intensidade</th>
						<th align="left">Ligar/Desligar LED individual ou segmento</th>
						<th align="left">Comentário</th>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">DM50</td>
						<td align="center">Sim</td>
						<td align="center">Não</td>
						<td align="center">Somente 1 LED vermelho</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">DM60</td>
						<td align="center">Sim</td>
						<td align="center">Não</td>
						<td align="center"/>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">DM70</td>
						<td align="center">Não</td>
						<td align="center">Sim</td>
						<td align="center"/>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">DM503</td>
						<td align="center">Sim</td>
						<td align="center">Não</td>
						<td align="center">Iluminação externa</td>
					</tr>
				</table>
		</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM150,DM260,DM300" tab="Advanced">
		<title>Como mudar a intensidade dos LEDs de iluminação vermelhos?</title>
		<para>Na caixa do grupo <command>Iluminação</command>, use o cursor <command>Intensidade</command> para mudar a intensidade dos LEDs de iluminação vermelho que o leitor usa para iluminar o símbolo sob verificação.</para>
		<para>Também é possível clicar nos grupos de LED da imagem exibida em <command>Configurações da iluminação</command>.</para>
		<para>Observe que nem todas as plataformas e configurações de luz suportam o Controle de intensidade. Consulte a tabela abaixo sobre as configurações suportadas:</para>
		<para>
			<table border="1">
					<tr>
						<th align="left">Plataforma</th>
						<th align="left">Controle de intensidade</th>
						<th align="left">Ligar/Desligar LED individual ou de segmento</th>
						<th align="left">Comentário</th>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">DM150</td>
						<td align="center">Não</td>
						<td align="center">Sim</td>
						<td align="center">Múltiplas cores LED</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">DM260</td>
						<td align="center">Não</td>
						<td align="center">Sim</td>
						<td align="center">Múltiplas cores LED</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">DM300</td>
						<td align="center">Sim</td>
						<td align="center">Não</td>
						<td align="center">Múltiplas cores LED</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">DM300 com HPIL</td>
						<td align="center">Sim</td>
						<td align="center">Sim</td>
						<td align="center"/>
					</tr>
				</table>
		</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM150,DM260,DM300" tab="Advanced">
		<title>Por que caixa Luzes de alta frequência está desabilitada?</title>
		<para>É necessário desligar a iluminação interna para habilitar as luzes de alta frequência. Para desligar a iluminação interna, clique com o botão direito do mouse na imagem do leitor no grupo Configurações da iluminação e clique em Todos desligados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DM503" tab="Advanced">
		<title>Por que caixa Luzes de alta frequência está desabilitada?</title>
		<para>Para habilitar a função Luzes de alta frequência, altere as Configurações do processador de imagens para <command>Exposição manual</command>, altere o Tipo de disparo para <command>Automático (interno)</command> e altere o intervalo para um valor entre 16000 - 20000, 32000 - 34000 ou para qualquer valor acima de 64000.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Para que a opção &quot;Sempre ligado&quot; habilitada na caixa Luzes de alta frequência pode ser usada?</title>
		<para>Se a iluminação interna estiver desativada e a opção <command>Luzes de alta frequência</command> estiver habilitada, você pode definir aqui um tempo de espera após o qual a luz de alta frequência será desativada se nenhum disparo ocorrer durante um longo período de tempo. O tempo de espera é especificado em segundos. A configuração do valor do tempo de espera para 0 desliga o manipulador de tempo de espera, assim, a luz ficará acesa permanentemente. A mudança do modo de operação ou ativação da visualização de imagem ao vivo desligará a luz de alta frequência.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DM503" tab="Advanced">
		<title>Como usar uma fonte de iluminação externa?</title>
		<orderedlist>
			<listitem>No passo <command>Entradas / Saídas</command>, na guia <command>Saídas</command>, marque <command>Estroboscópio</command> para uma linha de saída.</listitem>
			<listitem>Na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command>, selecione <command>Externa</command> para o tipo de iluminação.</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Para usar uma iluminação externa, conecte-a à saída selecionada como descrito no guia de consulta rápida.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A porta de saída deve ser conectada como Current Sink.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A saída comum deve ser conectada ao GND lógico.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O limite de corrente é de 50 mA @ 24 VCC.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
		<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM070,DM150,DM260" tab="Advanced">
		<title>Como usar uma fonte de iluminação externa?</title>
		<orderedlist>
			<listitem>Na guia Saídas, no painel <command>Configurações do sistema</command>, marque <command>Estroboscópio</command> para uma linha de saída.</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Para usar uma iluminação externa, conecte-a à saída selecionada como descrito no guia de consulta rápida.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A porta de saída deve ser conectada como Current Sink.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A saída comum deve ser conectada ao GND lógico.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O limite de corrente é de 50 mA @ 24 VCC.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM300" tab="Advanced">
		<title>Como usar uma fonte de iluminação externa?</title>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command>, selecione <command>Externa</command> para o tipo de iluminação.</para>
		<para>Para usar uma iluminação externa, conecte-a à saída selecionada como descrito no guia de consulta rápida.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A porta de saída deve ser conectada como Current Sink.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A saída comum deve ser conectada ao GND lógico.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O limite de corrente é de 50 mA @ 24 VCC.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
		<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM360, " tab="Advanced">
		<title>Como usar uma fonte de iluminação externa?</title>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command>, selecione <command>Externa</command> para o tipo de iluminação.</para>
		<para>Para usar uma iluminação externa, conecte-a à saída selecionada como descrito no guia de consulta rápida.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A porta de saída deve ser conectada como Current Sink.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A saída comum deve ser conectada ao GND lógico.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O limite de corrente é de 50 mA @ 24 VCC.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Também é possível configurar a <command>Polaridade</command> para Ativo alto ou para Ativo baixo, que é a polaridade do sinal de saída. Alto significa - 0 V: Iluminação DESL.; 24 V: Iluminação LIG. Baixo significa - 24 V: Iluminação DESL.; 0 V: Iluminação LIG. Além disso, é possível definir o Tempo de pré-carga (µs).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>O que acontece se eu usar um fonte de iluminação externa, juntamente com um estroboscópico conectado a uma das portas de saída?</title>
		<para>Os sinais de saída da iluminação strobe aparecerão antes da saída de iluminação específica. A fonte de iluminação externa aparecerá com um atraso. Durante a aquisição da imagem, as duas iluminações estarão ligadas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Em qual função o Tempo de pré-carga é usado?</title>
		<para>Esta configuração é usada para o conector de iluminação específico e para uma E/S discreta, ambos configurados no painel <command>Configurações do sistema</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Quais são as opções diferentes de iluminação externa para o Tempo de pré-carga?</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Cognex externo: Luzes externas Cognex</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Cognex HPIA: Cognex High Power Illumination Accessories (Acessórios de iluminação de alta capacidade)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Luzes de barra SVL: Smart Vision Lights Série YL, ODL e L</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Luzes CCS: Luzes padrão CCS</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Luz personalizada: qualquer iluminação externa</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM50,DM60,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Para que é usada a configuração Filtro da tampa da frente?</title>
		<para>É possível selecionar o tipo de tampa da lente usada atualmente a partir da caixa suspensa.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Como especificar uma região de interesse dentro de cada imagem adquirida?</title>
		<para>Alterando suas configurações no subpainel <command>Tamanho da imagem (região de interesse)</command>.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>O que é a <command>intensidade do Laser</command>?</title>
		<para>Você pode selecionar nessa caixa suspensa se deseja usar o leitor com laser Classe 2 ou com um tipo reduzido (laser 1M) que seja seguro em todas as condições normais de uso.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>O que é UltraLight?</title>
		<para>O sistema Ultralight fornece duas fontes de iluminação controláveis independentes:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Quatro quadrantes de LEDs fora de eixo controláveis individualmente, com ângulo curto que fornece iluminação de campo escuro, o que poderá ajudar a imagem traçada ou marcas incisivas em superfícies reflexivas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Uma fonte de iluminação no eixo altamente difusa, única, que fornece iluminação de campo claro, o que é apropriado para a leitura de códigos de contraste alto e baixo em muitos tipos de superfície.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>Por que o quadrante superior do UltraLight não está ligado?</title>
		<para>Na maioria dos casos, os operadores tendem a segurar o leitor em um ângulo na superfície que está sendo lida. Ao desabilitar o quadrante de iluminação superior, os reflexos e brilhos são minimizados.</para>
		<para>O leitor é enviado com os valores padrão para cada um dos quatro ajustes, mas apenas o primeiro ajuste, <command>Objetivo geral</command> é habilitado. O ajuste de objetivo geral habilita apenas as luzes de ângulo baixo leste, sul e oeste. Você pode modificar este ajuste para habilitar todos os segmentos de iluminação fora de eixo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Marquei a opção &quot;Transferir e visualizar imagens&quot;. Por que não visualizo uma imagem?</title>
		<para>Se você interromper a transferência da imagem iniciando um disparo, então nenhuma imagem será transferida. Além disto, resultados antigos na grade Histórico de resultados da leitura podem não incluir imagens.</para>
		<para>Se o Atraso de saída for mais curto do que a necessidade de o leitor de adquirir uma imagem e decodificar qualquer resultado, o Setup Tool poderá não receber imagens de resultados do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Quando usar o botão Aprender código?</title>
		<para>Por padrão, o leitor irá tentar decodificar um símbolo usando todas as simbologias habilitadas no painel <command>Configurações de simbologia</command>. O botão <command>Aprender código</command>, que é habilitado apenas para modos de disparo único, burst, automático e contínuo, adquire e decodifica uma nova imagem, aprendendo os atributos do símbolo na imagem. O treinamento do leitor com a simbologia esperada pode diminuir o tempo necessário para decodificar os símbolos sucessivos, pois o leitor não precisa checar todas as simbologias habilitadas.</para>
		<para>Se os símbolos que você deseja decodificar possuem uma simbologia consistente, use a função <command>Aprender código</command>. Saiba, entretanto, que o leitor falhará na decodificação de um símbolo se ele aparecer em uma simbologia diferente daquela que ele foi treinado para identificar. Clique no botão <command>Desfazer treinamento do código</command> para desabilitar o parâmetro de treinamento e permitir ao leitor verificar o próximo símbolo em todas as simbologias habilitadas.</para>
		<para>Para treinar seu leitor a decodificar códigos múltiplos em uma única imagem, consulte a pergunta &quot;Como realizar o treinamento quando desejo decodificar símbolos múltiplos?&quot; em <command>Configurações de simbologia</command> para obter mais informações.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Por que um código com a mesma simbologia e tamanho de modelo do código treinado não é decodificado?</title>
		<para>Verifique se o código que você treinou não é diferente do código que você quer decodificar em mais de 10% do tamanho.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>O que é a Visualização ao vivo?</title>
		<para>Se você habilitar a Visualização ao vivo (clicando no ícone Visualização ao vivo na barra de tarefas superior ou na guia Ação), a visualização da imagem exibe continuamente o que o leitor vê. Você pode usar este modo para verificar o que o leitor está vendo, sem tentar decodificar símbolos.</para>
		<para>Para alterar a qualidade e o tamanho da imagem exibida ao vivo, acesse o painel <command>Configurações da imagem visualizada</command>.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: Essa opção não está disponível em DM262 e DM362.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Como posso aumentar a velocidade de transferência da imagem?</title>
		<para>Se a caixa de seleção <command>Transferir e visualizar imagem</command> estiver marcada, o Setup Tool transferirá a imagem adquirida para cada operação de decodificação. Se um novo disparo for recebido enquanto a imagem atual está sendo transferida, o leitor descartará a imagem transferida parcialmente e iniciará a transferência da nova imagem.</para>
		<para>A velocidade de transferência da imagem depende do grau de compactação de imagem realizada pelo leitor. Controle o valor de compactação da imagem, selecionando a opção <command>Configurações da imagem visualizada</command>. A redução do tamanho da imagem ou da qualidade da imagem aumentará a taxa de transferência.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DMAE50,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Marquei a opção &quot;Transferir e visualizar imagens&quot;. Por que não visualizo uma imagem?</title>
		<para>Se você interromper a transferência da imagem clicando no Disparo, então nenhuma imagem será transferida. Além disto, imagens mais antigas na grade <command>Histórico de leitura</command> podem não incluir imagens.</para>
		<para><command>Observação:</command> Se o Atraso de saída for mais curto do que a necessidade de o leitor de adquirir uma imagem e decodificar qualquer resultado, o Setup Tool poderá não receber imagens de resultados do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Como visualizar todas as imagens tiradas durante um disparo burst?</title>
		<para>Para visualizar todas as imagens coletadas durante um disparo burst:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>Verifique se o tipo de disparo está configurado como <command>burst</command>.</listitem>
			<listitem>Marque a caixa de seleção <command>Transferir todas as imagens</command>.</listitem>
		</orderedlist>
		<para>O painel de Histórico de resultados conterá as imagens capturadas durante o disparo do burst. Para visualizar a tira de filme você deve clicar no resultado na grade <command>Histórico de resultados da leitura</command>.</para>
		<para>O número de imagens irá corresponder ao <command>Comprimento burst</command> ajustado na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command>.</para>
		<para><command>Observação:</command> Se o Atraso de saída for mais curto do que a necessidade de o leitor de adquirir uma imagem e decodificar qualquer resultado, o Setup Tool poderá não receber imagens de resultados do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>O que a função Transferir todas as imagens faz?</title>
		<para>Marque a função <command>Transferir todas as imagens</command> para ver todas as imagens do burst associadas a cada disparo.</para>
		<para>Quando marcadas, todas as imagens obtidas no modo Burst serão acessíveis no painel Histórico de resultados, independente de qualquer outra imagem com um resultado decodificado ou não.</para>
		<para>Esta opção somente estará disponível se você selecionar o modo de disparo <command>Burst</command> na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command>.</para>
		<para><command>Observação:</command> Se o Atraso de saída for mais curto do que a necessidade de o leitor de adquirir uma imagem e decodificar qualquer resultado, o Setup Tool poderá não receber imagens de resultados do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300" tab="Advanced">
		<title>Como é possível ajustar o foco do meu leitor?</title>
		<para>Marque a opção <command>Retorno do foco</command> e clique em <command>Visualização ao vivo</command>. Conforme você movimenta o leitor, você verá uma coluna exibindo o valor de foco. A coluna poderá ter a cor vermelha, amarela ou verde, dependendo da precisão do foco. Quando a coluna estiver na cor verde, o código estará em foco e você poderá decodificar sua imagem (após parar a função Visualização ao vivo).</para>
		<para>Verifique se a função Visualização ao vivo usa a opção Original e não usa a opção Imagem filtrada.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: Esse recurso não é suportado no DM262.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM503" tab="Advanced">
		<title>Como é possível focalizar o meu leitor?</title>
		<para>Marque a opção <command>Retorno do foco</command> e clique em <command>Visualização ao vivo</command>. Conforme você movimenta o leitor, você verá uma coluna exibindo o valor de foco. A coluna poderá ter a cor vermelha, amarela ou verde, dependendo da precisão do foco. Quando a coluna estiver na cor verde, o código estará em foco e você poderá decodificar sua imagem (após parar a função Visualização ao vivo).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300" tab="Advanced">
		<title>O recurso Retorno do foco foi usado em um código Data Matrix; porém, o foco só fica nítido quando me aproximo. O que fazer?</title>
		<para>Em primeiro lugar, verifique se a simbologia Data Matrix está habilitada. Em seguida, acesse <command>Calibragem</command> e clique em Calibragem. Os melhores parâmetros serão selecionados e você poderá decodificar sua imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM470" tab="Basic">
		<title>O que é a funcionalidade HDR?</title>
		<para>High Dynamic Range - HDR (Ampla Faixa Dinâmica) - a funcionalidade HDR usa a tecnologia de sensor de imagem CMOS para melhorar a qualidade e contraste da imagem em geral</para>
		<para>HDR+ aumenta mais as alterações de contraste localizadas, criando automaticamente uma imagem mais uniformizada em uma única aquisição.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Optimize Image" platform="DM370" tab="Basic">
		<title>O que é a funcionalidade HDR?</title>
		<para>High Dynamic Range - HDR (Ampla Faixa Dinâmica) - a funcionalidade HDR usa a tecnologia de sensor de imagem CMOS para melhorar a qualidade e contraste da imagem em geral</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Code Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Basic">
		<title>Qual a maneira mais rápida para desabilitar todas as simbologias?</title>
		<para>Clique em <command>Desabilitar todas as simbologias</command> na parte superior da guia <command>Básicas</command>, no passo do aplicativo <command>Detalhes do código</command>, ou pressione Ctrl+D.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Por que todas as caixas de seleção da simbologia estão desabilitadas?</title>
		<para>Você pode treinar o leitor com a simbologia esperada para símbolos sucessivos. Se o leitor é treinado, você não pode mudar quais simbologias estão habilitadas ou desabilitadas. Você deve retirar o treinamento do leitor para habilitar e desabilitar várias simbologias.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Basic">
		<title>Como ajustar as configurações avançadas de simbologia?</title>
		<para>Clique na guia <command>Avançadas</command> em <command>Detalhes do código</command> para especificar configurações mais detalhadas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Basic">
		<title>O leitor discrimina automaticamente tipos de simbologia diferentes?</title>
		<para>O leitor detecta e decodifica automaticamente símbolos codificados usando qualquer das simbologias habilitadas no Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300" tab="Basic">
		<title>Por que não posso alterar as simbologias? Por que está tudo acinzentado?</title>
		<para>Somente é possível habilitar e desabilitar as simbologias nos modos de disparo <command>Manual</command> e <command>Apresentação</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM503" tab="Basic">
		<title>Por que apenas as simbologias 1D são mostradas?</title>
		<para>Os leitores DataMan 500L, 500QL, 503L e 503QL não leem símbolos bidimensionais. Portanto, essas simbologias não aparecem no Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070" tab="Basic">
		<title>Por que são exibidas apenas as simbologias 1D?</title>
		<para>Os leitores DataMan 50L e 60L não leem símbolos bidimensionais. Portanto, essas simbologias não aparecem no Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
	<title>Quais métricas são suportadas para as simbologias individuais?</title>
		<para>A tabela a seguir lista quais métricas são suportadas para as simbologias individuais.</para>
		<para>
			<table border="1">
				<tr>
					<th align="left">Métrica</th>
					<th align="left"><para>DataMatrix</para>
									 <para>ISO/IEC</para>
									 <para>15415</para></th>
					<th align="left"><para>DataMatrix</para> <para>AIM-DPM</para></th>
					<th align="left">QR</th>
					<th align="left">PDF417</th>
					<th align="left"><para>Code 128,</para> <para>UPC/EAN,</para> <para>Code93,</para> <para>Code39,</para> <para>I2/5,</para> <para>Codabar,</para> <para>MSI</para></th>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">contraste de símbolo</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center">x</td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">UEC</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center"> </td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">não uniformidade axial</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">crescimento de impressão</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center">x</td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">modulação</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">dano do padrão fixo</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">não uniformidade da grade</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">refletância extrema</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center">x</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">refletância mínima</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center">x</td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">contraste mínimo de borda</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center">x</td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">varredura única interna</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center">x</td>
				</tr>
				<tr>
					<td align="left">varredura múltipla interna</td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center"> </td>
					<td align="center">x</td>
				</tr>
			</table>
		</para>
	</sect1><sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Basic">
		<title>O leitor melhora o desempenho limitando o número de simbologias habilitadas?</title>
		<para>Para melhor desempenho, habilite apenas os tipos de simbologia que você esperar encontrar.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="DM070,DM150,DM200" tab="Basic">
		<title>Como habilitar a decodificação VeriCode?</title>
		<para>Para suportar a decodificação VeriCode, você deve ter uma licença VeriCode válida. Para carregar uma licença VeriCode, selecione <command>Sistema-&gt;Licença do VeriCode</command> e insira a cadeia de licença fornecida pela Veritec. Entre em contato com a Veritec para obter o código da licença em www.veritecinc.com.</para>
		<para><command>Observação:</command> O VeriCode não suporta a validação de dados ou a decodificação de códigos múltiplos.</para>
	</sect1><!--
	<sect1 pane="1D Symbology Properties" platform="DM150,DM260">
		<title>How do I use Orthogonal Biaxial Search?</title>
		<para>The <command>Training</command> tab of the <command>Symbologies Settings</command> pane contains a <command>Train Orientation</command> checkbox that allows you to train the reader with the angle of the latest decoded 1D symbol, so that subsequent decoding attempts will be faster if the symbols appear at the trained angle. </para>
		<para>If you enable <command>Orthogonal biaxial search</command> and the orientation for 1D symbols is currently untrained, then the search in the next decoding attempt will be tuned to symbols that are parallel or orthogonal to the orientation of the reader itself. If the orientation for 1D symbols is trained, then the next search will be tuned to symbols that are parallel or orthogonal to the trained angle.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="1D Symbology Properties" platform="DMAE50">
		<title>How do I use Orthogonal Biaxial Search?</title>
		<para>With <command>Orthogonal biaxial search</command> enabled, the search for 1D symbols is optimized to symbols that are parallel or orthogonal to the orientation of the reader itself. </para>
	</sect1>
	<sect1 pane="1D Symbology Properties" platform="DMAE50,DM150,DM260">
		<title>Where is the Orthogonal Biaxial Search option?</title>
		<para>The option to enable <command>Orthogonal biaxial search</command> is not available if you have enabled <command>Use target decoding</command>.</para>
	</sect1>
	--><sect1 pane="Code Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Tipos de uso desabilitados em Propriedades DataMatrix</title>
		<para>Os <command>Tipos de uso ID Max</command> estão desabilitados a não ser que você selecione o algoritmo <command>ID Max</command> do painel de <command>Configurações de simbologia</command>.</para>
		<para>Os <command>Tipos de uso ID Quick</command> estarão desabilitados a não ser que você selecione o algoritmo <command>ID Quick</command> do painel <command>Configurações de simbologia</command>.</para>
		<para><command>Tipos de uso ID Quick</command></para>
		<para>Muitas aplicações podem usar o ajuste de <command>Velocidade preferida</command> para agilizar o tempo de decodificação. Escolha <command>Rendimento preferido</command> quando os símbolos que você deseja decodificar possam parecer falsos, distorcidos ou aparecer dentro de um plano de fundo não uniforme. A opção <command>Estendido</command> é usada para fazer a leitura de códigos DPM 2-D de alta qualidade, incluindo os símbolos de matriz de ponto.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Deformação de impressão em Propriedades DataMatrix</title>
		<para>A Deformação de impressão permite que o leitor aceite um código mesmo que ele esteja deformado de algum modo. Use a opção <command>Moderado</command> (padrão), caso você tenha códigos de impressão irregulares ou se houver formas cilíndricas dos códigos de rótulos contínuos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM070,DM300,DM360, DM370, DM470, DM150,DM260" tab="Advanced">
		<title>Dano do símbolo em Propriedades DataMatrix</title>
		<para>O Dano do símbolo permite que o leitor aceite um código mesmo que ele esteja deformado de algum modo. Use <command>Moderado</command> (padrão) se precisar ler códigos que sofreram desgaste normal; use <command>Extremo</command> para habilitar o PowerGrid™, um avanço da tecnologia de leitura do DPM Data Matrix, se houver dano significativo nos modelos fixos do código devido à oclusão ou desgaste.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: A habilitação do PowerGrid™ por meio da configuração <command>Extremo</command> requer a compra da licença correspondente.</para>
	</sect1><!--<sect1 pane="Code Details" platform="DM070,DM300,DM360, DM370, DM470, DM150,DM260" tab="Advanced">
		<title>Algorithm and Symbol Damage</title>
		<para>Algorithm and Symbol Damage apply to Data Matrix and QR Code only. </para>
	</sect1>--><sect1 pane="Code Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM503,DM300" tab="Advanced">
		<title>Ignorar polaridade - Propriedades DataMatrix</title>
		<para>Quando esta função estiver marcada, o dispositivo em estado treinado poderá ler os códigos com a polaridade oposta à polaridade usada para o código de treinamento.</para>
		<title>Tamanho da grade flexível - Propriedades DataMatrix</title>
		<para>Quando esta função estiver marcada, o dispositivo em estado treinado poderá ler os códigos com tamanho da grade um pouco diferente (+/- um nível) do tamanho de grade do código de treinamento. Ou seja, se você treinou um código 12x12 Data Matrix, por exemplo, com tamanho de grade flexível, você poderá escolher entre os códigos de tamanho 10x10 ou 14x14.</para>		
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM370,DM470" tab="Advanced">
		<title>Ignorar Espelho - Propriedades DataMatrix</title>
		<para>Quando selecionado, seu leitor usa todas as configurações treinadas, exceto o estado de espelho, para ler o código DataMAtrix que está espelhado (como uma imagem refletida de um espelho físico) ou em orientação regular.</para>		
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades DataMatrix: O que é a Dificuldade do símbolo?</title>
		<para>A Dificuldade do símbolo controla a configuração da dificuldade que o leitor emprega para decodificar cada imagem. A configuração <command>Fácil</command> decodificará códigos bem impressos de alto contraste e maximizará a definição de leitura. A configuração <command>Difícil</command> decodificará códigos DPM difíceis de ler, mas com tempos de resposta mais lentos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Quais são as possíveis configurações para as propriedades do EAN.UCC Composite?</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Padrão (linear e 2D)</command>: Consiste de um componente linear (codificação da identificação primária do item) associado com um componente de composição 2D adjacente (dados suplementares de codificação, como o número de grupo ou data de vencimento)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Apenas linear</command>: Consiste apenas da codificação do componente linear na identificação primária do item.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>O que é CC-C?</title>
		<para>CC-C é um dos três componentes do EAN.UCC 2D Composite, especificamente um símbolo PDF417 com uma palavra código de 920 na posição da palavra código do primeiro dado como uma bandeira de conexão e denotando a compactação de dados EAN.UCC.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Propriedades DataMatrix: <command>Apenas para os leitores DataMan modelo X</command></title>
			<para><command>Métrica de controle do processo</command></para>
		<para>Após você habilitar um dos grupos de métrica de controle do processo no painel Propriedades da Data Matrix, poderá usá-las na guia <command>Métrica</command> do painel <command>Formatação padrão</command>.</para>
		<para>A métrica também é acessível por meio de scripts. Se você não habilitou nenhuma métrica de controle do processo, elas retornarão -1.</para>
		<para><command>As métricas de controle do processo são -1 ou NA</command></para>
		<para>Se a qualidade da impressão ou da imagem do símbolo for tão ruim que não é possível medir as métricas de controle do processo com um algoritmo de decodificação de referência, a métrica relatada será -1 ou NA. Você poder melhorar a qualidade de impressão ou imagem usando a função Filtro de imagem, por exemplo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>O que são as métricas de qualidade DataMatrix?</title>
		<para>Para obter informações sobre as métricas de qualidade de código, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM070,DM150,DM7500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades de simbologia 1D: O que é a função decodificação do alvo?</title>
		<para>A decodificação do alvo simula o comportamento de um scanner de código de barras a laser. Em vez de olhar para todo o campo de visão, todavia, o leitor tenta decodificar os códigos de barra 1D que ficam apenas dentro das barras com alvo verde. Isto evita que o operador leia acidentalmente outros códigos de barra 1D que estejam ao redor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DMAE50,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades de simbologia 1D: O que é a função decodificação do alvo?</title>
		<para>A decodificação do alvo simula o comportamento de um scanner de código de barras a laser. Em vez de olhar para todo o campo de visão, todavia, o leitor tenta decodificar os códigos de barra 1D que ficam apenas sob o ponto alvo a laser. Isto evita que o operador leia acidentalmente outros códigos de barra 1D que estejam ao redor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DMAE50,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades de simbologia 1D: O que é a opção Área silenciosa pequena?</title>
		<para>Como padrão, a opção <command>Área silenciosa pequena</command> é habilitada para permitir alguma flexibilidade de busca em relação à área silenciosa destes símbolos 1-D: Código 128, código 39 e código 93.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM300,DM260,DM360, DM370, DM470,DM503" tab="Advanced">
		<title>Propriedades de simbologia 1D</title>
		<para><command>Área silenciosa pequena</command></para>
		<para>A opção <command>Área silenciosa pequena</command>, quando está habilitada, permite alguma flexibilidade de busca em relação à área silenciosa destes símbolos 1-D: Código 128, código 39 e código 93.</para>
		<para><command>Códigos de pouca altura</command></para>
		<para>Quando a opção <command>Códigos de pouca altura</command> está habilitada, ela melhora o desempenho de decodificação de símbolos que são muito curtos e largos.</para>
		<para><command>Mudar Orientação</command></para>
		<para>A orientação está configurada para <command>Omnidirecional</command> como padrão nos leitores DM300X, DM503QL e DM503X.</para>
		<para>A orientação está configurada para <command>Horizontal</command> (conforme o exemplo abaixo) como padrão nos leitores DM300L e DM503L.</para>
		<para><command>Orientação do código desabilitada</command></para>
		<para>A orientação do código é desabilitada se o código 1-D foi treinado com o recurso Treinamento de orientação.</para>
		<para><command>Métricas de controle do processo/qualidade do código para a formatação de dados</command></para>
		<para>Depois que você habilitar as Métricas de qualidade 1-D no painel Qualidade do código (licença necessária), pode usar essas métricas na guia <command>Métricas</command> do painel <command>Formatação padrão</command>.</para>
		<para>As métricas também são acessíveis por meio de scripts. Se você não habilitou nenhuma métrica de controle do processo, elas mostram -1.</para>
		<para><command>As Métricas de controle do processo/qualidade do código relatadas são -1 ou NA</command></para>
			<para>Se a qualidade da impressão ou da imagem do símbolo for tão ruim que não é possível medir as métricas de controle do processo com um algoritmo de decodificação de referência, a métrica relatada será -1 ou NA. Você poder melhorar a qualidade de impressão ou imagem usando a função Filtro de imagem, por exemplo.</para>
		<para>
			<imagedata fileref="images/picket20.jpg"/>
		</para>
		<para>Isso significa que os seus códigos devem estar alinhados nesta orientação, em ordem, para que sejam decodificados.</para>
		<para>Mude a orientação para <command>Vertical </command> (conforme o exemplo abaixo), se os seus códigos estiverem perpendiculares ao sensor.</para>
		<para>
			<imagedata fileref="images/ladder20.jpg"/>
		</para>
		<para>Isso significa que os seus códigos devem estar alinhados nesta orientação, em ordem, para que sejam decodificados.</para>
		<para>Mude esta orientação para <command>Vertical e Horizontal</command>, caso seus códigos estejam alinhados à horizontal ou perpendiculares ao sensor.</para>
		<para>Os leitores DM300L e DM503L apenas dão suporte às orientações <command>Vertical</command> e <command>Horizontal</command>.</para>
		<para><command>Combinação de dados 1D</command></para>
		<para>A combinação de dados 1D aumenta a eficiência de leitura mesclando e ampliando leituras parciais. O recurso fica ativo apenas se a licença 1DDataStitching estiver instalada.</para>
		<para><command>Tipos de uso</command></para>
		<para>A estratégia <command>Estendido</command> pode decodificar códigos de barras difíceis, mas leva mais tempo que a estratégia <command>Padrão</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM300" tab="Advanced">
		<title>Propriedades de simbologia 1D: Qual é a diferença entre os tipos de utilização?</title>
		<para>A estratégia <command>Estendido</command> pode decodificar códigos de barras difíceis, mas leva mais tempo que a estratégia <command>Padrão</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM300,DM260,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades de simbologia 1D: Como configurar a Decodificação mínima antes da saída?</title>
		<para>Configure um número alto para aumentar a robustez da decodificação. Configure um número baixo caso a sua prioridade seja a velocidade de desempenho.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Vantagem de especificar um tamanho de código</title>
		<para>A especificação de um tamanho de código explícito pode melhorar a habilidade do leitor de decodificar os símbolos com confiabilidade. Selecione <command>Qualquer</command> se você está lendo tamanhos de códigos diferentes.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades do código 39</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>O <command>ASCII completo</command> habilita os códigos 39 estendidos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A opção <command>Caractere de verificação</command> só decodifica símbolos com um caractere de verificação válido.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A opção <command>Transmitir caractere de verificação</command> inclui o caractere de verificação com os dados decodificados.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Se marcada, a opção <command>Converter para Código 32</command> converte o conjunto de caracteres do Código 39 para o Código 32.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades de Intercalado 2 de 5</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A opção <command>Caractere de verificação</command> só decodifica símbolos com um caractere de verificação válido.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A opção <command>Transmitir caractere de verificação</command> inclui o caractere de verificação com os dados decodificados.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM300,DM150,DM260,DM360,  DM370, DM470, DM503, DM8070, MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades do código 25</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A opção <command>Caractere de verificação</command> só decodifica símbolos com um caractere de verificação válido.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A opção <command>Transmitir caractere de verificação</command> inclui o caractere de verificação com os dados decodificados.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades de Pharmacode</title>
		<para><command>Vantagem de especificar um tamanho de código e uma orientação</command></para>
		<para>Especificando um tamanho de código e orientação explícitos pode melhorar a habilidade do leitor para decodificar símbolos confiáveis.</para>
		<para><command>O número dos caracteres de dados e o número de barras em qualquer símbolo</command></para>
		<para>Caracteres de dados: Barras</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>1: 3 <command>Observação:</command> o único código de caractere 1 que o leitor lê é o código com 3 barras ou mais. Isto significa apenas 6, 7, 8 e 9.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>2: 3 a 6</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>3: 6 a 9</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>4: 9 a 13</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>5: 13 a 16</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>6: 16</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades da Codabar</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>A opção <command>Caractere de verificação</command> só decodifica símbolos com um caractere de verificação válido.</listitem>
			<listitem>A opção <command>Transmitir caractere de verificação</command> inclui o caractere de verificação com os dados decodificados.</listitem>
			<listitem>A opção <command>Transmitir caracteres de início e de parada</command> inclui os caracteres de início e de parada com os dados decodificados.</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades MSI</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>A opção <command>Caractere de verificação</command> só decodifica símbolos com um caractere de verificação válido.</listitem>
			<listitem>A opção <command>Transmitir caractere de verificação</command> inclui o caractere de verificação com os dados decodificados.</listitem>
			<listitem><command>Método de cálculo de soma de verificação</command> permite que você selecione o método usado para o cálculo da soma de verificação.</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades da barra de dados</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>GS1 DataBar Limited</command>: Codifica uma identificação de item EAN.UCC de 14 dígitos com dígitos indicadores de zero ou um em um símbolo linear para uso em itens pequenos que não serão lidos no ponto de venda</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>GS1 DataBar</command>: Codifica a identificação do item EAN.UCC de 14 dígitos completo em um símbolo linear que pode ser digitalizado omnidirecionalmente pelos scanners programados adequadamente no ponto de venda</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>GS1 DataBar Expanded</command>: Comprimento variável, versão expandida da simbologia capaz de codificar o GTIN de 14 dígitos e dados adicionais incluindo datas de vencimento, o país de origem e números de série – até 74 caracteres numéricos ou 41 alfabéticos.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades postais</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>POSTNET</command>: A simbologia do código de barras que é usada no serviço postal dos Estados Unidos para ajudar a direcionar as correspondências. O cep ou código postal+4 está codificado nesta simbologia única que decodifica dados em barras de diferentes alturas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>PLANET</command>: O código de barras da técnica de codificação alfa-numérica postal (PLANET) é usado para o serviço postal dos Estados Unidos identificar e pesquisar peças de correspondências durante a entrega. Como o POSTNET, ele codifica os dados em barras de diferentes alturas.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>OBSERVAÇÃO: Os códigos postais somente podem ser decodificados quando apresentados em posição horizontal.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Versões do código de resposta rápida (QR) suportadas</title>
		<para>O código de resposta rápida (QR) é uma simbologia 2D que contém uma sequência de módulos quadrados escuros e brancos usados para codificar dados. O leitor pode discernir entre três tipos diferentes:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>modelo-1</command> Versão original</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>modelo-2</command> Versão melhorada</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Código MicroQR</command>: Um código QR muito pequeno que se encaixa em certas aplicações, necessitando de um espaço menor e usando quantidades menores de dados que outras versões de código QR</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Propriedades do código QR</title>
		<para><command>Ignorar polaridade</command></para>
		<para>Quando esta função estiver marcada, o dispositivo em estado treinado poderá ler os códigos com a polaridade oposta à polaridade usada para o código de treinamento.</para>
		<para><command>Tamanho da grade flexível</command></para>
		<para>Quando esta função estiver marcada, o dispositivo em estado treinado poderá ler os códigos com tamanho da grade um pouco diferente (+/- um nível) do tamanho de grade do código de treinamento. Ou seja, se você treinou um código 25x25 QR, por exemplo, com tamanho da grade flexível, você poderá escolher entre os códigos de tamanho 21x21 ou 29x29.</para>
		<para><command>Tamanho máximo da grade</command></para>
		<para>O Tamanho máximo da grade permite decodificar códigos QR que maiores que o tamanho 49. Você pode arrastar o controle deslizante ou digitar um tamanho de código específico na caixa de texto à direita.</para>
		<para><command>Métricas de qualidade do código QR</command></para>
			<para>Para obter informações sobre as métricas de qualidade de código, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command>.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Propriedades do código QR: <command>Apenas para os leitores DataMan modelo X</command></title>
			<para><command>Métricas de controle do processo para a formatação de dados</command></para>
		<para>Após você habilitar a Métrica QR no painel Propriedades do código QR, use essas opções na guia <command>Métrica</command> no painel <command>Formatação padrão</command>.</para>
		<para>A métrica também é acessível por meio de scripts. Se você não habilitou nenhuma métrica de controle do processo, elas retornarão -1.</para>
		<para><command>As métricas de controle do processo são -1 ou NA</command></para>
		<para>Se a qualidade da impressão ou da imagem do símbolo for tão ruim que não é possível medir as métricas de controle do processo com um algoritmo de decodificação de referência, a métrica relatada será -1 ou NA. Você poder melhorar a qualidade de impressão ou imagem usando a função Filtro de imagem, por exemplo.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>Propriedades do código QR: O que é a Dificuldade do símbolo?</title>
		<para>A Dificuldade do símbolo controla a configuração da dificuldade que o leitor emprega para decodificar cada imagem. A configuração <command>Fácil</command> decodificará códigos bem impressos de alto contraste e maximizará a definição de leitura. A configuração <command>Difícil</command> decodificará códigos DPM difíceis de ler, mas com tempos de resposta mais lentos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades do código QR</title>
		<para><command>Tamanho máximo da grade</command></para>
		<para>O Tamanho máximo da grade permite decodificar códigos QR que maiores que o tamanho 49. Você pode arrastar o controle deslizante ou digitar um tamanho de código específico na caixa de texto à direita.</para>
		<para><command>Métricas de qualidade do código QR</command></para>
			<para>Para obter informações sobre as métricas de qualidade de código, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command>.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades DotCode</title>
		<para><command>Especificar o número de linhas e colunas de dados</command></para>
		<para>A especificação do número mínimo e máximo de linhas e colunas de dados pode melhorar a capacidade do leitor de decodificar símbolos de forma confiável.</para>
		<para><command>Configuração de polaridade</command></para>
			<para>É possível configurar o que o dispositivo define como módulo (ponto) em relação a seu plano de fundo. A configuração <command>Escuro no claro</command> significa que o dispositivo faz a varredura e decodifica os pontos escuros em um plano claro, enquanto <command>Claro no escuro</command> significa o oposto (pontos claros em um plano de fundo escuro).</para>
		<para>A configuração padrão <command>Qualquer um</command> faz a varredura de ambos os tipos de módulos, em seus respetivos planos de fundo, porém isso pode conduzir a uma decodificação um pouco mais lenta.</para>
	</sect1>	
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500" tab="Advanced">
		<title>Qual é a diferença entre os algoritmos ID Max e ID Quick?</title>
		<para><command>ID Quick</command> fornece decodificação de alta velocidade dos símbolos que são bem formados e aparecem em alto contraste, enquanto o <command>ID Max</command> usa o processamento de imagem avançado e técnicas de análise para garantir maior capacidade de decodificação de códigos DPM produzidos por tecnologias a laser, sinal de ponto, ECE e jato de tinta.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM503,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Como habilito os resultados de códigos múltiplos?</title>
		<para><command>Códigos múltiplos</command> pode ser definido para todos os tipos de disparo, porém somente resultará em resultados de códigos múltiplos nos tipos de disparo Único, Manual, Burst e Contínuo. Os modos de disparo Apresentação e Automático mostrarão os códigos encontrados como resultados individuais.</para>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> do passo do aplicativo <command>Detalhes do código</command>, especifique o número máximo de códigos em uma imagem com o campo <command>Número de códigos</command>. Você também pode especificar quantos tipos de cada símbolo deseja que o leitor decodifique, baseado em seu aplicativo. Para melhor desempenho, o <command>Número de códigos</command> para leitura deve ser igual à soma dos campos <command>Número máximo de códigos</command> das simbologias individuais (por ex., número total de 3, com Data Matrix definida com o valor 2 e 1D definido com o valor de 1). O número de códigos individuais para leitura não pode exceder o valor no campo geral <command>Número de códigos</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM300,DM360, " tab="Advanced">
		<title>Como habilitar os resultados de códigos múltiplos?</title>
		<para><command>Códigos múltiplos</command> pode ser definido para todos os tipos de disparo, porém somente resultará em resultados de códigos múltiplos nos tipos de disparo Único, Manual, Burst e Contínuo. Os modos de disparo Apresentação e Automático mostrarão os códigos encontrados como resultados individuais.</para>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> do passo do aplicativo <command>Detalhes do código</command>, especifique o número máximo de códigos em uma imagem com o campo <command>Número de códigos</command>. Você também pode especificar quantos tipos de cada símbolo deseja que o leitor decodifique, baseado em seu aplicativo. Para melhor desempenho, o <command>Número de códigos</command> para leitura deve ser igual à soma dos campos <command>Número máximo de códigos</command> das simbologias individuais (por ex., número total de 3, com Data Matrix definida com o valor 2 e 1D definido com o valor de 1). O número de códigos individuais para leitura não pode exceder o valor no campo geral <command>Número de códigos</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Multicode</title>
		<para><command>Permitir resultados parciais</command></para>
		<para>Habilite <command>Permitir resultados parciais</command> para permitir que o leitor retorne um resultado de leitura com sucesso mesmo quando a imagem contém menos códigos que o <command>Número de códigos especificado</command>.</para>
		<para><command>Permitir símbolos 1D idênticos</command></para>
		<para>Habilite <command>Permitir símbolos 1D idênticos</command> para permitir ao leitor retornar resultados múltiplos em uma imagem, mesmo se o leitor detecta mais de um símbolo (na mesma imagem), com o mesmo comprimento, simbologia e cadeia de dados.</para>
		<para><command>Permitir símbolos 1D idênticos</command> aplica-se apenas a dois ou mais símbolos 1D idênticos que são exibidos em uma única imagem. O controle <command>Permitir símbolos 1D idênticos</command> não tem efeito sobre as imagens obtidas uma após a outra (independentemente do modo), mesmo se o mesmo símbolo idêntico for encontrado.</para>
		<para><command>Prioridade de classificação</command></para>
		<para>A lista para <command>Prioridade de classificação</command> permite que você determine como o leitor relata resultados múltiplos.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Use os botões <command>Para cima</command> e <command>Para baixo</command> para mover qualquer opção para uma prioridade maior ou menor.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Use o botão <command>Inverso</command> para inverter a ordem dentro de uma opção selecionada.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Saiba que as opções <command>Posição</command> (<command>de cima para baixo</command> ou <command>da esquerda para a direita</command>) se referem ao centro dos símbolos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Use <command>Ordem da imagem</command> para os modos de disparo Burst ou Contínuo, onde os símbolos que são decodificados nas imagens anteriores são relatados antes dos símbolos decodificados nas imagens posteriores.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
		<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>O Número máximo de códigos acinzentado nas funções Código QR/Código MaxiCode</title>
		<para>É possível ler uma imagem de códigos múltiplos com um código MaxiCode, mas somente um código MaxiCode por imagem será decodificado. Isso significa que se você quiser ler uma imagem de códigos múltiplos com um código MaxiCode, terá que habilitar também a função Código QR na guia Geral.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Treinamento</title>
		<para>Por padrão, o leitor tentará decodificar um símbolo usando todas as simbologias habilitadas na guia <command>Geral</command>. O treinamento do leitor com a simbologia esperada pode diminuir o tempo necessário para decodificar os símbolos sucessivos, pois o leitor não precisa checar todas as simbologias habilitadas. Saiba, entretanto, que o leitor falhará na decodificação de um símbolo se ele aparecer em uma simbologia diferente daquela que ele foi treinado para identificar.</para>
		<para>Use a guia <command>Treinamento</command> para controlar o status das simbologias treinadas.</para>
		<para>O Setup Tool desabilita as simbologias para as quais o leitor não está treinado, a menos que você desmarque a caixa de seleção <command>Desabilitar as simbologias sem treinamento</command> e habilitar <command>Treinamento incremental</command>.</para>
		<para><command>Botão Aprender código</command></para>
		<para>Clique em <command>Aprender código</command> no painel superior <command>Ações</command> depois de o leitor capturar uma imagem de um símbolo com uma simbologia que você espera encontrar em imagens sucessivas.</para>
		<para>Se você está lendo apenas símbolos de uma simbologia em particular, clicando em <command>Aprender código</command> irá preparar o leitor para aquela simbologia em todas as imagens sucessivas até você clicar em <command>Desfazer treinamento do código</command> (você também pode encontrar o botão Desfazer treinamento do código no painel de Configurações de simbologia).</para>
		<para>Depois de um treinamento com sucesso, a <command>Informação do modelo</command> para as simbologias treinadas irá exibir o tamanho esperado para os símbolos de entrada e o botão <command>Desfazer treinamento do código</command> é habilitado.</para>
		<para><command>Treinamento quando desejo decodificar símbolos múltiplos</command></para>
			<para>O Setup Tool permite que você treine o leitor a detectar mais que uma simbologia em aplicações, onde mais de um símbolo será decodificado.</para>
		<para>Usando apenas uma única imagem contendo todas as simbologias esperadas, clique em <command>Aprender código</command> no painel superior <command>Ações</command> para treinar o leitor. A <command>Informação do modelo</command> para as simbologias treinadas irá visualizar o tamanho esperado para os símbolos de entrada e o botão <command>Código não treinado</command> irá ser habilitado.</para>
		<para>Se você não pode apresentar uma única imagem mostrando todas as simbologias esperadas, marque a caixa <command>Treinamento incremental</command> e clique em <command>Aprender código</command> para as simbologias que estão presentes na imagem. Depois capture imagens de outras simbologias que você deseja treinar e clique em <command>Aprender código</command> para adicioná-los ao conjunto existente de simbologias que o leitor é treinado para decodificar. Com <command>Treinamento incremental</command> habilitado, você pode apresentar e treinar novas simbologias enquanto o leitor retém os parâmetros de treinamento existentes.</para>
		<para><command>Treinamento de orientação</command></para>
		<para>Apenas para símbolos 1D, Stacked e Postal, verifique a <command>Treinamento de orientação</command> para treinar o leitor com o ângulo do último símbolo codificado. Operações de decodificação subsequentes serão mais rápidas se os símbolos aparecerem no ângulo treinado.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: Os códigos postais somente podem ser decodificados quando apresentados em posição horizontal.</para>
		<para><command> Voltar o leitor para a decodificação de símbolos de qualquer simbologia depois do treinamento</command></para>
		<para>Você deve clicar em <command>Desfazer treinamento do código</command> para qualquer simbologia treinada para permitir que o leitor decodifique qualquer símbolo independente da simbologia. Saiba, entretanto, que o símbolo deve estar habilitado na guia <command>Geral</command> para o leitor reconhecê-lo.</para>
		<para><command>Treinamento de código manual</command></para>
		<para>Se souber todos os parâmetros dos códigos para os quais irá treinar o dispositivo, você pode fornecer esses parâmetros em <command>Treinamento de código manual</command>. Após serem fornecidos todos os parâmetros, marque a caixa <command>É válido</command> para treinar o código. Doravante, você pode desfazer o treinamento do código, clicando acima, em <command>Desfazer treinamento do código</command>.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Offline Buffering Settings" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que é armazenamento em buffer off-line?</title>
		<para>Por padrão, para leitores sem fio, há armazenamento em buffer off-line habilitado que permite ao leitor armazenar até 1 MB de dados durante a leitura de códigos enquanto ele está fora do alcance da estação de base. Se você desabilitar o armazenamento em buffer off-line, o leitor sem fio não salvará os dados de códigos que forem lidos enquanto o leitor estiver fora do alcance da estação de base.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Offline Buffering Settings" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500">
		<title>Qual é a função da opção Transmissão automática Telnet?</title>
		<para>A Transmissão automática Telnet (marcada como padrão) significa que o leitor liberará os dados no buffer assim que retornar ao alcance da rede sem fio e estiver conectado a um programa do terminal.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Offline Buffering Settings" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que é o atraso da mensagem interna?</title>
		<para>O atraso entre as mensagens, medida em milésimos de segundos, controla o tempo de atraso da transmissão dos dados decodificados e armazenados no leitor sem fio.</para>
		<para>Por padrão, o leitor usa um atraso de 1 milésimo de segundo, mas é possível aumentar o atraso até o máximo de 10.000 milésimos de segundos, com base nas necessidades de qualquer aplicação designada para aceitar a dados de entrada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Offline Buffering Settings" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que é o modo do buffer?</title>
		<para>O modo do buffer <command>único</command> permite que você inicie a leitura dos códigos, antes que a conexão sem fio seja estabelecida. Isso significa que a primeira leitura será uma boa leitura, ainda que o leitor esteja off-line. As leituras inválidas serão descartadas.</para>
		<para>No modo <command>múltiplo</command>, o buffer do leitor acumula leituras boas até 1 MB. As leituras inválidas serão descartadas.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,DM370,DM470,DM475V,DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como conectar meu leitor ao Setup Tool?</title>
		<para>Siga esses passos para conectar o leitor DataMan ao Setup Tool:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Imprima uma cópia do documento <command>Códigos de configuração do leitor</command> referentes ao seu leitor específico, disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Conecte os cabos necessários entre o seu leitor e o computador executando o Setup Tool. Consulte a documentação &quot;Referência Rápida&quot; para obter mais informações.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Atualizar</command> no Setup Tool.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Selecione a <command>Porta COM</command> ou o <command>Dispositivo de rede</command> mostrando uma conexão para o seu leitor.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Conectar</command>.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1><!--<sect1 pane="Connect to Reader" platform="RTM_Lean">
		<title>How do I connect my reader to Setup Tool?</title>
		<para>Follow these steps to connect your DataMan reader to the Setup Tool: </para>
		<orderedlist>			
			<listitem>
				<para>Connect the necessary cabling between your reader and the PC running the Setup Tool. Refer to your Quick Reference hardcopy documentation for details. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Click <command>Refresh</command> in the Setup Tool.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Click <command>Connect</command>.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1> --><sect1 pane="Connect to Reader" platform="DM8000Base">
		<title>Como conectar minha estação de base ao Setup Tool?</title>
		<para>Sigas esses passos para conectar o leitor DataMan ao Setup Tool:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Imprima uma cópia do documento <command>Códigos de configuração do leitor</command> referentes à estação base, disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Conecte os cabos necessários entre a estação base e o computador que está executando o Setup Tool. Consulte o documento impresso &quot;Guia de consulta rápida do DataMan Série 8xx0&quot; para obter mais informações.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Leia o símbolo das <command>Configurações de comunicação</command> desejadas ou o código do <command>Tipo de conexão</command> (Ex.:<command>USB</command>).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Atualizar</command> no Setup Tool.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Selecione a <command>Porta COM</command> ou o <command>Dispositivo de rede</command> mostrando uma conexão para o seu leitor.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Conectar</command>.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Por que o Setup Tool falha ao se conectar ao meu leitor?</title>
		<para>Se você não conseguir se conectar, verifique as seguintes opções:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Atualizar</command> para determinar quais portas possuem leitores conectados. Ao clicar em <command>Atualizar</command>, uma cadeia de consulta será enviada para todas as portas COM e toda a sub-rede da rede Ethernet. O leitor sem fio DataMan 8000 deve estar ativo para responder ao comando. Pressione o disparador para ativar o leitor.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Verifique se você não está usando o teclado, a conexão do teclado ou a conexão HID. Você deve usar uma rede <command>USB Serial</command>, <command>RS-232 Serial</command>, <command>Ethernet</command> ou <command>sem fio</command> para conectar o Setup Tool ao leitor.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<itemizedlist>
			<listitem>Conexão serial<itemizedlist>
					<listitem>Verifique se o código de configuração que você escaneou (<command>USB COM</command> ou <command>RS-232 Serial</command>) está de acordo com o tipo de conexão física que você está usando (não funciona com os leitores que usam apenas a conexão via Ethernet).</listitem>
					<listitem>Certifique-se que a lista das <command>portas COM</command> mostra uma porta onde o seu leitor está conectado.</listitem>
					<listitem>Você pode usar um programa de simulação como o PuTTY para determinar se o leitor está enviando quaisquer dados ou se o leitor está conectado a uma porta COM no PC.</listitem>
				</itemizedlist>
			</listitem>
			<listitem>Conexão Ethernet<itemizedlist>
					<listitem>Certifique-se de que o aplicativo de firewall ou de antivírus instalado em seu computador permite a comunicação com dispositivos de Ethernet, permitindo as portas adequadas (Cognamer:1069 e Setup Tool:44444).</listitem>
					<listitem>Verifique se seu dispositivo é exibido na lista de <command>Dispositivos de rede</command>.</listitem>
					<listitem>Certifique-se que o endereço IP fornecido na opção <command>Adicionar dispositivo de rede</command> está correto.</listitem>
				</itemizedlist>
			</listitem>
			<listitem>Conexão sem fio<itemizedlist>
					<listitem>Certifique-se que o leitor não está no modo de suspensão (aperte o disparador para despertá-lo).</listitem>
					<listitem>Verifique se há uma conexão estabelecida entre o leitor e a estação base conectada ao seu computador. Desconecte os cabos de comunicação e de alimentação da estação de base, reconecte os cabos e, em seguida, substitua o microtelefone na estação de base. Aguarde até que o leitor indique que está conectado (com um sinal audível) antes de tentar conectar novamente.</listitem>
					<listitem>Certifique-se que a estação base está energizada.</listitem>
				</itemizedlist>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Por que vejo um ícone de sobreposição no canto superior direito do ícone do meu dispositivo?</title>
		<para>O ícone de seta indica que o dispositivo foi adicionado manualmente. O ícone ‘V’ indica que o dispositivo é um dispositivo virtual.</para>
	</sect1>

     <sect1 pane="Connect to Reader" platform="RTM_Lean">
		<title>Por que vejo um ícone de sobreposição no canto superior direito do ícone do meu dispositivo?</title>
		<para>O ícone de seta indica que o dispositivo foi adicionado manualmente.</para>
	</sect1>	
	
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>O que são dispositivos virtuais?</title>
		<para>O ícone de sobreposição ‘V’ no canto superior direito do ícone do dispositivo indica que o dispositivo é um dispositivo virtual. Os Dispositivos virtuais podem ser criados em <command>Reparo e suporte</command>, a partir de um arquivo de configuração personalizada ou um dispositivo com configuração padrão. Os Dispositivos virtuais podem ser usados para visualizar os diferentes painéis do Setup Tool sem necessidade de conectar a um dispositivo real.</para>
		<para>O dispositivo virtual criado não está visível para outros dispositivos na rede. O dispositivo virtual persiste através de múltiplas instâncias de Setup Tool.</para>
		<para>O dispositivo virtual criado pode ser conectado da mesma forma que um dispositivo normal, com a exceção de que todas as alterações de configuração são rejeitadas (tudo é somente leitura) e nenhuma característica, função e ação funciona em dispositivos virtuais.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM070,DM150,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base">
		<title>Qual porta usar para uma conexão USB?</title>
		<para>Se você conectar o leitor ou a estação base usando a porta USB, faça a leitura do código de configuração <command>USB-COM/RS-232</command> do documento &quot;Códigos de configuração do leitor&quot;. Depois clique em <command>Atualizar</command> e selecione a porta que é identificada como conectada ao leitor.</para>
		<para><command>Observação:</command> Ao clicar em <command>Atualizar</command>, uma cadeia de consulta será enviada para todas as portas COM e toda a sub-rede da rede Ethernet. O leitor sem fio DM7550 e DM8000 deve estar ativo para receber o comando. Pressione o disparador para ativar o leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,DM370,DM470,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Ainda não consigo me conectar com o leitor: Posso reinicializá-lo?</title>
		<para>Imprima uma cópia do documento <command>Códigos de configuração</command> referentes ao seu leitor específico, disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool.</para>
		<para>Faça a leitura do código <command>Reiniciar scanner</command> para fazer uma reinicialização pelo software. A memória não volátil do leitor não foi apagada, mas o leitor foi desligado e reiniciado.</para>
		<para>Se você ainda não pode se conectar ao leitor, faça a leitura do código <command>Reinicializar o scanner com os padrões de fábrica</command> para retornar o leitor ao seu estado padrão de fábrica.</para>
		<para>Se isto não resolver a questão, desconecte o leitor da alimentação de força (tanto força de corrente contínua - CC quanto USB, se conectado). Enquanto mantém pressionado o botão Disparo, reconecte o leitor a fonte de alimentação. Mantenha pressionado o botão Disparo por pelo menos 6 segundos, até que seja ouvido um bipe duplo. O leitor irá acender sua luz indicadora em cores diferentes.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Connect to Reader" platform="DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>Ainda não consigo me conectar com o leitor: Posso reinicializá-lo?</title>
		<para>Faça a leitura do comando <command>Reinicializar scanner</command> impresso na parte posterior do documento &quot;Guia de consulta rápida&quot; para reinicializar pelo software. A memória não volátil do leitor não foi apagada, mas o leitor foi desligado e reiniciado.</para>
		<para>Se isto falhar, faça a leitura do comando <command>Reinicializar o scanner com os padrões de fábrica</command> para que o leitor volte ao estado padrão de fábrica.</para>
		<para>Se isto falhar e você estiver usando um leitor com fio, desconecte o leitor da fonte de alimentação (este procedimento não pode ser usado no DataMan 9500). Enquanto mantém pressionado o botão Disparo, reconecte o leitor a fonte de alimentação. Mantenha pressionado o botão Disparo por pelo menos 6 segundos, até que seja ouvido um bipe duplo. O leitor irá acender sua luz indicadora em cores diferentes.</para>
		<para>Se isso falhar e você estiver usando o leitor sem fio DataMan 8000, remova a bateria do leitor e coloque-a na estação de base. Enquanto mantém pressionado o botão Disparo, reconecte o leitor a fonte de alimentação. Mantenha pressionado o botão Disparo por pelo menos 6 segundos, até que seja ouvido um bipe duplo. O leitor irá acender sua luz indicadora em cores diferentes.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="DM8000Base">
		<title>Ainda não consigo me conectar à estação de base: Posso reinicializá-la?</title>
		<para>Usando o leitor sem fio associado à estação base, faça a leitura do comando <command>Redefinir a estação base com o padrão de fábrica</command> (para a DM8000Base) para fazer com que a estação base volte ao estado padrão de fábrica.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>Como saber qual é o meu dispositivo?</title>
		<para>Na lista de seleção, os dispositivos estão listados em Conecte-se ao leitor, clique com o botão direito do mouse no leitor e selecione Identificar. O indicador de status do leitor emite um sinal, possibilitando que você o identifique.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Por que alguns leitores são mostrados em verde?</title>
		<para>Os dispositivos recentemente descobertos são exibidos em verde por alguns segundos para que você saiba que é um novo dispositivo na lista de seleção.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM475V, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Por que não consigo comparar um dispositivo serial que está aberto em um documento?</title>
		<para>Os dispositivos seriais somente podem manter uma conexão de cada vez. Quando você se conecta a um dispositivo serial, os botões <command>Monitor de processo</command> e <command>Comparar configurações</command> estão indisponíveis. Além disso, se você abrir o documento <command>Comparar configurações</command> para um dispositivo serial, você não consegue se conectar ao dispositivo enquanto o documento <command>Comparar configurações</command> estiver aberto.</para>
	</sect1><!--
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>How can I edit a manually added device?</title>
		<para>The <command>Edit</command> option appears in the context menu on right-clicking a user added device. The <command>Add / Edit Network Device</command> dialog pops up when selecting this option, allowing you to edit the name and IP address of the device.
		Please note that this option is not available for non-user added devices and non-network devices.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>How do I select a different baud rate?</title>
		<para>When you connect to a reader using the Setup Tool, the base station or reader serial port is automatically set to match the Setup Tool (115,200 Baud, 8 data bits, 1 stop bit, and no parity).</para>
		<para>If you need to connect the reader or base station to a device with a specific baud rate or other serial port settings, scan the appropriate codes from the <command>Reader Configuration Codes</command> document (available through the Windows <command>Start</command> menu or the Setup Tool <command>Help</command> menu).</para>
	</sect1>
	--><sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM475V, DM503">
		<title>O que é o Monitor de processo?</title>
		<para>Como ele opera, as estatísticas de registro do leitor DataMan como o número de disparos recebidos, o número de símbolos lidos (e não lidos) e o número de saturações do disparo. Você pode visualizar ou solicitar estas estatísticas usando uma variedade de significados. Por exemplo, você pode conectar o software de aplicação VisionView para monitorar as tentativas de decodificação de qualquer leitor ou estabelecer uma conexão usando a interface Comandos de controle DataMan (DMCC) e retirar informações de log em uma conexão Telnet ou serial.</para>
		<para>Por padrão, o leitor DataMan para de gerar estatísticas sobre as tentativas de decodificação quando conectado ao Setup Tool. Para reabilitar a estatística de processos quando conectado ao Setup Tool, você deve iniciar o monitor de processo. Mesmo se você estabelecer conexões múltiplas a um único leitor, tal como usar tanto o Setup Tool quanto o software aplicativo VisionView, o leitor não registrará estatísticas de decodificação a menos que você habilite o monitor de processo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>Por que o Setup Tool pede uma senha quando quero me conectar?</title>
		<para>O leitor e a estação base podem ser configurados para solicitar uma senha antes de se conectar ao Setup Tool. A senha é habilitada na guia <command>Autenticação</command> na opção <command>Configurações de rede</command> do painel <command>Configurações de comunicação</command>. Saiba que a senha é usada também para conexão serial.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DM060,DM300,DM360, DM370, DM470, DM475V, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base">
		<title>É possível conectar o leitor ou a estação de base com meu PC usando diretamente a Ethernet?</title>
		<para>O leitor ou a estação base pode ser conectado diretamente a um conector Ethernet (RJ-45) no seu PC. Se o dispositivo estiver configurado para DHCP, então ele aparecerá na lista de <command>Dispositivos de rede</command> depois de aproximadamente 20 segundos. Favor considerar, todavia, que seu PC pode precisar de um tempo adicional para que seu endereço IP seja configurado. Até que isso termine, você não pode se conectar ao dispositivo por meio do Setup Tool.</para>
		<para>Se o dispositivo foi ajustado em um endereço IP fixo, ele aparecerá apenas se o leitor e o PC compartilharem a mesma sub-rede.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DM060,DM300,DM360, DM370, DM470, DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>Como relacionar um dispositivo na lista de dispositivos de rede com um leitor específico?</title>
		<para>De modo padrão, cada DataMan aparece nos <command>Dispositivos de rede</command> com um prefixo DM e os últimos seis caracteres em seu endereço MAC, que são impressos no dispositivo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DM060,DM300,DM360, DM370, DM470, DM475V, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que ocorre se o leitor ou a estação base não aparece na lista de Dispositivos de rede?</title>
		<para>Se o leitor ou a estação base desejado não estiver listado(a), adicione-o(a) ligando e desligando o dispositivo. O dispositivo leva até 60 segundos para aparecer na lista, após ser desligado e ligado.</para>
		<para>Se a operação de desligar e ligar não resolver o problema, o Setup Tool não poderá se comunicar com o dispositivo devido à configuração de rede e ele não aparecerá na lista de Dispositivos de rede.</para>
		<para>Verifique sua conexão Ethernet com o leitor ou com a estação de base e clique em <command>Atualizar</command> no Setup Tool.</para>
		<para>Se você souber o endereço IP do leitor ou da estação base, use a opção <command>Adicionar dispositivo</command>.</para>
		<para>Esse método permite que o leitor DataMan ou a estação de base apareça na lista de Dispositivos de rede, de modo que você possa se conectar ao dispositivo através do Setup Tool e de sua conexão Ethernet.</para>
	</sect1><!--
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base">
		<title>DataMan 60, 300, 503, 8000 series, and DataMan 8000 base station: How do I use the Force Network Settings option? </title>
		<para>Use the <command>Force Network Settings</command> when your reader or base station does not appear in the list of <command>Network devices</command> and you do not know its IP address.</para>
		<para>You must enter the MAC address of the reader or the base station to use this option, which is printed on the device.</para>
		<para>Use the <command>Use DHCP Server</command> option to have the reader or base station query the network for a DHCP server and request a new IP address. The Setup Tool may be able to communicate with the device once it has an updated IP address.</para>
		<para>Use the <command>Use Static IP Address</command> option to assign specific values for <command>IP Address</command>, <command>Subnet Mask</command>, and <command>Default Gateway</command>. Contact your network administrator for appropriate values. </para>
		<para>If you use a forced authentication on the <command>Network Settings</command> option of the <command>Communication Settings</command> pane, you can also enter the password for the default <command>admin</command> account. </para>
		<para>Once you choose the desired values and options for network settings, click <command>OK</command>. The device should appear in the list of accessible DataMan devices in the <command>Network devices</command> list. </para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base">
		<title>DataMan 60, 300, 503, 8000 series, 9500 and DataMan 8000 base station: How do I use the Add Device option? </title>
		<para>The <command>Add Device</command> option allows you to manually add your DataMan to the <command>Network devices</command> list so that you can connect the DataMan reader or base station to the Setup Tool over your Ethernet network instead of using a communications port on your PC. </para>
		<para>You must have the IP address of the reader or the base station to use the <command>Add Device</command> option. Perform the following procedure to learn the IP address currently assigned to the reader or base station:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Connect the reader or the base station to the Setup Tool through an RS-232 connection on the PC (<command>COM port</command> of the Setup Tool).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Select the <command>Network</command> tab under <command>Communication Settings</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Copy the <command>IP Address</command> shown. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Return to the <command>Connect to Reader</command> pane and click <command>Disconnect</command>. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Click <command>Add Device</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Paste the IP address for the DataMan here. </para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Once the <command>Name</command> and <command>IP Address</command> fields are complete, click <command>OK</command>. The reader or base station should appear in the list of accessible DataMan devices in the <command>Network devices</command> list and you can now connect the Setup Tool to the reader or the base station over the Ethernet network. </para>
		<para>Be aware that the <command>Add Device</command> feature stores the name of reader or base station on the local machine, and it will not be visible to other machines also running the Setup Tool. </para>
		<para>If you cannot connect your DataMan device to your PC using an RS-232 connection, you must use the <command>Force Network Settings</command> button.</para>
	</sect1>
	--><sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base">
		<title>Como associar um leitor sem fio a uma estação base diferente?</title>
		<para>Se a estação base com a qual você deseja associar o leitor sem fio já estiver associada com outro leitor, você deverá interromper esta associação, fazendo a leitura do código <command>Cancelar atribuição do leitor da estação base</command>. Para associar o leitor à nova estação base, simplesmente coloque o novo leitor na estação base. Eles se emparelharão automaticamente.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base">
		<title>Como reinicializar a conexão USB na estação base?</title>
		<para>Se você sentir alguma dificuldade para estabelecer ou manter uma conexão USB entre a estação base e seu PC, siga estes passos para reinicializar a conexão USB:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Desconecte o cabo USB e o cabo de força da estação base.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Reconecte o cabo USB e o cabo de força à estação base.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Coloque o leitor na estação base.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Remova o leitor da estação base e faça a leitura do código de configuração do <command>USB-COM/RS_232</command>.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM475V, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como funciona o botão Comparar configuração?</title>
		<para>O botão <command>Comparar configuração</command> inicia a função de comparação de configuração do Setup Tool, uma ferramenta do estilo de visualização de tabela usada para configurar, copiar, comparar ou restaurar as configurações do dispositivo. A função abre em uma página de documento nova.</para>
		<para>Se não for selecionado nenhum dispositivo da lista de dispositivos antes de pressionar o botão, é aberto um documento vazio. Se um ou mais dispositivos forem selecionados, o documento de comparação é preenchido com as configurações desses dispositivos.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Connect to Reader" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500">
		<title>O que é o dispositivo RTM Lean exibido em Rede?</title>
		<para>O <command>Monitoramento em tempo real (RTM) Lean</command> é um recurso integrado no <command>DataMan Setup Tool</command> que permite a coleção e análise de diferentes tipos de dados relacionados com os dispositivos na rede e respectivas leituras. Você pode conectar-se ao RTM Lean como faria a um dispositivo, avançando em seguida para a configuração da coleção de dados em um documento recentemente aberto. O RTM Lean somente coleta os dados ativamente durante o funcionamento e quando você está conectado a ele.</para>
		<para>Durante a configuração inicial, será solicitado que você escolha o dispositivo que será monitorado pelo RTM Lean e, em seguida, que tipo de dados (fora do padrão) o mesmo irá coletar. Isto pode ser redefinido em <command>Configuração</command>, no menu de faixa de opções. Como padrão, o RTM Lean coleta os dados estatísticos (Taxa de leitura, contagem do disparo, saturação do disparo, estouro de buffer e métricas de controle do processo, se estiverem habilitados no dispositivo).</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> O RTM Lean pode adquirir dados de um único dispositivo de cada vez e manter os dados durante 48 horas.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Test Mode" platform="default,DM050,DM150,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que é modo de teste?</title>
		<para>O modo de teste permite testar e configurar o dispositivo com um sistema ao vivo, sem nenhuma interrupção na produção. Neste modo, todas as fontes do disparo (exceto o Setup Tool e o botão de disparo) são desabilitadas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Test Mode" platform="default,DM050,DM150,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que é Disparo automático?</title>
		<para>O disparo automático permite disparar internamente (de forma automática) seu dispositivo em um modo de disparo externo. Ou seja, mesmo que você selecione um tipo de disparo externo (qualquer um diferente dos modos Apresentação ou Disparo automático), você pode disparar o leitor automaticamente no modo de teste. Dessa forma, consegue determinar se o dispositivo está funcionando com os parâmetros que serão usados no modo regular.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Test Mode" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Quais recursos são desabilitados/limitados no modo de teste?</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Todas as fontes do disparo, exceto o Setup Tool e o botão de disparo, são desabilitadas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Você pode desabilitar todas as entradas e saídas. Se fizer isso, os resultados serão enviados apenas para o Setup Tool e os LEDs e bipe funcionarão, mas nenhuma outra saída funcionará.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Test Mode" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que é Número de disparos a serem aceitos?</title>
		<para>Você pode definir o número de disparos que serão aceitos antes de todas as fontes de disparo serem desabilitadas.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Communications" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500" tab="Advanced">
		<title>É possível usar um comando do disparo serial que seja maior que um caractere?</title>
		<para>Os comandos Disparo LIGADO e Disparo DESLIGADO suportam um limite de caracteres com uma sequência resultante que pode ter, no máximo, 32 bytes. Dependendo de quantas sequências de escape forem usadas, isto significará que o comprimento válido da cadeia aceitável pode variar entre 32 caracteres (sem sequências de escape) e 128 (32 * sequências de escape de 4 caracteres [por ex. \002]) caracteres.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500" tab="Advanced">
		<title>O que a habilitação dos Comandos Eco faz?</title>
		<para>Quando habilitados, os comandos de eco irão ecoar os comandos que você enviou ao leitor assim que o comando, delimitado pelas cadeias <command>Cabeçalho do comando</command> e <command>Rodapé do comando</command> for recebido.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500" tab="Advanced">
		<title>Por que não é possível testar o comando de disparo ou a função de eco no programa do terminal?</title>
		<para>Os comandos personalizados são fornecidos para serem usados por um PLC ou por um dispositivo semelhante e não devem ser inseridos manualmente. O retardo entre caracteres é ajustado em um valor pequeno, aproximadamente 50 ms, de modo que a digitação lenta de um comando personalizado não será reconhecido após o primeiro caractere. Um comando disparo LIGADO ou disparo DESLIGADO maior que um simples caractere deve ser enviado como uma cadeia de outra aplicação.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="ImageBuffering">
		<title>O que são as configurações da imagem no buffer?</title>
		<para>As Configurações da imagem no Buffer controlam como o leitor memoriza as imagens adquiridas em resposta aos disparos de aquisição, assim como as imagens ao vivo obtidas de qualquer leitor. A alteração destas configurações não afeta o desempenho do leitor, mas afeta apenas a qualidade da imagem e a taxa de transferência entre o leitor e o Setup Tool.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>tamanho</command>: Por padrão, o Setup Tool visualiza um terço de todos os pixels de cada imagem adquirida ou uma fração de cada imagem durante a Visualização ao vivo. A escolha entre os tamanhos da imagem permite ao leitor realizar uma subamostra de cada imagem, o que pode melhorar drasticamente a velocidade de transferência da imagem do leitor para o Setup Tool com o comprometimento de alguns detalhes da imagem.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>formato</command>: Por padrão, o leitor armazena cada imagem adquirida em um formato .jpeg, que necessita de menos memória e pode ser transferida do leitor para o Setup Tool mais rápido que uma imagem de formato .bmp.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>qualidade</command>: Disponível apenas se você estiver usando um formato de imagem .jpeg, este controle deslizante ajusta os parâmetros internos que permitem ao leitor realizar uma operação regular na imagem adquirida que pode reduzir ou melhorar a velocidade de transferência do leitor para o Setup Tool.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="ImageBuffering">
		<title>O que são as configurações da imagem no buffer?</title>
		<para>Em Configurações da imagem no buffer, é possível alterar o tamanho, o formato e a qualidade da imagem transferida por FTP.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>tamanho</command>: O tamanho padrão da imagem das imagens armazenadas no buffer é o tamanho total da imagem. A escolha entre os tamanhos da imagem permite ao leitor realizar uma subamostra de cada imagem, o que pode melhorar drasticamente a velocidade de transferência da imagem com o comprometimento de alguns detalhes de precisão da imagem.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>formato</command>: Como padrão, o leitor armazena toda imagem adquirida no formato .bmp.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>qualidade</command>: Disponível apenas se você estiver usando um formato de imagem .jpeg, este cursor ajusta os parâmetros internos que permitem ao leitor realizar uma operação regular na imagem adquirida que pode reduzir ou melhorar a velocidade de transferência.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="ImageBuffering">
		<title>Qual é a função da opção Gráficos de sobreposição?</title>
		<para>Ao marcar esta opção, as imagens que você salvou (no FTP ou pela gravação) terão gráficos de sobreposição como arquivos SVG, juntamente com os arquivos de imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="ImageBuffering">
		<title>Qual é a função da opção Gráficos de sobreposição?</title>
		<para>Ao marcar esta opção, as imagens que você salvou (no FTP ou pela gravação) terão gráficos de sobreposição como arquivos SVG, juntamente com os arquivos de imagem.</para>
		<para>Esta opção é útil quando você quiser gravar e reproduzir imagens novamente. A função Armazenamento no buffer e transferência não faz a decodificação; porém, se você marcar a opção Gráficos de sobreposição, os dados decodificados serão salvos juntamente com a imagem do arquivo e serão exibidos quando você reproduzir as imagens salvas.</para>
	</sect1><!--


================

 --><sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Basic">
		<title>Como a formatação de dados trabalha?</title>
		<para>No painel <command>Básicas</command> você pode selecionar que tipo de formatação pretende usar.</para>
		<para>Você usa o painel <command>Padrão</command> para construir uma cadeia de saída personalizada, usando os blocos de criação predefinidos nas guias de simbologia individual:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A cadeia de saída inicia com qualquer texto que seja inserido no campo <command>Texto principal</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Selecione os itens das listas nas guias <command>Geral</command>, <command>Validação</command> e (quando aplicável) <command>Métricas</command> e clique em <command>Adicionar</command> para adicioná-los à cadeia de saída. Para adicionar um intervalo específico de caracteres a partir do dado decodificado, clique em <command>Ajuste o intervalo da subcadeia</command>, depois insira o intervalo de caracteres a adicionar (assim como <command>1-3</command>,<command>5</command>,<command>8</command>,<command>10-</command>), depois clique em <command>Subcadeia</command> na lista e clique no botão <command>Adicionar</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A cadeia de saída inclui também qualquer texto que você adiciona ao campo <command>Texto de finalização</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Para terminar toda a cadeia com um retorno de carro/alimentação de linha, marque a caixa de seleção <command>Retorno de carro/aliment. de linha</command>.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>Por que existem guias diferentes embaixo da guia <command>Padrão</command>?</title>
		<para>Você pode especificar a formatação separadamente para os tipos de simbologia diferentes ou usar a guia <command>Universal</command> para especificar a formatação de dados para algum símbolo decodificado, que tem precedência sobre as guias para os tipos de simbologia específicos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700," tab="Standard">
		<title>Como posso usar a formatação universal e a simbologia específica?</title>
		<para>O painel <command>Formatação padrão</command> emprega os seguintes critérios quando usa as guias específicas de simbologia e a guia <command>Universal</command>:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Cada resultado individual passará através do formatador específico da simbologia, se habilitado. Os resultados múltiplos de mesma simbologia serão formatados separadamente com as configurações idênticas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Se a guia <command>Universal</command> for habilitada, os resultados individuais passarão pelo formatador específico de simbologia, se habilitado, e depois serão aumentados com a formatação das regras na guia <command>Universal</command>. Para resultados múltiplos (nos leitores suportados), os resultados serão concatenados e separados pelo delimitador escolhido, sem qualquer delimitador extra no final. A cadeia concatenada será tratada como uma cadeia simples para as regras de formatação restantes na guia <command>Universal</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Para resultados múltiplos, a ordem dos resultados em uma cadeia concatenada é 1) DataMatrix 2) Código QR 3) Códigos 1D 4) Vericode 5) DotCode 6) OCR.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Qualquer token adicionado à formatação específica de simbologia, que é válido apenas para o processo de decodificação geral (assim como o tempo de decodificação ou índice do disparo), informará este valor global.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>Quais dados são enviados se a Formatação padrão não estiver habilitada?</title>
		<para>O leitor transmite toda a cadeia decodificada seguida pelo par de retorno de carro/alimentação de linha.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Standard,Advanced">
		<title>Como enviar apenas os dados decodificados sem o par de retorno de carro/alimentação de linha?</title>
		<para>Habilite a formatação, adicione a <command>Cadeia completa</command> na cadeia de saída e certifique-se que a caixa de seleção <command>Retorno de carro/aliment. de linha</command> não está marcada.</para>
		<para>Para enviar apenas o retorno do carro, entrar <command>\r</command> no campo <command>Texto de finalização</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Standard">
		<title>O que é Série de entrada?</title>
		<para><command>Série de entrada</command> é um token de formatação que você pode incluir como parte das propriedades do leitor na formatação baseada em script ou como um símbolo de Formatação de dados padrão. Observe que você não pode alterar nenhuma outra propriedade da série de entrada no Setup Tool; os parâmetros dela estão disponíveis apenas em DMCC.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>Como impedir o Excel de saltar as células?</title>
		<para>Como padrão, o leitor acrescenta o par retorno de carro/alimentação de linha depois de cada código transmitido. Quando você usa uma conexão de teclado para inserir os códigos transmitidos em Excel, o par de retorno de carro/alimentação de linha faz com que Excel avance por duas linhas depois de cada código. Para evitar que isto aconteça, configure o leitor para enviar apenas o retorno de carro:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Formatação padrão</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Especifique a simbologia que você está usando nas guias de <command>Simbologia</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Marque a caixa <command>Formatação habilitada</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Cadeia completa</command> na guia <command>Geral</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Adicionar</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Em <command>Texto de finalização</command>, insira <command>\r</command> no campo de texto e desmarque a caixa <command>Retorno de carro/aliment. de linha</command>.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>Como fornecer elementos específicos dos dados codificados quando a validação de dados é habilitada?</title>
		<para>Primeiro, selecione o tipo de validação necessário no painel <command>Validação de dados</command>. Habilite a <command>Formatação básica</command> na guia <command>Básicas</command> do passo do aplicativo <command>Dados do formato</command>. Selecione a guia <command>Validação</command> da guia <command>Padrão</command> e depois adicione o(s) campo(s) de dados desejado(s) para a cadeia de saída, incluindo o identificador da empresa, número de série, número de peça, item único e identificadores do aplicativo GS1.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>Quais são as opções individuais na guia Geral, no campo Dados da guia Padrão?</title>
		<para/>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Subcadeia: Uma subcadeia de caracteres codificados no símbolo. Especificar um intervalo na subcadeia para usar esta opção.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Cadeia completa: Todos os caracteres codificados no símbolo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Tempo de decodificação: A quantidade de tempo, em milésimos de segundos, que o leitor leva para decodificar o símbolo. Este período de tempo não inclui a aquisição de imagem, processamento da imagem pendente, tempo de comunicação e processamento adicional (por exemplo, formatação de dados).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Tempo do disparo: A quantidade de tempo, em milésimos de segundos, entre o momento que o disparo foi recebido e quando a operação do decodificador foi completada.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Simbologia: A simbologia do símbolo decodificado</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Retorno de carro/aliment. de linha: Retorno do carro com uma alimentação de linha</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>INDICADOR: Um caractere do indicador.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>SP: Um caractere do espaço.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Identificador da simbologia: O identificador da simbologia como especificado pela ISO/IEC 15424:2008</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Tamanho do módulo: A largura (ou altura), em pixels, de cada módulo no símbolo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Posição do código: As coordenadas da imagem de cada canto do símbolo decodificado</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Orientação do código: A orientação, indicada em graus, do símbolo decodificado. Rotações no sentido horário do símbolo decodificado são consideradas mudanças positivas na orientação.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Contraste: Um valor, entre 0 e 1, para indicar a quantidade total de contraste no símbolo decodificado. Um valor alto indica que os módulos escuros e iluminados no símbolo possuem um intervalo de valores cinza, enquanto um valor baixo indica que os módulos escuros e iluminados apresentam valores cinzas similares.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>UEC: A quantidade de correções de erro não usadas disponíveis no símbolo. Correção do erro é um método de reconstrução ou substituição de dados que são perdidos através de danos no símbolo. Um valor de &quot;100&quot; é ideal. A simbologia 1D sempre -1.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Série de entrada: A série de entrada (serial ou Ethernet) recebida.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Tempo de filtro: A duração da filtragem em milésimos de segundo (ms).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Origem do resultado: O nome do dispositivo.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Todos os valores a seguir aumentarão independentemente de o leitor estar ou não conectado ao Setup Tool.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Total de leituras: Número total de símbolos decodificados</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Total de Não lidas: Número de vezes que o disparo foi recebido mas nenhum símbolo foi decodificado</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Total de disparos: Total de disparos = Total de leituras + Total de Não lidas + Total de disparos perdidos</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Disparos perdidos: Número de disparos perdidos porque nenhum buffer de imagem estava disponível quando o disparo foi detectado</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Índice do disparo: Número total de disparos detectados pelo leitor.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Os valores que serão redefinidos para 0 quando a opção <command>Estatística do processo</command> for apagada do painel <command>Monitor de processo</command> ou após a reinicialização do leitor são os seguintes:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Total de leituras</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Total de Não lidas</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Total de disparos</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Disparos ignorados</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>O Índice do disparo será redefinido para 0 somente após a reinicialização do leitor, mas não depois que a opção <command>Estatística do processo</command> for apagada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>Como simular combinações com a tecla Alt, Ctrl ou Shift?</title>
		<para>Para usar este recurso, estão disponíveis quatro sequências de escape, \ALT-, \CTRL- \SHIFT- e \K. \ALT- é usado para sequências de tecla ALT, \CTRL- é usado para sequências de tecla CTRL&gt;, \SHIFT- é usado para sequências de tecla SHIFT e \K para teclas especiais. Observe que a tecla depois da barra invertida precisa estar em letra maiúscula, caso contrário nenhuma combinação especial de teclas será reconhecida.</para>
		<para>As sequências são inseridas nos campos <command>Texto principal/Texto de finalização</command> do painel <command>Padrão</command>.</para>
		<para><command>Sequências especiais do teclado suportadas</command></para>
		<para>O seguinte formato deve ser usado:</para>
		<para><command>\ALT-</command> seguido pelo <command>nome da tecla</command>, seguido por <command>;</command></para>
		<para>ou</para>
		<para><command>\CTRL-</command> seguido pelo <command>nome da tecla</command>, seguido por <command>;</command></para>
		<para>ou</para>
		<para><command>\SHIFT-</command> seguido pelo <emphasis>nome da tecla</emphasis>, seguido por <command>;</command></para>
		<para>ou</para>
		<para><command>\K</command> seguido pelo <command>nome da tecla</command>, seguido por <command>;</command></para>
		<para>A terminação em ponto e vírgula é necessária para se poder distinguir entre as sequências com o mesmo prefixo, de outra forma as sequências chave podem ser interpretadas arbitrariamente, por exemplo, não seria possível saber se \KF11 significa &quot;pressione F11&quot; ou &quot;Pressione F1 seguido por um 1&quot;.</para>
		<para>Certifique-se de que, caso estas duas sequências de escape estejam inseridas na guia <command>Universal</command>, elas também sejam aplicadas aos resultados de Não lidas.</para>
		<para><command>Sequências de teclas e teclas suportadas</command></para>
		<para>A lista a seguir contém as teclas/combinações de teclas suportadas atualmente:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>ALT-A a ALT-Z</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>CTRL-A a CTRL-Z</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>CTRL-F1 a CTRL-F12</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>SHIFT-F1 a SHIFT-F12</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>F1 a F12</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>ALT-F1 a ALT-F12</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Teclas PageUp, PageDown, Home, End, Seta (para cima, para baixo, esquerda, direita), Insert, Delete, Backspace, Tab, Esc, Print Screen, GUI (esquerda, direita)</para>
				<para>As sequências de escape para estas são:</para>
				<itemizedlist>
					<listitem>
						<para>PageUp -&gt; \KPup;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>PageDown -&gt; \KPdn;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Home -&gt; \KHome;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>End -&gt; \KEnd;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Seta para cima -&gt; \KUar;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Seta para baixo -&gt; \KDar;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Seta esquerda -&gt; \KLar;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Seta direita -&gt; \KRar;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Insert -&gt; \KIns;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Delete -&gt; \KDel;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Backspace -&gt; \KBksp;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Tab -&gt; \KTab;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Esc -&gt; \KEsc;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Print Screen -&gt; \KPrtScr;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Left GUI -&gt; \KLGui;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Right GUI -&gt; \KRGui;</para>
					</listitem>
				</itemizedlist>
			</listitem>
			<listitem>
					<para>Pause output -&gt; \KPAUSE;</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Aqui estão alguns exemplos:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Para gerar a sequência &lt;ALT-V&gt;, use \ALT-V;</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Para simular a tecla &lt;F10&gt; pressionada, use \KF10;</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Para simular a tecla &lt;Home&gt; pressionada, use \KHome;</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Para habilitar/desabilitar a barra de status no bloco de notas (&lt;Alt-v&gt;&lt;s&gt;), a sequência deve ser \Alt-v;s</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Se uma sequência errada ou incompleta é usada, os dois caracteres que marcam a sequência de escape são ignorados. Neste caso, as primeiras duas letras da sequência de escape são puladas e os caracteres remanescente serão enviados. Por exemplo, a sequência &quot;\ALT-M11;&quot; é inválida e irá resultar na visualização de &quot;LT-M11;&quot;</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>Como testar minha formatação de dados?</title>
		<para>Use o botão <command>Testar</command> na parte inferior da página para testar como o resultado será exibido.</para>
		<para>Leia um símbolo e visualize o resultado formatado na barra de status. Você também pode selecionar o painel <command>Histórico de resultados</command> e ler um símbolo. O Histórico de resultados mostra os resultados da formatação especificada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>Qual é a característica das Opções de saída?</title>
		<para>As características das Opções de saída possibilitam que você defina os elementos de dados de saída desejados em diferentes formatos. Como exemplo, se uma vírgula é selecionada e você selecionou um resultado de saída de uma cadeia completa, seguida do tipo de simbologia, o resultado será uma cadeia de dados completa, seguida por uma vírgula, seguida pelo texto &quot;Datamatrix&quot;. Para testar resultados diferentes, você pode selecionar um tipo de resultado em particular e depois selecionar o botão teste para ver a saída na janela de visualização adjacente. Observe que se a validação de dados é selecionada e um código falha na validação de dados, as características das opções de saída não serão habilitadas.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard,PerlStyle,Scripting">
		<title>Por que o botão <command>Testar</command> está esmaecido?</title>
		<para>Você pode testar seu código somente após a primeira decodificação bem-sucedida.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>É possível especificar os caracteres usando códigos ASCII hexadecimais ou octal?</title>
		<para>Nos campos <command>Texto principal</command> e <command>Texto de finalização</command>, é possível especificar caracteres como <command>\nnn</command> em que <emphasis>nnn</emphasis> é o código ASCII octal. Você pode especificar caracteres em hexadecimais inserindo <command>\xnn</command> onde <emphasis>nn</emphasis> é o código ASCII hexadecimal.</para>
		<para>Você também pode usar os seguintes códigos predefinidos:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem><command>\a</command> Alerta (ASCII 7)</listitem>
			<listitem><command>\b</command> Retrocesso (ASCII 8)</listitem>
			<listitem><command>\E</command> Escape (ASCII 27)</listitem>
			<listitem><command>\f</command> Avançar página (ASCII 12)</listitem>
			<listitem><command>\n</command> Alimentação de linha (ASCII 10)</listitem>
			<listitem><command>\t</command> Tabulação horizontal (ASCII 9)</listitem>
			<listitem><command>\r</command> Retorno do carro (ASCII 13)</listitem>
			<listitem><command>\v</command> Tabulação vertical (ASCII 11)</listitem>
			<listitem><command>\\</command> Barra invertida (ASCII 92)</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>O que o leitor transmite quando nenhum código é lido?</title>
		<para>Normalmente, nenhum dado é transmitido pelo leitor se um código não pode ser lido. Se você deseja saber se o motivo pelo qual você não visualiza a saída é porque nenhum dado foi lido, especifique uma cadeia específica de até 32 caracteres usando a <command>Cadeia de saída para imagens sem leitura</command> no painel <command>Básicas</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM9500" tab="Basic">
		<title>O que o leitor transmite quando nenhum código é lido?</title>
		<para>Normalmente, nenhum dado é transmitido pelo leitor se um código não pode ser lido. O histórico de resultados exibirá uma cadeia de resultado vazia e um ícone de cruz vermelha com a mensagem “Não lida” como Status do resultado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Como alterar a saída de caracteres ASCII não impressos para os equivalentes reconhecidos pelo teclado?</title>
		<para>Acesse o painel <command>Caracteres não imprimíveis</command> em <command>Configurações de comunicação</command> e marque a opção <command>Habilitado</command>. Você também pode adicionar comandos ASCII não imprimíveis, antes e depois da cadeia convertida, habilitando a Formatação padrão e adicionando os comandos ASCII antes ou depois da cadeia completa.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Standard">
		<title>O que é o resultado da Posição do código?</title>
		<para>Para símbolos Data Matrix, a Posição do código representa a localização relatada dos quatro cantos do símbolo. O leitor retorna 4 pares de coordenadas:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>O primeiro par representa a interseção do padrão do finder.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O segundo par representa a interseção do padrão do finder do ícone horizontal e o padrão de temporização vertical.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O terceiro par representa a interseção dos padrões de temporização (diagonal oposto ao primeiro par).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O quarto par representa a interseção do padrão do finder do ícone vertical e o padrão de temporização horizontal.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>A Cognex recomenda a seleção de um delimitador, como uma vírgula, para separar cada valor e tornar os dados do resultado mais fáceis de ler.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title><command>Apenas para os leitores DataMan modelo X</command>: Como posso usar a Métrica de controle do processo para a formatação de dados?</title>
		<para>Após você habilitar a métrica de controle do processo no painel <command>Propriedades de Data Matrix</command> ou no painel <command>Propriedades do código QR</command>, use essas opções na guia <command>Métrica</command> no painel Formatação padrão.</para>
		<para>A métrica também é acessível por meio de scripts. Se você não habilitou nenhuma métrica de controle do processo, elas retornarão -1.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title><command>Apenas para os leitores DataMan modelo X</command>: O que significam as métricas de controle do processo relatadas -1 ou NA?</title>
		<para>Se a qualidade de impressão ou imagem do símbolo for tão ruim de forma a não ser mais possível medir a métrica de controle do processo com um algoritmo de decodificação de referência, a métrica relatada será -1 ou NA. Você poder melhorar a qualidade de impressão ou imagem usando a função Filtro de imagem, por exemplo.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Data Logging" platform="default,DMAE50,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>O que é registro de dados em log?</title>
		<para>O registro de dados em log permite que você salve automaticamente as imagens lida em um local de arquivo específico. Além disso, é possível salvar os relatórios de validação de dados dos símbolos que você verificar, se a opção Validação de dados estiver habilitada para o tipo de código escaneado pelo leitor. Você precisar estar conectado ao Setup Tool para que o registro de dados em log funcione.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Logging" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que é registro de dados em log?</title>
		<para>O registro de dados em log permite que você salve automaticamente, em um local de arquivo específico, as imagens lidas com sucesso e as imagens com falha de leitura. Além disso, é possível salvar os relatórios de validação de dados dos símbolos que você verificar, se a opção Validação de dados estiver habilitada para o tipo de código escaneado pelo leitor. Você precisar estar conectado ao Setup Tool para que o registro de dados em log funcione.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Logging" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Quando desabilitar a Gráficos de sobreposição em um relatório?</title>
		<para>Marque <command>Desabilitar os gráficos de sobreposição no relatório</command> se você não quiser que o quadrado verde ao redor do código de leitura apareça no PDF.</para>
	</sect1><!--
================
 --> <!--<sect1 pane="Data Matrix Properties" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM7500,MX-1000,DM9500">
		<title>When do I enable Extreme Print Growth? </title>
		<para>Enable <command>Extreme Print Growth</command> if the symbols you want to scan can deviate in size (larger or smaller) than the intended size due to printing or manufacturing factors. </para>
	</sect1>--> <!--
================
 --><sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>O que é Validação de dados?</title>
		<para>A Validação de dados é usada para confirmar se os dados codificados por um símbolo estão no formato correto, para uma companhia, indústria ou padrão internacional em particular.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>Onde é exibido o Histórico de resultados de validação de dados?</title>
		<para>Os resultados da Validação de dados aprovados/reprovados e os de saída são exibidos no Histórico de resultados. A entrada Resultado na lista do histórico de resultados irá receber um ícone ‘+’, abrindo os detalhes do resultado da tentativa de validação. Os resultados de validação anteriores podem ser visualizados no histórico de resultados, da mesma forma.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>O que significam os códigos de erro de validação?</title>
		<para>Os resultados de Falha de validação de dados são os seguintes:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>1</command>: Identificador de simbologia inválido. O identificador de simbologia é a cadeia de três caracteres que não apenas identifica o tipo de simbologia usado para codificar os dados, mas também descreve como processar os dados. Essa série pode ser opcionalmente aprovada como entrada para a ferramenta, além dos dados decodificados como uma entidade separada ou prefixando-a no fluxo de dados.</para>
					<para><command>Exemplo:</command> Para um símbolo UCC/EAN-128, o identificador de simbologia é <command>]C1</command>. Em algumas aplicações, essa será a única maneira de diferenciar de forma precisa e automática símbolos de Code 128 internos ou da indústria e UCC/EAN-128 (que codificam os Identificadores de aplicação do EAN.UCC). Sem os identificadores de simbologia, não seria possível saber como processar os dados no símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>2</command>: Modelo não correspondente.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>3</command>: Qualificadores de dados inválidos (AI, DI ou TEI).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>4</command>: Identificador da aplicação (AI) inválido.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>5</command>: Identificador de dados (DI) inválido.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>6</command>: Identificador de elemento de texto (TEI) inválido.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>7</command>: Dados inválidos: quando os dados não coincidem com o tipo, o tamanho ou o valor do qualificador de dados.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>8</command>: Separador de campo inválido.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>9</command>: Fora de conformidade com a ISO/IEC 15434.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>10</command>: Formatos não suportados (por exemplo, em aplicações do DoD UID, formatos diferentes de 05, 06 ou DD).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>11</command>: Código de formato inválido: códigos de formato diferentes de 00-99 e DD.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>12</command>: Norma ISO/IEC 15434 não suportada se a opção de validação da norma ISO/IEC 15434 for selecionada mas o fluxo decodificado não for de um símbolo 2D. É possível relatar essa falha apenas se o identificador de simbologia for aprovado como entrada para a ferramenta.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>13</command>: Campo de aplicação inválido: campo que não é suportado pela aplicação.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>14</command>: Campo de aplicação não suportado: campo que é suportado pela aplicação, mas não pela ferramenta.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>15</command>: Dados de aplicação inválidos: quando os dados não atendem aos requisitos específicos da aplicação.</para> 
					<para><command>Exemplo:</command> As aplicações do DoD UID têm os seguintes requisitos: A cadeia de caracteres de ID da empresa não deve ultrapassar 13 caracteres, excluindo o qualificador de dados. A cadeia de caracteres de número de peça, lote ou grupo original (incluindo os caracteres especiais permitidos) não deve exceder 32 caracteres, excluindo o qualificador de dados. A cadeia de caracteres do número de série (incluindo os caracteres especiais permitidos) não deve exceder 30 caracteres, excluindo o qualificador de dados.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>16</command>: Presença de vários formatos no mesmo fluxo de dados (por exemplo, em aplicações do DoD UID, não pode haver mais de um formato no fluxo de dados).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>17</command>: Campos duplicados: várias ocorrências do mesmo qualificador de dados no mesmo símbolo. Algumas aplicações, como as do DoD UID não permitem campos duplicados no mesmo símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>18</command>: UID inválido: nem todos os campos necessários para construir um Conceito nº1 ou Conceito nº2 válido do UID estão presentes.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>19</command>: Conceito nº1 de UID inválido: nem todos os campos necessários para construir um Conceito nº1 válido de UID estão presentes.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>20</command>: Conceito nº2 de UID inválido: nem todos os campos necessários para construir um Conceito nº2 válido de UID estão presentes.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>21</command>: Código de fim de formato ausente durante a verificação de conformidade com a sintaxe da norma ISO 15434 ou DoD UID.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>22</command>: Código de fim de mensagem ausente durante a verificação de conformidade com a sintaxe da norma ISO 15434 ou DoD UID.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,Barcode">
		<title>Como mudar o tom da saída do leitor e a cor LED para códigos que falham na validação?</title>
		<para>Selecione o painel de tarefas <command>Configurações do sistema</command>. Na seção <command>Ação de falha de validação</command> você pode selecionar o tipo de tom, intensidade e a cor LED.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix">
		<title>O que é Validação DoD UID?</title>
		<para>A Validação DoD UID é usada para avaliar se a codificação de dados em um código Data Matrix está codificada corretamente de acordo com as diretrizes Mil Standard 130 do Departamento de Defesa dos EUA. O Departamento de defesa americano solicita agora que todos os itens (acima de 5.000 dólares ou que são serializados de forma única) por ele recebidos ou mantidos em estoque sejam marcados com um número de série único (UII) e com um formato de sintaxe específico. A ferramenta Validação DoD UID é usada para confirmar se os dados de um código foram formatados corretamente, de acordo com os tipos de conceito 1 ou 2 do Departamento da Defesa dos EUA. O recurso de Validação DoD UID também confirma automaticamente se a cadeia de dados está em conformidade com as especificações ISO 15434 e ISO 15418. A saída do UII concatenado (ou apenas os Elementos de dados do UII sem a sintaxe do ISO 15434 e qualificadores de dados USI 15418) é exibida no primeiro campo de resultados, no campo Resultados da validação, no Painel de tarefas dos resultados.</para>
		<para>Os elementos dos dados de construção 1 incluem: O identificador da empresa do fabricante EID (CAGE, DUNS, EAN.UCC), identificador para uma companhia, assim como o número de série do produto dentro do seu identificador EID. O identificador da empresa e números de série são representados por um qualificador de dados dependendo se a companhia está usando ou não, um formato DI, AI ou TEI.</para>
		<para>Os elementos dos dados de construção 2 incluem: O identificador da empresa do fabricante (EID), o identificador do número de peça do fabricante (NP) e o identificador do número de lote (NL) para a peça e o número de série único para a peça dentro do número de peça específico do fabricante. O identificador da empresa, o número de lote/peça e os números de série são representados por um qualificador de dados específico dependendo se a companhia está usando um formato DI, AI ou TEI.</para>
		<para><command>Observação:</command> Esta opção não está disponível em todos os leitores.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix">
		<title>Qual a simbologia que devo usar para a validação DoD UID?</title>
		<para>O Departamento de Defesa americano especifica atualmente o código Data Matrix como padrão para a marca impressa UID.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix">
		<title>O que é EID esperado?</title>
		<para>O EID esperado refere-se ao identificador da empresa na cadeia de dados UII. O identificador da empresa (EID) representa o código CAGE, DUNS, EAN.UCC do fabricante ou outra identificação. O EID esperado é um valor DoD específico.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix">
		<title>O que é NP esperado?</title>
		<para>NP esperado refere-se ao número de peça fornecido pelo fabricante na série de dados do UII. O NP esperado é um valor DoD específico.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix">
		<title>O que é NL esperado?</title>
		<para>NL esperado refere-se ao número de lote fornecido pelo fabricante na série de dados do UII. O NL esperado é um valor DoD específico.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>O que é validação ISO?</title>
		<para>A função validação ISO é usada para determinar se uma cadeia de dados está codificada corretamente de acordo com a sintaxe da norma ISO 15434 ou ISO 15434 além de ISO 15418.</para>
		<para>A norma ISO 15434 confirma se a cadeia de dados está codificada com a sintaxe correta que inclui a avaliação dos caracteres ASCII &quot;não imprimíveis&quot; na cadeia assim como o cabeçalho da mensagem, separador do registro, código de formato (Para AI, DI ou TEIs), separadores de grupo e o caractere indicador de fim da transmissão.</para>
		<para>O ISO 15418 confirma se a cadeia de dados está codificada com os qualificadores de dados corretos para cada elemento de dados. Dependendo se um fabricante está usando um formato AI, DI ou TEI ou não, cada elemento de dados (código EIN do fabricante, número de peça e número de série) é precedido por um código específico ou &apos;qualificador de dados&apos;.</para>
		<para><command>Observação:</command> Esta opção não está disponível em todos os leitores.</para>
		<para><command>Observação:</command> Essa opção também permite Identificadores de elemento de texto, conforme definido na especificação ATA CSDD.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,Barcode">
		<title>O que é validação GS1?</title>
		<para>A validação GS1 permite que você verifique a sintaxe e semântica dos símbolos comparando-os com a especificação GS1. O leitor pode validar os dados codificados perante uma cadeia configurável de identificadores. São suportados todos os identificadores da aplicação.</para><!--<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>&lt;AI(01)&gt;: Global Trade Item Number</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>&lt;AI(02)&gt;: Global Trade Item Number of Contained Trade Items</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>&lt;AI(10)&gt;: Batch or Lot Number</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>&lt;AI(17)&gt;: Expiration Date</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>&lt;AI(21)&gt;: Serial Number</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>&lt;AI(37)&gt;: Count of Trade Items</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>&lt;AI(*)&gt;: Application Identifier Wildcard (one or more instances)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>&lt;AI(.)&gt;: Application Identifier Wildcard (exactly one instance)</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>--><para>Por padrão, o leitor valida o símbolo de entrada perante a cadeia de formato da Federação Europeia das Indústrias e Associações Farmacêuticas (EFPIA), por exemplo:</para>
		<para>&lt;AI(01)&gt;&lt;AI(10)&gt;&lt;AI(17)&gt;&lt;AI(21)&gt;</para>
		<para>Usando a validação GS1, você pode configurar o que o leitor transmite quando os dados em um símbolo não passam na verificação, incluindo um retorno de carro e alimentação de linha. O painel de resultados detalhados mostrará um APROVAR ou FALHAR para cada símbolo e listará cada identificador de aplicação no símbolo, acompanhado dos seus elementos de dados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>O que é a Validação de cadeia de correspondência?</title>
		<para>A Validação de cadeia de correspondência permite que você especifique uma sequência exata para comparar com a sequência codificada pelo símbolo. Apenas os símbolos contendo uma cadeia que está de acordo com a cadeia especificada irão gerar um resultado positivo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>Como validar cadeias com valores que mudam?</title>
		<para>Habilitar o controle <command>Aumentar/Diminuir componente numérico</command> para especificar que uma parte da cadeia para validar é um valor numérico que aumenta ou diminui com cada leitura sucessiva.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>Para que é usado o Aumentar/Diminuir componente numérico?</title>
		<para>Use esta função para realizar Validação de cadeia de correspondência em aplicações onde dados codificados são serializados ou mudam de alguma forma linear. Por exemplo, uma aplicação de revista ou encadernação onde os números da página são procurados usando códigos de barra para garantir que nenhuma página seja duplicada ou pulada, pode se beneficiar do Aumentar/Diminuir componente numérico.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>Como definir as configurações de Aumentar/Diminuir componente numérico?</title>
		<para>Você pode usar este recurso se a cadeia que você está validando contém uma sequência de dígitos (0–9) que tanto aumenta ou diminui com cada leitura sucessiva. Para usar esta função, especifique a posição inicial dos dígitos aumentados ou diminuídos no campo <command>Posição inicial</command> (0 é a posição do primeiro caractere) e o número de caracteres que irão mudar no campo <command>Comprimento</command>. Se você selecionar <command>Automático</command> para <command>Comprimento</command>, o leitor irá tratar todos os dígitos consecutivos da posição inicial como o valor de aumento ou diminuição. Use <command>Tamanho do incremento</command> para especificar quanto o valor muda entre as leituras. Selecione um valor negativo se o número diminuir.</para>
		<para>Por exemplo, se sua cadeia inicial é <command>ABC_123XXPY</command> e com a leitura sucessiva &quot;123&quot; é aumentado em um, você deverá especificar uma <command>Posição inicial</command> de 4, um <command>Comprimento</command> de 3 e um <command>Tamanho do incremento</command> de 1. (Se você tem certeza que os caracteres em posição 7 nunca devem ter dois dígitos, você também pode especificar <command>Automático</command> para o <command>Comprimento</command>.) Observe que a configuração Auto não aumenta o número de dígitos quando é alcançado o número máximo, mas reinicializa o número como com qualquer configuração de dígito fixada (por exemplo, alcançando 99, com dois dígitos não passa a 100, mas a 00).</para>
		<para>Por padrão, se a cadeia é inválida ou não pode ser lida, o valor numérico esperado não muda. Você pode usar as caixas de seleção <command>Atualizar em caso de não leitura</command> e <command>Atualizar em caso de falha de validação</command> para especificar que o valor esperado pode ser mudado quando nenhum código for lido, se o código for inválido ou ambos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>Para que é usada a Validação de correspondência do padrão?</title>
		<para>A Validação de correspondência do padrão habilita um usuário a inserir uma cadeia específica de caracteres para confirmar se eles estão presentes na cadeia de dados. Por exemplo, um usuário pode entrar o padrão 17V que é usado em formatos DI para identificar o código da empresa. Se os caracteres 17V são apresentados no código, o leitor irá sinalizar um passe para validação para aquele código. Se os caracteres não estão presentes, o leitor irá sinalizar uma falha para validação.</para>
		<para>Você deve usar uma expressão regular como modelo para a validação do modelo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>Para que é usada a Ação de falha de validação?</title>
		<para>A Ação de falha de validação é usada para determinar o que é enviado pelo leitor depois de uma falha na validação. O usuário pode selecionar opções diferentes:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>Transmitir &apos;Falha de validação&apos;- O leitor enviará a cadeia &apos;Falha de validação&apos; depois que um código falhar a validação</listitem>
			<listitem>Transmitir &apos;Falha de validação&apos; e cadeia codificada - O leitor enviará a cadeia &apos;Falha de validação&apos; seguida pela cadeia decodificada completa</listitem>
			<listitem>Transmitir cadeia decodificada anotada - O leitor enviará a cadeia decodificada junto com a informação sobre o tipo de erro e localização do erro na cadeia</listitem>
			<listitem>Não transmitir nada - O leitor não irá emitir qualquer informação.</listitem>
			<listitem>Transmitir &apos;Falha de validação&apos; + cadeia decodificada entre aspas - O leitor enviará a cadeia &apos;Falha de validação&apos; seguida pela parte citada da cadeia decodificada</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>Para que é usada a caixa de seleção Acrescentar retorno de carro/aliment. de linha da Ação de falha de validação?</title>
		<para>A caixa de seleção retorno de carro/aliment. de linha é usada para fornecer um retorno de carro/aliment. de linha depois de uma saída de falha de validação.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>Como eu pesquiso cadeias de correspondência múltiplas?</title>
		<para>Use a validação Correspondência de padrão e digite uma cadeia de correspondência formatada em Perl. Por exemplo, para comparar as cadeias 123, 456 ou 789, digite:</para>
		<para>^(123¦456¦789)$</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
		<title>O que acontece quando a validação de dados é habilitada?</title>
		<para>O status da validação de dados é mostrado na entrada da lista de resultados <command>Status de resultados</command> do painel Histórico de resultados. O status de uma validação bem-sucedida é &quot;Válido&quot;, e o de uma que falhou é &quot;Inválido&quot;. Para ver mais detalhes sobre o resultado de validação, o resultado pode ser expandido.</para>
	</sect1>
  <sect1 pane="Data Validation" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="DataMatrix,QRCode,DotCode,Barcode">
    <title>O que é Formatação de dados na validação que falhou?</title>
    <para>A formatação de dados &quot;Formatação básica&quot; não é aplicada a um resultado se a validação de dados tiver falhado. Em vez disso, a &quot;Ação de falha de validação&quot; é executada. Ela é diferente em comparação com a formatação de dados &quot;Formatação baseada em script&quot;. Se a &quot;Formatação baseada em script&quot; for habilitada, a &quot;Ação de falha de validação&quot; não será executada e a função de formatação de script será executada. Isso permite, por exemplo, refinar o status &quot;Validação de dados&quot; por script.</para>
  </sect1><!--
================
 --> <!--<sect1 pane="Application Details" platform="default,DMAE50,DM150,DM260,MX-1000,DM9500">
		<title>What is Rescan Delay?</title>
		<para>The <command>Rescan Delay</command> (in milliseconds) option lets you specify the delay between read attempts. Specifying a non-zero value for this delay can help prevent data from overwhelming the device that is connected to your reader.</para>
	</sect1>--> <!--
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503">
		<title>Why cannot I enable <command>Never Read Same Code Twice</command> on my reader?</title>
		<para>
			<command>Never read the same code twice</command> is available for all trigger modes, e.g. in Multicode Reading. To change the Trigger Type, go to the <command>Light and Imager Settings</command> pane.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM8050,DM8070">
		<title>Why cannot I enable <command>Never Read Same Code Twice</command> on my reader?</title>
		<para>
			<command>Never read the same code twice</command> is available for all trigger modes,e.g. in Multicode Reading. To change the Trigger Type, go to <command>Light and Imager Settings</command> (or <command>UltraLight Settings</command>).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM9500,MX-1000">
		<title>Why cannot I enable <command>Never Read Same Code Twice</command> on my reader?</title>
		<para>
			<command>Never read the same code twice</command> is available for all trigger modes,e.g. in Multicode Reading. To change the Trigger Type, go to <command>UltraLight Settings</command>.</para>

	</sect1>
--> <!--	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,MX-1000,DM9500">
		<title>What are the advanced settings that I can configure for the trigger?</title>
		<para>
		Checking <command>Never read the same code twice</command> will prevent the reader from reading the same code twice in a single trigger cycle. If <command>Never Read the Same Code Twice</command> is unchecked, then the reader will re-read and re-transmit the same code after the specified Code Re-Read delay (in milliseconds).
		</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM150">
		<title>What Trigger Detection settings can I change?</title>
		<para>Use the <command>Polarity</command> option to set the change in signal that triggers an image acquisition. </para>
		<para>Use the <command>Debounce Delay</command> text box to define how long the trigger signal must be detected in order to be recognized as valid. Use a shorter value to compensate for ESD line noise and higher values to compensate for noise in electromechanical relays. You might have to experiment with the setting to choose the most appropriate value for your production environment. </para>
	</sect1>
--> <!--
================
 --> <!--
================
 --><sect1 pane="Xpand ROI Settings" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
                               <title>Para que são usadas as configurações Xpand ROI (região de interesse)?</title>
                               <para>Você pode usar essa função para especificar a região exata de cada parte da imagem vista pelo leitor nos expansores de campo de visão (FOVEs na sigla em inglês). Isso pode ser útil para desabilitar a área de duplicação da imagem no centro da imagem, onde o mesmo código pode ser detectado duas vezes. A redução da região de interesse não reduz necessariamente o tempo de codificação ou diminui a taxa de transferência da imagem.</para>
                               <para>As configurações mais adequadas já estão instaladas para os FOVEs existentes, mas você pode ajustar as configurações (Configuração personalizada), ajustando manualmente os parâmetros, para alcançar os melhores resultados para o FOVE específico em uso. Os leitores, FOVEs e lentes usados têm efeitos diferentes.</para>
                               <para>OBSERVAÇÃO: Algumas propriedades relacionadas às imagens (por exemplo, tamanho da imagem e filtros) não podem ser alteradas quando o dispositivo está obtendo ou decodificando imagens.</para>
                               <para>OBSERVAÇÃO: Verifique se o dispositivo que você está usando é compatível com o FOVE que você está tentando calibrar!</para>
                </sect1>
                
  <sect1 pane="Xpand ROI Settings" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
                               <title>Por que mudar o campo de visão (FoV)?</title>
                               <para>Disponível para os tipos de disparo único, burst e contínuo, você pode modificar individualmente a área para cada campo de visão para reduzir o tamanho de cada imagem capturada pelo leitor, o que pode aumentar a quantidade da memória e permitir que especifique um comprimento de burst maior. A configuração destes campos de visão permite excluir algumas áreas da imagem em que a detecção de códigos pode ser distorcida ou ter sofrido a interferência de alguns fenômenos ópticos relacionados com os expansores do campo de visão.</para>
                </sect1>
                
  <sect1 pane="Xpand ROI Settings" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
                               <title>O tamanho de uma região de interesse do decodificador tem efeito nos códigos de configuração do leitor?</title>
                               <para>A restrição da região de interesse para uma muito pequena pode impedir o leitor de conseguir ler os códigos de configuração do leitor.</para>
                </sect1><!--
================
--> <!--
<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="default,DM060,DM070,DM7500,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>What are Code Quality Settings?</title>
		<para>Code Quality Settings enable a manufacturer to verify that their symbols meet the print quality guidelines as outlined in the AIM DPM Quality Guidelines.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM8600,DM8700">
		<title>How do I know if my DataMan 8600 is licensed to perform symbol verification?</title>
		<para>Perform the following steps to know if your DataMan 8600 can perform symbol verification:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Connect the Setup Tool to the DataMan 8600.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Choose <command>View-&gt;System Info</command> from the menu bar.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Scan the list of <command>Feature keys</command> for the <command>Verification</command> key.</para>
				<para>If the <command>Verification</command> key is present then your DataMan 8600 can perform symbol verification.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>How do I enable the Code Quality check?</title>
		<para>Either:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Select the <command>Turn Code Quality On</command> icon from the toolbar.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Check the <command>Code Quality Enabled</command> checkbox on the <command>Code Quality Settings</command> task pane. </para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>With Code Quality enabled, be aware of the following: </para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>You must calibrate the reader with the supplied DataMan Verifier Calibration Card before you can successfully read and grade any symbol. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>The reader uses the <command>Illumination setting</command> configured on this task pane, which overrides any of the current settings on the <command>Light and Imager Settings</command> pane.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>How do I calibrate the reader? </title>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Click <command>Calibrate Now</command>. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Press and hold the trigger button on the reader. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Present the calibration target from the DataMan Verifier Calibration Card to the reader.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>If you are connected to the DataMan Setup Tool when you perform a calibration, a display appears to help you guide the symbol to the best location for the reader to find it. The graphics in the display appear green when the calibration symbol has been detected by the reader.  </para>
		<para>The calibration process can take several seconds. By default, all lighting options except the custom light are selected, and any selected lighting options will be calibrated. Be aware that those lighting options not selected will be explicitly uncalibrated during the calibration process.</para>
		<para>Keep pressing the button on the reader until it beeps. If you are connected to the Setup Tool when you perform a calibration, the <command>Code Quality Settings</command> task pane will indicate when the reader is calibrated. If you perform the calibration while connected to the DataMan Setup Tool, the pane will always reflect the date the calibration was performed. </para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>Why does the device report that it is uncalibrated? </title>
		<para>When you calibrate the reader it calibrates all enabled lighting options and uncalibrates any lighting options that are not enabled. If you enable an uncalibrated lighting option, the device becomes uncalibrated. If you try to perform verification with an uncalibrated reader, it will return a failure tone and it will not grade any symbol. </para>
		<para>To get the device back into a calibrated state, you can perform one of two options:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Disable any uncalibrated lighting option. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Recalibrate the device with the currently selected lighting options. </para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>You cannot perform symbol verification if the DataMan Verifier is uncalibrated. Any subset of the calibrated lighting options can be enabled for verification at any time. Enabling or disabling calibrated lighting options will not affect the calibrated state of the device. </para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM8600,DM8700">
		<title>How do I perform symbol verification? </title>
		<para>To perform verification of a symbol against a quality metric, perform the following steps:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Enable the Code Quality check as described above. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Calibrate the reader if it is not calibrated already. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Present the symbol to the reader centered in the field of view.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Trigger an acquisition. </para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>How do I present a symbol to the reader when Code Quality Settings is enabled?</title>
		<para>
			With Code Quality Settings enabled, the symbol must be presented to the reader with a more precise orientation than required for normal read operations. The symbol must be: 
		</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>At the correct working distance</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>At the correct rotation</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Perpendicular to the sensor</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Centered in the field of view</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>What I/O module option must I use?</title>
		<para>You must switch the <command>Input Output Module</command> option from <command>Basic</command> to <command>Expansion</command> on the <command>System Settings</command> pane when you are using the Verifier Light, which requires the DataMan Expansion I/O module to operate.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700">
		<title>What is the maximum Datamatrix area size that can be verified by the DataMan Verifiers?  </title>
		<para>The maximum area for verification for a verifier is 1.5" x 1.5". </para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM7500,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>Where do I view the Code Quality results? </title>
		<para>
			The right-hand side of the <command>Results Display</command> task pane contains the Code Quality results after each symbol is read, provided you have the Code Quality feature enabled and a symbol has been verified. 
		</para>
		<para>
			When connected to the DataMan Setup Tool, you can configure that Code Quality results be saved by enabling <command>Report Storage</command> under the <command>Data Logging</command> task pane. 
		</para>
		<para>
			Code Quality results can be sent from the reader by configuring the output format in the <command>Standard Formatting</command> task pane. The reader does not have to be connected to the DataMan Setup Tool to send Code Quality results. 
		</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>What are Process Control Metrics?</title>
		<para>Process Control Metrics provide feedback on the measured cell size of the individual cells within a 2D Data Matrix symbol. With Process Control Metrics enabled, the reader can determine whether successive symbols exhibit a change in cell size or whether the cell size remains constant. </para>
		<para>To use Process Control Metrics the reader must be calibrated.</para>
		<para>With Process Control Metrics enabled, the right-hand side of the <command>Results Display</command> task pane reports any cell growth of the presented mark, which you can use to track changes to cell growth over a period of time.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>Which Illumination setting should I select?</title>
		<para>Different mark types and mark surfaces can benefit from different lighting sources. The fixed mount lighting supports bright-field illumination for high contrast symbols on non-reflective objects, and dark-field illumination for symbols of low contrast on reflective surfaces. Any combination can be selected if it provides reliable Code Quality grade results. </para>
		<para>Be aware that different banks on the fixed mount lighting attachment must be connected to specific output lines on the expanded I/O module, as follows:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Bright field - diffuse perpendicular (90): I/O line 2, 3</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Dark field - 30 degree all quadrants (30Q): I/O lines 4, 5, 6, 7</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Dark field - 30 degree E-W quadrants (30T): I/O lines 4, 6</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Dark field - 30 degree N-S quadrants (30T): I/O lines 5, 7</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>What is the Dark Field Angle?</title>
		<para>Set the <command>Dark field angle</command> to match the angle of the light banks on the verifier. If all three <command>Dark field</command> options are unchecked, this option is disabled.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700">
		<title>How does the reader perform verification when multiple lighting configurations are enabled? </title>
		<para>The device will start verification with the first selected lighting configuration and continue until it receives a passing overall grade. If none of the lighting configurations produce a passing grade, the image and graphics corresponding to the configuration with  the best overall grade is returned to the user. The passing grade is controlled with the <command>Minimum pass grade</command> parameter for AIM-DPM/ISO/IEC TR 29158 and ISO 15415. The AS9132 quality metrics already produce a symbol grade that is only either a pass or fail.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>What are the AS9132 quality metrics?</title>
		<para>The AS9132 Laser-etch option generates scores and grades for the following metrics: </para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>
					<command>Distortion Angle</command>: A measurement of the deviation from a 90 degree relation between rows and columns. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Cell Contrast</command>: Measured as the difference between minimum and maximum grey values as seen in the histogram and is represented as a fraction of complete saturation. The minimum and maximum are computed as the mean of the 10% tails of the histogram for improved repeatability.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Cell Fill Horizontal</command>: The actual size of the cell along the horizontal direction as a fraction of the ideal cell size. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Cell Fill Vertical</command>: The actual size of the cell along the vertical direction as a fraction of the ideal cell size.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>The AS9132 Dot-peen option generates scores and grades for the following metrics: </para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>
					<command>Distortion Angle</command>: A measurement of the deviation from a 90 degree relation between rows and columns. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Size &amp; Ovality Failure %</command>: The number of dots in the mark whose size and ovality are out of the passing range are counted and represented as a fraction of the total number of dots (on cells).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Position Failure %</command>: This number of dots in the mark whose displacement from the ideal location is out of the passing range are counted and represented as a fraction of the total number of dots (on cells).</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>How do I set my own grade threshold for Pass/Fail using AIM DPM and ISO/IEC 15415 metrics?</title>
		<para>
			Select the desired grade from the <command>Minimum pass grade</command> setting. The two metrics support different default passing grades. </para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>What are the individual AIM DPM Code Quality metrics? </title>
		<para>Code Quality results provide detailed feedback on the quality of a symbol according to the Association for Automatic Identification and Mobility (AIM) standard for 2D Data Matrix symbols. All DataMan verifiers provide an overall grade for each verified symbol as well as the grade for individual metrics, which include: </para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>
					<command>Cell Modulation</command>: A measure of readability for the actual mark.</para>
				<para>The grade is a reflection of how close the bright cells and dark cells approach a <emphasis>global threshold</emphasis> for a particular mark, indicating the grey-level separation point between the bright cells and the dark cells of any particular mark.</para>
				<para>A mark generates a low <command>Cell Modulation</command> grade when there is a relatively low confidence in the reader being able to classify individual cells as either bright or dark. The score also takes into consideration the error correction capacity built into the symbol (with larger symbols having more error correction capability). For example, a mark will receive a low <command>Cell Modulation</command> grade but a high <command>Unused Error Correction</command> grade if the majority of cells are on the verge of changing their state but do not actually do so. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Fixed Pattern Damage</command>: The quality of the <emphasis>finder</emphasis>, <emphasis>clocking</emphasis>, and <emphasis>quiet zone</emphasis> patterns within the mark. </para>
				<para>The reader uses several patterns within each symbol to locate and decode the data it contains. The reader generates the <command>Fixed Pattern Damage</command> grade using the same method as the <command>Cell Modulation</command> score, specifically a measurement of reflectance confidence. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Reference Decode</command>: An indication of whether the standard 2D Data Matrix algorithm was able to locate and decode this particular mark.</para>
				<para>This metric generates a grade of either <command>A</command> or <command>F</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Minimum Reflectance</command>: A measure of the reflected value of the bright cells in the mark compared to the known reflected values of the bright cells from the calibration symbol on the DataMan Verifier Calibration Card that you used during calibration. </para>
				<para>A failing grade indicates that the measured true reflectance value for bright cells is less than 5% of complete saturation. The AIM-DPM/ISO/IEC TR 29158 specification requires that the reflectance of bright cells with a particular mark be adjusted to a value of 78% and within a tolerance range of +/- 8%. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Cell Contrast</command>: A measurement of the reflectance difference between the bright cells and the dark cells in the symbol, represented as a percentage of the bright cells mean reflected value. </para>
				<para>The AIM-DPM/ISO/IEC TR 29158 specification requires that the image be adjusted so that the bright cells have a mean reflectance value of 78% of complete saturation.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Axial Non-Uniformity</command>: A measurement of the symmetry of individual cells within the symbol. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Unused Error Correction</command>: A measurement for the percentage of <emphasis>code words</emphasis> left in a symbol after correcting for any errors. </para>
				<para>When calculating <command>Unused Error Correction</command>, a code word is considered to be in error if at least one of its cells is on the wrong side of the global threshold. 2D Data Matrix symbols have built-in code redundancy, or the presence of duplicate data content. </para>
				<para>A value of 1.00 means no errors were present in any of the code words. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Grid Non-Uniformity</command>: A measurement for the amount of placement error for the individual cells from a uniformly spaced grid as measured using the clocking pattern of a symbol. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Cell Growth</command>: A measurement of the change in cell growth in the horizontal and vertical directions.</para>
				<para>The cell size is measured independently along the horizontal (CGH) and vertical (CGV) clocking patterns of the symbol and reported in physical dimensions. </para>
				<para>This metric is not used for generating the overall <command>Symbol Grade</command> but for process control only, and is available only when you enable <command>Process Control Metrics</command> on the <command>Code Quality Settings</command> task pane. </para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>What are the individual ISO/IEC 15415 Quality metrics? </title>
		<para>Code Quality results provide detailed feedback on the quality of a symbol according to ISO/IEC 15415 metrics, which include: </para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>
					<command>Axial Non-Uniformity</command>: A measurement of the symmetry of individual cells within the symbol. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Cell Growth</command>: A measurement of the change in cell growth in the horizontal and vertical directions.</para>
				<para>The cell size is measured independently along the horizontal (CGH) and vertical (CGV) clocking patterns of the symbol and reported in physical dimensions. </para>
				<para>This metric is not used for generating the overall <command>Symbol Grade</command> but for process control only, and is available only when you enable <command>Process Control Metrics</command> on the <command>Code Quality Settings</command> task pane. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Cell Modulation</command>: A measure of readability for the actual mark.</para>
				<para>The grade is a reflection of how close the bright cells and dark cells approach a <emphasis>global threshold</emphasis> for a particular mark, indicating the grey-level separation point between the bright cells and the dark cells of any particular mark.</para>
				<para>A mark generates a low <command>Cell Modulation</command> grade when there is a relatively low confidence in the reader being able to classify individual cells as either bright or dark. The score also takes into consideration the error correction capacity built into the symbol (with larger symbols having more error correction capability). For example, a mark will receive a low <command>Cell Modulation</command> grade but a high <command>Unused Error Correction</command> grade if the majority of cells are on the verge of changing their state but do not actually do so. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Fixed Pattern Damage</command>: The quality of the <emphasis>finder</emphasis>, <emphasis>clocking</emphasis>, and <emphasis>quiet zone</emphasis> patterns within the mark. </para>
				<para>The reader uses several patterns within each symbol to locate and decode the data it contains. The reader generates the <command>Fixed Pattern Damage</command> grade using the same method as the <command>Cell Modulation</command> score, specifically a measurement of reflectance confidence. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Grid Non-Uniformity</command>: A measurement for the amount of placement error for the individual cells from a uniformly spaced grid as measured using the clocking pattern of a symbol. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Symbol Contrast</command>: Symbol Contrast is the value difference between light and dark symbol elements, and between the Quiet Zone and perimeter elements.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Unused Error Correction</command>: A measurement for the percentage of <emphasis>code words</emphasis> left in a symbol after correcting for any errors. </para>
				<para>When calculating <command>Unused Error Correction</command>, a code word is considered to be in error if at least one of its cells is on the wrong side of the global threshold. 2D Data Matrix symbols have built-in code redundancy, or the presence of duplicate data content. </para>
				<para>A value of 1.00 means no errors were present in any of the code words. </para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>What do the colored cells in the image output indicate? </title>
		<para>Available when you are using the ISO/IEC 15415 and AIM-DPM/ISO/IEC TR 29158 quality metrics, the <command>Results Display</command> task pane includes an image of the most recent symbol, and uses colored cells to highlight cells that the reader perceives to be damaged either due to incorrect printing, surface texture, and so on. The DataMan Setup Tool uses color based on grading criteria, where a Modulation Grade of 0 is the lowest and a Modulation Grade of 4 is the highest. </para>
		<para>The cell is colored as follows: </para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Red square: Modulation Grade 0</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Yellow square: Modulation Grade 1</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Blue square: Modulation Grades 2 and 3</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>no square: Modulation Grade 4</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>When there is a location/bit error for the cell, the cell is marked with a red cross.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>How do I use a custom light?</title>
		<para>Enable the <command>Custom Light Configuration</command> checkbox and specify which I/O line signals the light you connected to the I/O module. </para>
		<para>Use the following fields to specify additional information:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>
					<command>Name</command>: The name of the light will be listed in any report you generate. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Grade Descriptor</command>: This is the mnemonic for the light as defined in the ISO/IEC 15415 or AIM-DPM/ISO/IEC TR 29158 standard. This is used to construct the symbol grade in the format required by these standards. It does not apply to the AS9132 metrics.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>
					<command>Light Wavelength</command>: This applies to AIM-DPM/ISO/IEC TR 29158 and ISO/IEC 15415 quality metrics only and is used for creating the formatted grade string.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Settings" platform="DM060,DM070,DM8600,DM8700,DM8000">
		<title>How do I create a report with the quality metrics for a particular symbol along with the image? </title>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>In the <command>System Settings</command> task pane, select <command>Data Logging</command>. </para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Enable the <command>Save in</command> checkbox under the <command>Report Storage</command> option. You can specify the location where the DataMan Setup Tool will save the reports. In addition, you can specify a structure for the name of the file, specify a filename prefix, and disable the overlay graphics in each report. </para>
				<para>Be aware that the DataMan Setup Tool does not qualify the prefix for valid characters. If you use an invalid character, such as a colon (:), the DataMan Setup Tool will not generate the report.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>
			Reports for each successfully read symbol will automatically be generated to the selected file location as long as the reader is connected to the DataMan Setup Tool.
		</para>
	</sect1>
	
--> <!--
================
MainSetup for DM300 with liquid lens means the Focus Sweep tab but Deric and I agreed to keep using MainSetup to have the same tab as for the handheld readers.
 --><sect1 pane="Focus Settings" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="ManualFocus,AutoFocus,MainSetup">
		<title>Qual é a função da opção Otimizar foco?</title>
		<para>Conforme no painel de Configuração rápida, o botão <command>Otimizar foco</command> irá ajustar a lente líquida em um valor ideal baseado no campo de visão atual.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="ManualFocus,AutoFocus,MainSetup">
		<title>O que acontece se eu ligar a opção Retorno da otimização do foco habilitado?</title>
		<para>Ao selecionar a caixa, está a habilitar o Retorno da otimização do foco, que, por sua vez, fornece retorno visual da exibição da imagem (pode ser encontrado em <command>Configuração rápida</command> ou <command>Painel de imagem</command> em forma de círculos coloridos sobrepostos na imagem. As zonas vermelhas estão fora do foco, enquanto as zonas verdes estão em foco (quanto maior for o círculo, mais em foco).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1500" tab="ManualFocus,AutoFocus,MainSetup">
		<title>Qual é a função da opção Modo de ajuste do foco?</title>
		<para>A opção de Modo de ajuste do foco permite especificar um parâmetro pré-configurado para o tempo de ajuste da Lente líquida para aquisição da imagem durante os disparos. Configurar <command>Normal</command> para modo de ajuste normal e <command>Preciso</command> para um modo mais lento, mas mais preciso.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="ManualFocus,MainSetup">
		<title>Como determinar o valor de foco correto para a lente líquida?</title>
		<para>Para determinar o melhor ajuste para a <command>Varredura do foco</command>, clique na caixa de seleção <command>Visualização ao vivo habilitada</command> e teste com o controle deslizante baseado na imagem ao vivo.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="ManualFocus,MainSetup">
		<title>Por que não é possível selecionar Varredura do foco?</title>
		<para>A varredura do foco apenas é suportada nos modos de disparo Manual e Apresentação.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1500" tab="ManualFocus,MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>Qual é a melhor configuração de foco para mim?</title>
		<para>Se a sua aplicação tiver um alcance de leitura consistente, defina a variação de foco para uma configuração fixa. Isto resultará no desempenho mais rápido.</para>
		<para>Se sua aplicação tiver diversos tipos e tamanhos de código, use diferentes Configurações de leitura e defina a variação de foco para uma maior profundidade de campo.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="ManualFocus,MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>O que acontece se os passos do foco forem definidos para zero (Fixo)?</title>
		<para>Se os passos do foco forem iguais a zero, o foco estará configurado para uma posição e uma imagem será adquirida. Nenhuma busca para obter um melhor foco será realizada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="ManualFocus,MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>O que é &quot;menor-superior&quot; se eu ajustar os Passos do foco para 1?</title>
		<para>Somente no modo de disparo Manual, se a função Passos do foco estiver ajustada para 1 ou 2, a variação de foco se alternará entre os dois valores: um valor menor e um superior. Isso é representado pelo controle deslizante sendo dividido em dois, que podem ser alterados separadamente.</para>
		<para>No caso de distância de milímetros, os dois controles deslizantes são aumentados e baixados na faixa de varredura. No caso de dioptria, os dois controles deslizantes são aumentados ou diminuídos na faixa de potência.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1500" tab="ManualFocus,MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>Como usar a configuração Variação de foco?</title>
		<para>Pode usar a opção Variação de foco para alterar manualmente a distância do foco do dispositivo usando o controle deslizante, os botões &apos;+&apos; e &apos;-&apos; nas extremidades do controle deslizante ou digitando os valores. A variação do foco pode ser fornecida em milímetros ou dioptria. Quando um desses valores é fornecido, o Setup Tool calcula automaticamente o outro valor para corresponder com o que foi alterado.</para>
		<para>A região laranja do controle deslizante denota uma <command>faixa estendida</command> (superior a 500 mm), onde somente é aplicável a dioptria. Quando a configuração se encontra dentro dessa região, os valores em milímetros são desabilitados (e são reativados quando os valores estiverem novamente fora da faixa estendida).</para>
		<para>Observe que a dioptria diminui quando é usado o botão &apos;+’ e aumenta quando é usado o botão &apos;-’.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM8600,DM8700" tab="ManualFocus,MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>Como usar a configuração Variação de foco?</title>
		<para>Pode usar a opção Variação de foco para alterar manualmente a distância do foco do dispositivo usando o controle deslizante, os botões &apos;+&apos; e &apos;-&apos; nas extremidades do controle deslizante ou digitando os valores. A Variação de foco pode ser fornecida em milímetros.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1500" tab="AutoFocus,MainSetup">
		<title>Como é calculada a distância até o leitor?</title>
		<para>A distância em milímetros é calculada como sendo a distância a partir da tampa da lente até à imagem a ser decodificada.</para>
		<para>Quando configurada, a dioptria também é medida a partir da lente até à imagem.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM8600,DM8700" tab="AutoFocus,MainSetup">
		<title>Como é calculada a distância até o leitor?</title>
		<para>A distância em milímetros é calculada como sendo a distância a partir da tampa da lente até à imagem a ser decodificada.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM070,DM150,DM260" tab="AutoFocus,MainSetup">
		<title>Qual é a função do recurso Configuração da lente modular?</title>
		<para>É possível selecionar o tipo de lente líquida que está usando, aqui, no menu suspenso.</para>
	</sect1>	
	<sect1 pane="Focus Settings" platform="DM370,DM470" tab="AutoFocus,MainSetup">
		<title>Como ligo o Foco automático dinâmico da minha lanterna?</title>
		<para>Marque a caixa de seleção Habilitar na guia Foco automático dinâmico.</para>
		<para>As alterações serão válidas imediatamente.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Focus Settings" platform=" DM370,DM470" tab="AutoFocus,MainSetup">
		<title>O que acontece se eu habilitar Variação de foco limitada da minha lanterna?</title>
		<para>Se a distância que o sensor de altura registra estiver fora da variação de foco limitada, ela focaliza o limite mais próximo. Os valores abaixo do valor mínimo fazem com que o leitor focalize o valor mínimo e os valores acima do máximo fazem com que o leitor focalize o valor máximo. Isso evita a leitura de alvos fora do limite de variação.</para>
		<para>A variação padrão corresponde a um valor mínimo de 150 mm e a um máximo de 1.000 mm.</para>
		<para>Observe que a distância do foco é medida a partir da lente e não a partir da tampa da frente do leitor.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Code Quality Toolview" platform="DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que posso ver na Visualização de ferramenta de qualidade do código?</title>
		<para>Você pode visualizar os resultados da avaliação da qualidade do código em Visualização de ferramenta de qualidade do código. A computação de qualidade do código deve estar habilitada no painel <command>Qualidade do código</command> (licença necessária) antes de conseguir visualizar os resultados aqui. Para cada leitura selecionada na visualização de ferramenta em <command>Histórico de resultados</command>, os padrões de qualidade do código e métricas definidos anteriormente são exibidos na Visualização de ferramenta de qualidade do código. Na parte superior de cada tipo de padrão de qualidade do código, pode visualizar o grau geral atribuído ao código que foi lido.</para>
		<para><command>Propriedade</command> lista as métricas individuais para o padrão apresentado, <command>Valor</command> é a diferença de valor numérico calculada para as métricas individuais. <command>Grau</command> é o grau de qualidade do código que foi atribuído à métrica (também surge um ícone colorido nessa linha; verde = aprovado, vermelho = falha, amarelo = o valor está no limite). <command>Média</command> é o grau médio (com + e - para tendência), com base nas últimas 100 leituras dessa métrica.</para>
		<para>Para obter mais informações detalhadas sobre padrões de qualidade do código, graus e métricas, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command> ou a documentação da norma ISO correspondente, que pode ser encontrada em www.iso.org.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality Toolview" platform="DM8600,DM8700">
		<title>O que posso ver na Visualização de ferramenta de qualidade do código?</title>
		<para>É possível visualizar os resultados da verificação em Visualização de ferramenta de qualidade do código. A verificação deve estar habilitada no painel <command>Qualidade do código</command> (licença necessária) antes de conseguir visualizar os resultados aqui. Para cada leitura selecionada na visualização de ferramenta de <command>Histórico de resultados</command>, as métricas de verificação são exibidas na Visualização de ferramenta de qualidade do código. Na parte superior, pode visualizar o grau geral atribuído ao código que foi lido.</para>
		<para><command>Propriedade</command> lista as métricas individuais, <command>Valor</command> é a diferença de valor entre o que foi lido e o que foi o limite para essas métricas individuais. <command>Grau</command> é o grau de qualidade do código que foi atribuído à métrica (também surge um ícone colorido nessa linha; verde = aprovado, vermelho = falha, amarelo = o valor está no limite). <command>Média</command> é baseada nas últimas 100 leituras dessa métrica.</para>
		<para>Para obter mais informações detalhadas sobre verificação, por favor consulte o <command>Manual de referência do verificador portátil DataMan série 8600</command>.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Ethernet">
		<title>O que posso configurar no passo do aplicativo Comunicações?</title>
		<para>Nas três guias do passo do aplicativo <command>Comunicações</command>, podem ser implementadas as configurações de Ethernet e serial. Clique na guia adequada para inserir seus valores de configuração.</para>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> podem ser implementadas configurações mais detalhadas em uma visualização de tabela.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Serial">
		<title>Como devo mudar as configurações da porta serial da estação base?</title>
		<para>Quando você faz a leitura do código de configuração <command>RS-232 serial</command> do documento Códigos de configuração do leitor, a estação base é automaticamente configurada para usar a mesma taxa de transmissão de dados (e outras configurações da porta serial) que o Setup Tool usa.</para>
		<para>Se você precisa conectar a estação base a um dispositivo com uma taxa de transmissão específica ou outras configurações da porta serial, faça a leitura dos códigos relevantes do documento <command>Códigos de configuração do leitor</command> (disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool). Observe que será necessário fazer uma nova leitura do código <command>RS-232 serial</command> ou <command>USB serial</command> a ser conectado, usando o Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Serial">
		<title>Como mudar as configurações da porta serial do leitor?</title>
		<para>Na guia <command>Serial</command> do passo do aplicativo <command>Comunicações</command>, insira as novas configurações. É possível também ler o documento <command>Códigos de configuração</command> (disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM050,DM070,DM150,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Serial">
		<title>Quando devo usar o Modo de compatibilidade do driver USB?</title>
		<para>Por padrão, o leitor DataMan usa um driver USB que pode ajudar o leitor a recuperar-se de um evento de descarga eletrostática (ESD). Use o <command>Modo de compatibilidade do driver USB</command> se você precisa estar estritamente em conformidade à especificação USB ou se você está usando um leitor DataMan junto com o produto de Cognex SensorView.</para>
		<para>Quando você altera o <command>modo de compatibilidade do driver USB</command>, a pergunta &quot;É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito. Deseja aplicar as mudanças e reinicializar agora?&quot; aparecerá. Clique em Sim. Se, por qualquer motivo, você clicar em Não, ainda poderá aplicar as mudanças. Escolha <command>Sistema-&gt;Salvar configurações</command> e depois reinicialize seu leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM050,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Serial">
		<title>O que será afetado pela mudança do modo USB?</title>
		<para>Quando você estiver conectado ao leitor por meio da conexão serial USB, poderá mudar a velocidade da conexão USB para 1.1 ou 2.0.</para>
		<para>Quando você estiver conectado ao leitor sem fio, a alteração do modo USB não afetará a estação base. As configurações alteradas permanecerão na memória do leitor, e se você alterar o adaptador sem fio para um adaptador serial, o leitor se conectará ao modo USB selecionado (anteriormente).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Serial">
		<title>Quando devo usar o Modo de compatibilidade do driver USB?</title>
		<para>Por padrão, a estação base usa um driver USB que pode ajudar a estação base a recuperar-se de um evento de descarga eletrostática (ESD). Use o <command>Modo de compatibilidade do driver USB</command> se for necessário seguir estritamente a conformidade com a especificação USB ou se você estiver usando uma estação base DataMan junto com o Cognex SensorView.</para>
		<para>Quando você altera o <command>modo de compatibilidade do driver USB</command>, a pergunta &quot;É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito. Deseja aplicar as mudanças e reinicializar agora?&quot; aparecerá. Clique em Sim. Se, por qualquer motivo, você clicar em Não, ainda poderá aplicar as mudanças. Escolha <command>Sistema-&gt;Salvar configurações</command> e depois reinicialize seu leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Serial">
		<title>Como usar o leitor em vez do teclado quando estiver conectado com USB?</title>
		<para>Para emular um teclado USB, basta fazer a leitura do código do <command>Teclado USB</command> do documento <command>Códigos de configuração do leitor</command> (disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool) e verificar se você desconectou o Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Serial">
		<title>O que é possível configurar com o menu suspenso Canal de comunicação usado?</title>
		<para>Aqui, você pode definir o método de comunicação por USB. Dependendo do dispositivo utilizado, as opções a seguir estão disponíveis.<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>USB-COM apenas</command>: Escolha essa opção para alcançar o dispositivo usando uma porta serial.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>USB-HID apenas</command>: Essa opção assegura que o dispositivo se comporte como um teclado USB.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>USB-COM + USB-HID</command>: É uma combinação dos modos acima.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist><command>OBSERVAÇÃO:</command> No caso da opção <command>USB-COM apenas</command>, alguns dispositivos também podem ser listados em &quot;dispositivos HID&quot;, mesmo que não tenham a funcionalidade HID.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Serial">
		<title>Como usar a estação base em vez do teclado quando estiver conectado com USB?</title>
		<para>Para emular um teclado USB no leitor sem fio, faça a leitura do código <command>Habilitar teclado USB para estação base</command>, disponível no documento <command>Códigos de configuração do leitor</command> (disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool) e verifique se você desconectou o Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Serial">
		<title>Como usar o leitor em vez do teclado através do adaptador PS/2?</title>
		<para>Para emular um teclado PS/2, você deve usar o cabo serial, fonte de alimentação externa e cabo de outro dispositivo ou programa além do teclado, como descrito no <command>Guia de consulta rápida</command>. Faça a leitura do código <command>Habilitar emulação de teclado PS/2</command> do documento <command>Códigos de configuração do leitor</command> (disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool). Para instalar o adaptador PS/2, você deve desligar o seu PC da tomada. Conecte o leitor usando os cabos mencionados acima. Em seguida, ligue seu computador e o leitor emulará um teclado PS/2.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Serial">
		<title>Como usar a estação base em vez do teclado usando o adaptador PS/2?</title>
		<para>Para emular um teclado PS/2, você deve usar o cabo serial, fonte de alimentação externa e cabo de outro dispositivo ou programa além do teclado, como descrito no <command>Guia de consulta rápida</command>. Faça a leitura do código <command>Habilitar emulação de teclado PS/2</command> do documento <command>Códigos de configuração do leitor</command> (disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool). Para instalar o adaptador PS/2, você deve desligar o seu PC da tomada. Conecte a estação base usando os cabos mencionados acima. Em seguida, ligue o computador e o leitor sem fio emulará um teclado PS/2.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Serial">
		<title>O que acontece se meu leitor não for reinicializado quando solicitado?</title>
		<para>As mudanças nas configurações não serão aplicadas. Se você mudar de ideia, clique em <command>Sistema</command> e selecione <command>Salvar configurações</command>. Em seguida, reinicialize o leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Serial">
		<title>O que acontece se minha estação base não for reinicializada quando solicitado?</title>
		<para>As mudanças nas configurações não serão aplicadas. Se você mudar de ideia, clique em <command>Sistema</command> e selecione <command>Salvar configurações</command>. Em seguida, reinicialize a estação base.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Serial">
		<title>Qual é a função da opção Roteamento RS-232?</title>
		<para>Quando você conectar a estação base por meio do RS-232, poderá alterá-la se os dados forem roteados para a própria estação base ou se quiser se comunicar diretamente com o leitor associado com a estação base.</para>
		<para>Quando não houver nenhum leitor associado à estação base, a interface RS-232 será usada para configurar a estação base, independente do que selecionar na opção Roteamento. Quando a atribuição do leitor associado for realizado ou cancelado, o modo de operação da interface RS-232 mudará automaticamente, após desligar e reiniciar a estação base.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM150,DM260,DM050,DM060,DM070,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>O que é o recurso de portas múltiplas (compartilhamento RS-232)?</title>
		<para>Este modo de conexão permite que vários leitores DataMan (do mesmo tipo) compartilhem uma única conexão serial em um PC ou outro dispositivo equipado com uma porta serial. Uma conexão de portas múltiplas cria uma conexão em série dos leitores. Cada leitor recebe dados seriais do leitor anterior e os transmite para o próximo leitor. Quando um leitor transmite dados, ele passou através de cada um dos leitores na cadeia entre ele e o PC.</para>
		<para>Você deve construir seu próprio cabo que atenda aos requisitos da configuração do seu sistema. O cabo deve fornecer um conector DB-15 para cada dispositivo DataMan e um conector DB-9 para a porta serial do PC. Cada conector DB-15 deve fornecer dados Tx, dados Rx, disparador (entrada 0), aterramento e alimentação CC. Os pinos dos dados Tx e dos dados Rx em conectores adjacentes devem ser conectados para fornecer a conexão de portas múltiplas.</para>
		<para>Você deve conectar cada dispositivo DataMan ao DataMan Setup Tool, usando uma conexão USB e ajustando o DataMan para uma operação de portas múltiplas. Para configurar um dispositivo para operação de portas múltiplas, clique na caixa de seleção Habilitar portas múltiplas (Compartilhamento de RS-232).</para>
		<para>Para obter mais informações detalhadas sobre Portas múltiplas, consulte o capítulo <command>Conexões de portas múltiplas</command> no <command>Manual de referência</command> correspondente. A função Compartilhamento de portas múltiplas tem os seguintes comportamentos e limitações:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Cada leitor na cadeia ainda pode ser conectado ao PC ou a outro dispositivo através de uma conexão USB.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Cada leitor na cadeia deve receber seu próprio sinal do disparo. O DataMan não suporta o disparo serial.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Cada leitor na cadeia deve ser configurado separadamente.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Todos os dados de cada leitor chegam sem classificação e sem filtragem para o PC ou outro dispositivo.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>O que é enchimento zero?</title>
		<para>O enchimento zero coloca zeros à esquerda dentro de seus dados transmitidos, o que é necessário em algumas aplicações que aceitam os dados enviados pelo leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Ethernet">
		<title>Como definir as configurações de rede do leitor?</title>
		<para>Se você estiver usando o leitor sem fio DataMan 8000, configure as configurações de rede da estação base. Se você estiver usando um leitor com cabo, use a guia <command>Rede</command> para configurar as configurações de rede.</para>
		<para>Selecione a opção <command>Usar servidor DHCP</command> para ter o leitor atribuído a um endereço IP por um servidor DHCP (se um estiver disponível) ou insira as configurações de rede manualmente. Entre em contato com o seu administrador de rede para obter os valores apropriados.</para>
		<para>Quando você altera as configurações, a pergunta &quot;É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito. Deseja aplicar as mudanças e reinicializar agora?&quot; aparecerá. Clique em Sim. Se, por qualquer motivo, você clicar em Não, ainda poderá aplicar as mudanças. Escolha <command>Sistema-&gt;Salvar configurações</command> e depois reinicialize seu leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Ethernet">
		<title>O que é a opção Copiar configurações de rede do PC?</title>
		<para>Clique no botão <command>Copiar configurações de rede do PC</command> quando você desejar configurar seu dispositivo DataMan para estar localizado na mesma sub-rede de seu PC. Selecione a rede que deseja usar e as configurações serão copiadas para a janela Usar endereço IP estático. <command>OBSERVAÇÃO:</command> Lembre-se de atualizar o endereço IP do seu dispositivo DataMan. O endereço IP copiado pertence ao seu PC. Você tem que reiniciar o dispositivo para habilitar as alterações.</para>
	</sect1><!--<sect1 pane="Communications" platform="DM9500" tab="Serial,Network,Wireless">
		<title>How do I configure the communication settings of the reader?</title>
		<para>Configure communication settings for your DataMan9500 on the mobile computer of your reader. With your stylus, click the <command>Start</command> menu, <command>Programs</command>, <command>Summit</command>, then click <command>SCU</command> (the Summit Client Utility). Here you can configure wireless settings, for example, you can set whether you want to connect to an ad-hoc network or a wireless access point.</para>
	</sect1>--><sect1 pane="Communications" platform="MX-1000,MX-1500" tab="Ethernet">
		<title>Como definir as configurações de comunicação do leitor?</title>
		<para>Configure as configurações de comunicação para o seu MX-1000 ou MX-1500 no celular usado com o leitor. Clique no menu <command>Iniciar</command>, <command>Programas</command>, <command>Summit</command> e, em seguida, clique em <command>SCU</command> (Summit Client Utility).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Ethernet">
		<title>Como configurar as configurações de rede da estação base?</title>
		<para>Selecione a opção <command>Usar servidor DHCP</command> para ter o leitor atribuído a um endereço IP por um servidor DHCP (se um estiver disponível) ou insira as configurações de rede manualmente. Entre em contato com o seu administrador de rede para obter os valores apropriados.</para>
		<para>Quando você altera as configurações, a pergunta &quot;É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito. Deseja aplicar as mudanças e reinicializar agora?&quot; aparecerá. Clique em Sim. Se, por qualquer motivo, você clicar em Não, ainda poderá aplicar as mudanças. Escolha <command>Sistema-&gt;Salvar configurações</command> e depois reinicialize seu leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Ethernet,Advanced">
		<title>Quais são as sub-redes de endereço IP que posso usar?</title>
		<para>Se você alterar para usar um endereço IP estático, poderá usar cada sub-rede de endereço IP <command>exceto </command>as sub-redes 172.16.2.x e 172.16.0.x. Não use estas sub-redes para o endereço IP da estação base ou do leitor sem fio.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="WiFi">
		<title>Como associar um novo leitor a esta estação base?</title>
		<para>Coloque o leitor na estação base. A associação será realizada automaticamente.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="WiFi,Bluetooth">
		<title>Se a senha for alterada, ela será atualizada automaticamente?</title>
		<para>É necessário pressionar Enter após digitar a (nova) senha. Se você pressionar TAB ou clicar em outro lugar com o mouse, sem pressionar Enter, a senha não será reconhecida.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="WiFi">
		<title>A senha deve ser sempre digitada duas vezes?</title>
		<para>Se você marcar a opção Exibir, poderá digitar a senha apenas uma vez. Se a opção Exibir não estiver marcada, será necessário digitar a senha novamente e, caso elas não correspondam, o Setup Tool exibirá uma mensagem de aviso.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="WiFi">
		<title>O que acontece se a conexão sem fio for desabilitada?</title>
		<para>Se você desmarcar a função <command>Habilitar sem fio</command>, somente será possível conectar-se e comunicar com o leitor se ele estiver na estação base. Você poderá efetuar leituras usando o leitor e enviar imagens, assim que colocá-lo novamente na estação base e conectá-lo com os cabos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Bluetooth">
		<title>O que acontece se a conexão Bluetooth for desabilitada?</title>
		<para>Se você desmarcar a função <command>Habilitar Bluetooth</command>, somente será possível se conectar ao leitor e se comunicar com ele se ele estiver na estação de base. Porém, você ainda poderá efetuar leituras usando o leitor e enviar as imagens assim que colocá-lo novamente na estação base e conectá-lo com os cabos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="WiFi">
		<title>Quando clicar em Cancelar atribuição?</title>
		<para>Clique em <command>Cancelar atribuição</command> se quiser associar outro leitor à estação base. Se o novo leitor não estiver associado à outra estação base, basta colocá-lo na estação base neste momento. A associação é automática. Se o leitor já estiver associado a outra estação base, faça a leitura do código de programação do leitor <command>Cancelar atribuição do leitor</command> e, em seguida, coloque o leitor na estação base.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="WiFi">
		<title>Qual é o endereço IP do leitor associado?</title>
		<para>O endereço IP é usado para a comunicação interna entre o leitor e a estação base. Esta configuração não pode ser alterada. Não use este endereço IP para a comunicação de rede.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Advanced">
		<title>As configurações de comunicação estão sincronizadas entre o leitor e a estação base?</title>
		<para>Coloque o leitor na estação base para que os dispositivos troquem informações e atualizem as configurações a serem sincronizadas. Se o leitor já estiver na estação base quando você alterar as configurações de comunicação, levante o leitor e coloque-o novamente na estação base.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="WiFi">
		<title>Se o leitor se comunicar a 802.11b, ele fará com que outros dispositivos WiFi se comuniquem na velocidade 802.11b?</title>
		<para>Como o leitor e a estação de base possuem uma conexão ponto-a-ponto e não estão conectados a uma rede WiFi de terceiros, a velocidade de comunicação entre a estação de base e o leitor não afetará outros dispositivos WiFi.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="WiFi">
		<title>Por que todas as opções estão desabilitadas na guia WiFi?</title>
		<para>Se o leitor já estiver associado a uma estação de base, os campos de opção estarão esmaecidos. Conecte o leitor à estação base se quiser alterar alguma configuração.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Bluetooth">
		<title>Por que todas as opções estão desabilitadas na guia Bluetooth?</title>
		<para>Se o leitor já estiver associado a uma estação de base, os campos de opção estarão esmaecidos. Conecte o leitor à estação base se quiser alterar alguma configuração.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="WiFi,Bluetooth">
		<title>Como cancelar a atribuição do leitor da estação base?</title>
		<para>Clique no botão <command>Cancelar atribuição</command> na caixa do grupo Estação base associada. Após clicar no botão Cancelar atribuição, a conexão com o Setup Tool será cancelada. Salve suas alterações, antes de efetuar essa operação.</para>
		<para>Também é possível desconectar, fazendo a leitura do código de configuração <command>Cancelar atribuição do leitor</command>.</para>
	</sect1>
	 <sect1 pane="Communications" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Para que serve a função &quot;Nova enumeração na inicialização do firmware&quot;?</title>
		<para>Em alguns casos, a porta COM é enumerada, mas a inicialização do firmware leva mais tempo e os tempos de espera da porta COM são interpretados como uma conexão perdida. Para evitar esses casos, essa caixa de seleção faz com que a porta COM seja enumerada novamente depois que o firmware é reiniciado.</para>    
	 </sect1>
	 <sect1 pane="Communications" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM503" tab="Serial">
		<title>Para que serve a configuração Atraso entre caracteres?</title>
		<para>A configuração aplica os milésimos de segundo fornecidos como atrasos entre cada caractere lido no modo de leitura de teclado/caractere. Isso é útil quando alguns caracteres lidos são perdidos devido à velocidade das leituras subsequentes.</para>
	 </sect1>
	 <sect1 pane="Communications" platform="MX-1000,MX-1500" tab="Serial">
		<title>O que acontece se for selecionado USB-HID como canal de comunicação?</title>
		<para>Se você selecionar somente USB-HID como canal de comunicação utilizado, os resultados de leitura aparecerão no leitor MX-1000 ou MX-1500 como se fossem digitados em um teclado. Abra um aplicativo que aceite a entrada de texto, no seu dispositivo móvel, e veja que o conteúdo dos códigos lidos aparece.</para>
	 </sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Image Filtering" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>Como usar o filtro de imagem?</title>
		<para>
			<orderedlist>
				<listitem>
					<para>Clique em <command>Adicionar</command> e selecione um filtro da lista de <command>Filtros empilhados</command>.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>No menu de seleção <command>Propriedades do filtro</command>, selecione os parâmetros adequados para o filtro selecionado. Também é possível especificar a ordem do filtro, movendo os filtros com os botões <command>Para cima</command> e <command>Para baixo</command>.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Altere a seleção na caixa do grupo <command>Imagem para usar</command>, de acordo com a simbologia que você quer filtrar (após verificar se a função Simbologia está habilitada).</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Acesse o painel <command>Configurações da imagem visualizada</command> e altere a função Imagem para usar, de acordo com o que você deseja visualizar na opção Visualização ao vivo: o original ou a imagem filtrada.</para>
				</listitem>
			</orderedlist>
		</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Filtering" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>Quais são os diferentes filtros?</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Equalização</command>: Este filtro redistribui os valores de brilho dos pixels da imagem. Como resultado, a variação dos níveis de brilho são representados com maior uniformidade. Use esse filtro se as imagens estiverem muito escuras ou muito brilhantes.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Ampliação</command>: Este filtro escala ou amplia linearmente os valores de tons de cinza na imagem de entrada usando a escala completa de 256 tons de cinza. O resultado é uma imagem de saída com maior contraste.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Verificação baixa</command>: O uso deste filtro resulta em imagens de saída com as extremidades suavizadas ou ofuscadas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Dilatação</command>: Este filtro aumenta as características de brilho e reduz as características de escuridão. O resultado é uma imagem de saída com maiores áreas de pixels brilhantes. Use esse filtro para remover manchas escuras.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Erosão</command>: Este filtro reduz as características de brilho e aumenta as características de escuridão. O resultado é uma imagem de saída com maiores áreas de pixels escuros. Use este filtro para remover manchas claras.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Abrir</command>: Este filtro executa um desgaste, seguido de dilatação para filtrar as características de brilho inferiores ao tamanho da área vizinha de processamento. O resultado é uma imagem de saída com brilho um pouco menor em toda a imagem.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Fechar</command>: Este filtro executa uma dilatação, seguido de um desgaste para filtrar as características de escuridão, inferiores ao tamanho da área vizinha de processamento. O resultado é uma imagem de saída com brilho um pouco maior em toda a imagem.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Autoampliação</command>: Este filtro reduz o valor de variação de pixels. Ele mapeia os valores de pixels de 0 a 255.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Densidade ótica</command>: Este filtro especifica uma inversão de valores de pixels com base em uma escala logarítmica. O resultado é uma imagem de saída que revela a densidade dos objetos e as características da imagem de entrada, por meio da medição da quantidade de luz que passa pelas imagens. Objetos e características mais densos são representados por pixels mais claros na imagem de saída.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Inverter</command>: Este filtro especifica uma inversão de valores de pixels com base em uma escala de 256 tons de cinza. O resultado é uma imagem de saída que é um &quot;negativo&quot; da imagem de entrada.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Mediana</command>: Esse filtro é aplicado a todos os pixels da imagem. Para cada pixel, o filtro observa o brilho dos pixels ao redor e define o pixel para a sua mediana. Isso resulta em uma imagem mais suave, com menos extremos e mais fracos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Correção de gama</command>: Esse filtro executa o ajuste do brilho com base no valor de correção de gama fornecido como subconfiguração.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Escala</command>: Esse filtro permite o escalonamento percentual da imagem ao longo dos eixos X e Y (cada ou ambos).</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Filtering" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>O que é a Imagem Não lida?</title>
		<para>Se o leitor não decodificar nenhuma imagem, a função Histórico de resultados mostra a imagem de acordo com a seleção na função Imagem Não lida. Se você selecionar Data Matrix, por exemplo, o Histórico de resultados mostrará o que você selecionou no Data Matrix: Original ou Filtrada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Filtering" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>Por que todas as opções de filtro estão desabilitadas?</title>
		<para>Todas as opções de filtro estão desabilitadas nos modos Apresentação e Automático. Se você ainda quiser usar o filtro de imagem nestes modos de disparo, em primeiro lugar, altere para outro tipo de disparo, depois configure o filtro e, em seguida, altere o modo de disparo novamente para Apresentação ou Automático.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Buffer,Record,Playback,FTPImage,FtpImageTransfer,FtpResultTransfer,ImageBuffering,ImageRecording">
		<title>Por que não é possível ver as imagens decodificadas?</title>
		<para>A função Armazenamento no buffer e transferência não realiza a decodificação. Habilite a opção <command>Gráficos de sobreposição</command> no painel <command>Configurações da imagem no buffer</command> e suas imagens serão salva com gráficos de sobreposição (em arquivos SVG), que serão exibidos quando você reproduzir as imagens. Estes gráficos mostrarão os dados decodificados entre outras informações do decodificador.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Buffer,Record,Playback,FTPImage,FtpImageTransfer,FtpResultTransfer,ImageBuffering,ImageRecording">
		<title>O que posso fazer com a função Armazenamento no buffer e transferência?</title>
		<para>A função <command>Armazenamento no buffer e transferência</command> permite controlar quais imagens serão gravadas e salvas no leitor. Também permite que você veja imagens gravadas no leitor e possibilita que transfira essas imagens para o seu computador.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A guia <command>Buffer de imagens</command> permite controlar quais imagens serão gravadas no leitor.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A guia <command>Transferência de imagens para o PC</command> permite controlar como as imagens serão transferidas do leitor para o seu computador.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A guia <command>Transferência de imagens por FTP</command> permite configurar a transferência automática de imagens do leitor para o seu computador.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Use a guia <command>Transferência de resultados por FTP</command> para configurar o leitor com o endereço IP e o número da porta necessários para enviar os resultados decodificados para um servidor FTP.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DMAE50,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="FtpResultTransfer">
		<title>É possível enviar resultados codificados a um servidor FTP?</title>
		<para>Use a guia <command>Transferência de imagens por FTP</command> para configurar o leitor com o endereço IP e número da porta necessários para enviar os resultados decodificados para um servidor FTP. A guia também contém ajustes para uma combinação de nome do usuário e senha, junto com o nome do arquivo para armazenar os resultados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DMAE50,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="FtpResultTransfer">
		<title>Como posso armazenar dados FTP em um diretório diferente do diretório raiz?</title>
		<para>O campo Nome do arquivo aceita nomes de arquivo e nomes de caminho. Use a barra como delimitador. Por exemplo, /imagens/imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DMAE50,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="FtpResultTransfer">
		<title>Por que não é possível ver imagens e resultados no meu diretório FTP?</title>
		<para>Verifique se você tem as permissões necessárias para criar arquivos. Se a opção acrescentar estiver marcada, verifique se o usuário do FTP possui permissões para acrescentar (que são diferentes das permissões para escrever). O usuário do FTP deve verificar o endereço IP do servidor correto do FTP.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM050" tab="Buffer,Record,Playback,FTPImage,FtpImageTransfer,FtpResultTransfer,ImageBuffering,ImageRecording">
		<title>O que posso fazer com a função Armazenamento no buffer e transferência?</title>
		<para>A função <command>Armazenamento no buffer e transferência</command> permite controlar quais imagens serão gravadas e salvas no leitor. Também permite que você veja imagens gravadas no leitor e possibilita que transfira essas imagens para o seu computador.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A guia <command>Buffer de imagens</command> permite controlar quais imagens serão gravadas no leitor.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A guia <command>Transferência de imagens para o PC</command> permite controlar como as imagens serão transferidas do leitor para o seu computador.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>Para que serve a lista Quais resultados serão armazenados no buffer?</title>
		<para>A lista Quais imagens serão armazenadas no buffer permite que você selecione quais tipos de imagens são armazenadas internamente no buffer, se elas tiverem informações decodificadas (Leitura), informação não decodificadas (Não lida), ambas (Todos) ou a Falha de validação, neste caso, apenas as imagens decodificadas com sucesso, mas com falhas de validação serão armazenadas.</para>
		<para>Entretanto, leve em consideração que, nos modos burst e contínuo, as imagens da sequência inteira serão armazenadas com base na decisão se a sequência foi configurada para Lida ou Não lida. No modo burst, a sequência inteira significa que todas as imagens adquiridas foram especificadas pela contagem do burst. No modo contínuo, o disparo adquire as imagens, desde que o sinal do disparo permaneça ativo. Isso significa que todas as imagens serão armazenadas e gravadas até que o sinal do disparo termine.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>Para que serve a lista Quais resultados serão armazenados no buffer?</title>
		<para>A lista Quais imagens serão armazenadas no buffer permite que você selecione quais tipos de imagens são armazenadas internamente no buffer, se elas tiverem informações decodificadas (Leitura), informação não decodificadas (Não lida), ambas (Todos) ou a Falha de validação, neste caso, apenas as imagens decodificadas com sucesso, mas com falhas de validação serão armazenadas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>Para que serve a opção Quais imagens serão armazenadas no buffer para resultado?</title>
		<para>Você pode selecionar quais imagens serão armazenadas no buffer para resultado.</para> 
		<para>Selecione <command>Todas</command> para que o leitor armazene todas as imagens adquiridas até o número máximo de imagens por resultado ou número máximo de imagens ter sido atingido. Selecione <command>Automático</command> para que o leitor faça o buffer de imagens inteligente (requer a licença BufferImagemInt). Selecione <command>Igual ao resultado</command> para que o leitor armazene somente imagens com um código encontrado para uma boa leitura. Selecione <command>Primeira</command> para que o leitor armazene somente a primeira imagem no ciclo do disparo do modo de disparo especificado. Selecione <command>Última</command> para que o leitor armazene somente a última imagem no ciclo do disparo do modo de disparo especificado. Selecione <command>Primeira e Última</command> para que o leitor armazene a primeira e última imagens no ciclo do disparo do modo de disparo especificado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>Para que ser a opção Imagens por limite de resultado?</title>
		<para>É possível definir quantas imagens por resultado serão armazenadas. Este número não pode ser maior do que o Tamanho máximo do buffer de imagem.</para>
		<para>Talvez você queira limitar as imagens se um disparo obtiver várias aquisições com o modo códigos múltiplos porque talvez haja várias imagens com boa leitura. Também é possível usar este limite para várias imagens não decodificadas e Não lidas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>Qual é o Tamanho máximo do buffer de imagens?</title>
		<para>O Tamanho máximo do buffer de imagem equivale ao número máximo de imagens que podem ser armazenadas no leitor. É equivalente ao limite de memória do leitor, porém poderá ser definido para um número inferior ao máximo para evitar que um número de imagens superior ao desejado seja salvo no servidor FTP ou no PC.</para>
		<para>Observe que no modo burst, o comprimento do burst e o tamanho máximo do buffer de imagem devem ser iguais ao número máximo de imagens no buffer do leitor. O Setup Tool automaticamente reduzirá o tamanho máximo do buffer de imagem, se o comprimento de burst for aumentado, de maneira que o comprimento do burst e o tamanho máximo do buffer sejam maiores que o número máximo de buffers no leitor.</para>
		<para>Como os buffers para armazenar as imagens no dispositivo e os buffers para processamento de imagens são compartilhados, recomendamos a redução também do número de imagens armazenadas no modo Captura única se uma série de imagens for obtida e a taxa do disparo for alta. Isso assegurará que o dispositivo tenha buffers suficientes para o processamento normal.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>Qual é o Tamanho máximo do buffer de imagens?</title>
		<para>O Tamanho máximo do buffer de imagem equivale ao número máximo de imagens que podem ser armazenadas no leitor. É equivalente ao limite de memória do leitor, porém poderá ser definido para um número inferior ao máximo para evitar que um número de imagens superior ao desejado seja salvo no servidor FTP ou no PC.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>O que significa a configuração Disponível para Setup Tool/DMCC?</title>
		<para>Disponível para Setup Tool/DMCC se refere ao número de imagens não utilizadas pelo sistema de aquisição ou Gravação de imagens. Trata-se do número máximo de imagens de resultados que pode ser transferido para o Setup Tool ou para o SDK para um resultado.</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> É um valor informativo que não pode ser alterado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>O que posso configurar no modo de Imagem sem leitura?</title>
		<para>O modo Imagem sem leitura armazena apenas uma imagem por disparo e você poderá selecionar qual delas quer armazenar. O Período de imagem sem leitura armazena toda enésima imagem com leitura inválida. A imagem é avaliada em todos os modos de disparo. Por exemplo, se você selecionar o modo de disparo burst, com comprimento 5 e período definido para 3, a primeira e a quarta imagens do primeiro burst, mas a segunda e a quinta imagens do segundo burst, serão armazenadas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>O que é o Período de imagem sem leitura?</title>
		<para>O Período de imagem sem leitura é a taxa de armazenagem no buffer das imagens não lidas. Se o valor for definido como 1, todas as imagens Não lidas serão armazenadas no buffer. Se definir o valor de um número inteiro N, em que N seja superior a 1, então apenas cada imagem múltipla de N será armazenada no buffer.</para>
		<para>A configuração do valor do Período de imagem sem leitura maior que 1, permite que você reduza o número de imagens Não lidas que são armazenadas no buffer.</para>
		<para>O valor do Período de imagem sem leitura afeta o buffer de imagem se a função <command>Quais imagens serão armazenadas no buffer</command> estiver definida como <command>lidas</command>, pois quando as imagens lidas são armazenadas no buffer, todas as imagens associadas a um disparo de única leitura serão marcadas como lidas. As imagens Não lidas adquiridas anteriormente poderão ser armazenadas no buffer também. A configuração do valor do Período de imagem sem leitura pode reduzir o número de imagens Não lidas que são armazenadas no buffer.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>O que é o Número da imagem sem leitura?</title>
		<para>Permite que você salve cada enésima (N) imagem de um burst que foi definido como Não lido. Portanto, esta opção não armazenará no buffer se o modo de disparo não for o burst ou se o comprimento do burst for inferior ao número N.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>O que é a Taxa de imagens sem leitura?</title>
		<para>O tempo da Taxa de imagens sem leitura é a frequência da contagem da Taxa de imagens sem leitura (número de imagens). Você pode especificar um número exato e uma unidade para definir esse tempo. A contagem e o tempo determinam a taxa sustentada de imagens com leitura insatisfatória. O burst determina a taxa de pico por tempo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>O que é a Faixa de imagens sem leitura?</title>
		<para>A Faixa de imagens sem leitura armazena todas as imagens com leitura inválida, desde o primeiro número de imagem não lida ao último número de imagem não lida.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>O que posso configurar no modo Imagem com leitura satisfatória?</title>
		<para>O modo Imagem com leitura satisfatória armazena todas as imagens com boa leitura no buffer, a menos que você defina uma taxa limite.</para>
		<para>Você pode limitar o número de imagens com leitura satisfatória que são armazenadas no buffer escolhendo <command>Taxa limitada</command>. Defina a taxa de imagens lidas (o número de imagens armazenadas no buffer e a frequência dessa contagem) e a taxa de burst (a taxa de pico pelo tempo definido).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>E se a opção Permitir sobrescrever o buffer for marcada?</title>
		<para>A opção Permitir sobrescrever o buffer controla se as imagens armazenadas no buffer sobrescrevem as imagens mais antigas ou se o buffer para quando estiver cheio.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Buffer,ImageBuffering">
		<title>Como verificar se as imagens foram excluídas após a transferência?</title>
		<para>Marque a caixa &quot;Excluir após a transferência&quot;, que controla se as imagens são excluídas após a transferência. Aplica-se a qualquer modo de transferência, incluindo transferência de imagens por FTP e a transferência do leitor para o PC.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Record,ImageRecording">
		<title>Por que o botão Transferir agora não está ativado?</title>
		<para>Se você tiver imagens armazenadas no buffer do leitor, deverá selecionar a pasta para gravar as imagens. Você também deverá interromper a gravação antes de iniciar a transferência.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Record,ImageRecording">
		<title>Por que o botão Transferir agora não está ativado?</title>
		<para>Se você tiver imagens armazenadas no buffer do leitor, deverá selecionar a pasta para gravar as imagens. Você também deverá interromper a gravação antes de iniciar a transferência.</para>
		<para>Observe que Transferir agora não funciona quando está fora do alcance da estação de base emparelhada com o dispositivo (no caso dos dispositivos portáteis), pois o buffer é apagado e desabilitado quando está fora do alcance.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Record,ImageRecording">
		<title>O botão Limpar pasta de transferência apaga a tira de filme também?</title>
		<para>O botão Limpar pasta de transferência exclui todas as imagens da pasta. Se as mesmas imagens estão sendo exibidas na tira de filme, a tira de filme também será apagada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Record,ImageRecording">
		<title>Se já houver arquivos na pasta selecionada, eles serão sobrescritos?</title>
		<para>Se houver arquivos na pasta selecionada que corresponda ao Formato [Índice], o índice inicial será automaticamente aumentado até que não haja correspondente existente e, em seguida, a transferência iniciará. Os arquivos de imagem não serão sobrescritos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Playback">
		<title>Como visualizar as imagens individualmente?</title>
		<para>Você pode visualizar as imagens uma por uma, porém deverá selecionar a pasta inteira onde as imagens estão localizadas. Assim que as imagens na pasta selecionada forem exibidas, clique nelas usando os botões para frente e para trás.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Playback">
		<title>É necessário começar a visualizar as imagens novamente, se tiver que deixar o painel?</title>
		<para>Não, ao deixar o painel Armazenamento no buffer e transferência, ele pausará a exibição como se o botão de pausa fosse clicado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>Como transferir as imagens para um servidor FTP?</title>
		<para>Use a guia <command>FTP</command> para definir as configurações necessárias para transferir imagens para um servidor FTP. A guia contém configurações para o endereço IP e número da porta do servidor assim como uma combinação do nome do usuário e senha. Certifique-se que as imagens enviadas usando o FTP não são garantidas a serem enviadas, o que pode acontecer quando o leitor está operando em uma frequência maior e não pode agendar tempo para transferir imagens. Observe também que a transferência por meio de ligações sem fio pode ser muito mais lenta do que a comunicação por rede comum. Nesses casos, é recomendado o uso de imagens compactadas/com resolução reduzida.</para>
		<para>A opção <command>Nome do arquivo</command> permite especificar o arquivo onde as imagens serão armazenadas. O campo <command>Nome do arquivo</command> permite a você especificar um caminho em relação ao diretório raiz do servidor FTP (por exemplo, /failed_images/image). A extensão do nome do arquivo (.jpg ou .bmp) apresentada na etiqueta após o nome do arquivo corresponde à configuração de formato da imagem no painel <command>Configurações da imagem no buffer</command>. Certifique-se que o leitor não crie diretórios; o diretório deve estar disponível e acessível.</para>
		<para>O controle <command>Valor máx. de acréscimo</command> indica o limite do valor aumentado usado no nome do arquivo. Um valor de 0 indica que nenhum aumento será inserido e o arquivo pode ser sobrescrito.</para>
		<para>O <command>Nome do arquivo gerado por script</command> permite gravar um script gerando o nome do arquivo no painel <command>Geração de script</command>, na guia <command>Armazenamento em FTP</command>.</para>
		<para>A opção <command>Nome do arquivo gerado pelo servidor</command> inicia com um caminho em branco, que indica o diretório raiz no servidor FTP.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>O tempo de execução da Transferência de imagens por FTP não está funcionando. O que fazer?</title>
		<para>Verifique se você seguiu esses passos:<itemizedlist>
				<listitem>
					<para>Digitou o endereço do servidor, o nome do usuário e a senha corretamente.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>O modo de transferência está definido como &quot;FTP - Tempo de execução&quot;.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>A guia &quot;Quais resultados serão armazenados no buffer&quot; está definida com qualquer opção, exceto Nenhum (de acordo com as suas necessidades).</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>O seu servidor FTP dá suporte à transferência de imagem.</para>
				</listitem>
			</itemizedlist>
		</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>O que é Nome do arquivo gerado por script?</title>
		<para>Você pode gravar um script para gerar o nome de arquivo para a transferência por FTP no painel <command>Script</command>, na guia <command>Armazenamento em FTP</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>O que é Nome do arquivo gerado pelo servidor?</title>
		<para>Alguns servidores FTP aceitam esta função para nomear os arquivos de entrada de forma exclusiva, antes de salvá-los no disco.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="default,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>O que devo fazer se as transferências por FTP da opção Nome do arquivo gerado pelo servidor não funcionarem?</title>
		<para>Verifique se o servidor FTP aceita o comando &quot;STOU – Store Unique&quot;. Este comando se comporta como o STOR, exceto pelo fato de que o arquivo resultante será criado no diretório atual com um nome exclusivo neste diretório.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM070,DM150,DM300" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>Quais são os diferentes modos de transferência?</title>
		<para>O modo de transferência <command>Mediante solicitação</command> transfere imagens quando você clica em <command>Transferir agora</command> no Setup Tool ou quando você envia o DMCC adequado. Se você selecionar o modo de transferência <command>FTP - Tempo de execução</command>, as imagens serão enviadas automaticamente ao servidor FTP, desde que a conexão esteja ativa.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM060,DM260,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>Quais são os diferentes Modos de transferência?</title>
		<para>O modo de transferência <command>Mediante solicitação</command> transfere imagens quando você clica em <command>Transferir agora</command> no Setup Tool ou quando você envia o DMCC adequado. Se você selecionar o modo de transferência <command>FTP - Tempo de execução</command>, as imagens serão enviadas automaticamente ao servidor FTP, desde que a conexão esteja ativa.</para>
			<para>Observe que a memória usada pela fila no serviço de tempo de execução do FTP é limitada: 16 imagens ou 8 imagens + 8 gráficos de sobreposição podem ser transferidos em uma fila (ou disparo), no máximo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>Quais são os diferentes Modos de transferência?</title>
		<para>O modo de transferência <command>Mediante solicitação</command> transfere imagens quando você clica em <command>Transferir agora</command> no Setup Tool ou quando você envia o DMCC adequado. Se você selecionar o modo de transferência <command>FTP - Tempo de execução</command>, as imagens serão enviadas automaticamente ao servidor FTP, desde que a conexão esteja ativa.</para>
			<para>Observe que Transferir agora não funciona quando está fora do alcance da estação de base emparelhada com o dispositivo (no caso dos dispositivos portáteis), pois o buffer é apagado e desabilitado quando está fora do alcance.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>Como posso armazenar dados FTP em um diretório diferente do diretório raiz?</title>
		<para>O campo Nome do arquivo aceita nomes de arquivo e nomes de caminho. Use a barra como delimitador. Por exemplo, /imagens/imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="FTPImage,FtpImageTransfer">
		<title>Por que o painel inteiro está desabilitado ao transferir os arquivos?</title>
		<para>O painel está desabilitado para que seja mantida a estabilidade máxima de transferência de imagens por FTP. A transferência de imagens por FTP pode levar alguns minutos, dependendo da velocidade da conexão com o FTP, do tamanho e do número de imagens transferidas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Buffer,Record,Playback,FTPImage,FtpImageTransfer,FtpResultTransfer,ImageRecording,ImageBuffering">
		<title>Por que não posso enviar imagens no tempo de execução para um servidor FTP externo a um alto nível de taxa de transferência do quadro por segundo?</title>
		<para>Se você estiver usando configurações (modo de disparo automático, apresentação ou externo) que possibilitam a leitura e a transferência de imagens com taxa de 100 quadros por segundo (ou superior), o dispositivo armazena estas imagens no próprio buffer, mas não enviará as imagens para um servidor FTP externo.</para>
		<para>Se a opção <command>Permitir sobrescrever o buffer</command> estiver marcada, provavelmente as imagens serão gravadas por cima de outras. Se esta opção estiver desmarcada, as novas imagens não serão armazenadas no buffer até que o espaço esteja disponível no buffer novamente.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="FTPImage,FtpImageTransfer,FtpResultTransfer">
		<title>Para que serve a configuração do servidor Mitsubishi GOT?</title>
		<para>Essa configuração melhora as conexões FTP nos servidores Mitsubishi GOT e outros servidores FTP, permitindo o uso de tempos de espera inativos (adicionando NOOPs periódicos) e tempos de espera inativos para controlar a conexão fechada e em ociosa. Ela também fornece suporte ao modo Mitsubishi GOT.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="FTPImage,FtpImageTransfer,FtpResultTransfer">
		<title>Para que serve a configuração do servidor SFTP?</title>
		<para>Essa configuração permite o uso do Protocolo de Transferência Segura de Arquivos para transferência de arquivos encriptados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Buffering and Transfer" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="FTPImage,FtpImageTransfer,FtpResultTransfer">
		<title>O que é a configuração de Tempo de espera inativo?</title>
		<para>O Tempo limite de ociosidade é a quantidade de tempo que uma porta será mantida aberta sem nenhum tráfego de saída. Assim que o leitor abrir uma conexão com um servidor FTP, o leitor manterá essa conexão aberta enquanto houver tráfego.</para>
		<para>Se não houver tráfego durante o período de Tempo limite de ociosidade definido, a conexão é fechada. Isso pode ser útil se uma transferência FTP somente acontecer pontualmente e não for desejada a sobrecarga da rede para manter a conexão aberta.</para>
		<para>Primeiro, é preciso marcar a opção Habilitar tempo de espera inativo para poder definir o tempo limite de ociosidade.</para>
	</sect1><!--

================
 --><sect1 pane="Image Size" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>Para que é usada a configuração da Região de interesse do decodificador (ROI)?</title>
		<para>Você pode usar esta função para especificar a região exata da imagem que o leitor usará para localizar e decodificar um código. Isto pode facilitar quando dois códigos Data Matrix estão próximos um do outro e você precisar garantir que irá ler apenas o código em uma determinada região. A redução da região de interesse não reduz necessariamente o tempo de codificação ou diminui a taxa de transferência da imagem.</para>
		 <para>OBSERVAÇÃO: Algumas propriedades relacionadas às imagens (por exemplo, tamanho da imagem e filtros) não podem ser alteradas quando o dispositivo está obtendo ou decodificando imagens.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Size" platform="DM7500,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>Para que é usada a configuração Tamanho da imagem (região de interesse)?</title>
		<para>Você pode usar esta função para especificar a região exata da imagem que o leitor irá usar para localizar e decodificar um código. Isto pode facilitar quando dois códigos Data Matrix estão próximos um do outro e você precisar garantir que irá ler apenas o código em uma determinada região. A redução da região de interesse não reduz necessariamente o tempo de codificação ou diminui a taxa de transferência da imagem.</para>
		<para>Você pode ajustar uma região de interesse diferente para cada ajuste, se o seu dispositivo suportar ajustes múltiplos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Size" platform="DMAE50,DM8050,DM8070" tab="MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>Para que é usada a configuração Tamanho da imagem (região de interesse)?</title>
		<para>Você pode usar esta função para especificar a região exata da imagem que o leitor usará para localizar e decodificar um código. Isto pode facilitar quando dois códigos Data Matrix estão próximos um do outro e você precisar garantir que irá ler apenas o código em uma determinada região. A redução da região de interesse não reduz necessariamente o tempo de codificação ou diminui a taxa de transferência da imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Size" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>Por que mudar o Campo de visão do processador de imagens?</title>
		<para>Disponível para os tipos de disparo único, burst e contínuo, você pode modificar o campo de visualização da câmera para reduzir o tamanho de cada imagem capturada pelo leitor, o que pode aumentar a quantidade da memória e permitir que especifique um comprimento de burst maior.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Size" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>Por que não é possível alterar a Região de interesse do decodificador?</title>
		<para>Verifique se a função Campo de visão do processador de imagens está desmarcada. Se a função Campo de visão do processador de imagens estiver marcada, não será possível fazer com que a Região de interesse do decodificador fique maior que os limites do Campo de visão do processador de imagens.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Size" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DMAE50,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="MainSetup,Setup1,Setup2,Setup3">
		<title>O tamanho do Região de interesse do decodificador tem efeito nos Códigos de configuração do leitor?</title>
		<para>A restrição da Região de interesse para uma muito pequena pode impedir o leitor de conseguir ler os Códigos de configuração do leitor.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Communications" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Ethernet">
		<title>Protocolos industriais</title>
		<para><command>Protocolo EtherNet/IP</command></para>
		<para>Para habilitar o leitor a usar o protocolo Ethernet/IP, marque <command>EtherNet/IP</command> na caixa <command>Protocolos industriais</command> da guia <command>Ethernet</command>.</para>
		<para>“É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito.” é exibido no lado direito da faixa Comunicações. Clique em <command>Salvar configurações</command> e depois reinicialize seu leitor.</para>
		<para><command>Protocolo PROFINET</command></para>
		<para>Para habilitar o leitor a usar o protocolo PROFINET, marque <command>PROFINET</command>. Você pode inserir o nome da estação clicando na caixa <command>Usar o nome da estação</command>.</para>
		<para>“É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito.” é exibido no lado direito da faixa Comunicações. Clique em <command>Salvar configurações</command> e depois reinicialize seu leitor.</para>
		<para><command>Protocolo SLMP</command></para>
		<para>Para habilitar o leitor a usar o protocolo SLMP, marque <command>Protocolo SLMP</command> e, em seguida, configure os parâmetros conforme necessário.</para>
		<para>“É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito.” é exibido no lado direito da faixa Comunicações. Clique em <command>Salvar configurações</command> e depois reinicialize o leitor para o ajuste fazer efeito, tanto alternando a força do leitor ou digitalizando o símbolo <command>Reinicializar</command>.</para>
		<para><command>Modbus TCP</command></para>
		<para>Para habilitar o leitor a usar o protocolo Modbus TCP, marque <command>Modbus TCP</command> e, em seguida, configure os parâmetros conforme necessário.</para>
		<para>“É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito.” é exibido no lado direito da faixa Comunicações. Clique em <command>Salvar configurações</command> e depois reinicialize o leitor para o ajuste fazer efeito, tanto alternando a força do leitor ou digitalizando o símbolo <command>Reinicializar</command>.</para>
		<para><command>EtherNet/IP, PROFINET, Protocolo SLMP ou Modbus TCP acinzentado</command></para>
		<para>Apenas um protocolo industrial de Ethernet pode ser usado por vez. Quando um protocolo estiver selecionado, o outro não estará disponível.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Ethernet">
		<title>Campo Status em Protocolos industriais</title>
		<para>O campo <command>Status</command> dos protocolos industriais exibe a última mensagem registrada da caixa de diálogo de status. A mensagem permanecerá em exibição até que outra mensagem seja registrada. Se nenhum protocolo industrial estiver habilitado, o campo de status permanecerá em branco.</para>
		<para>As mensagens de status variam de acordo com o protocolo, e alguns protocolos não registram nenhuma mensagem. Consulte o <command>Manual de protocolos industriais do DataMan</command> para obter informações detalhadas sobre mensagens e produtos que as exibem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Ethernet">
		<title>Modbus TCP: configuração do Tempo limite de ociosidade</title>
		<para>O Tempo limite de ociosidade é a quantidade de tempo que uma porta será mantida aberta sem nenhum tráfego de saída. Assim que o leitor abrir uma conexão com um servidor FTP, o leitor manterá essa conexão aberta enquanto houver tráfego.</para>
		<para>Se não houver tráfego durante o período de Tempo limite de ociosidade definido, a conexão é fechada. Isso pode ser útil se uma transferência FTP somente acontecer pontualmente e não for desejada a sobrecarga da rede para manter a conexão aberta.</para>
		<para>Você precisa primeiro habilitar a opção Modbus TCP para poder definir o tempo de espera inativo.</para>
	</sect1><!--	

================
 --><sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470,DM503,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>O que posso configurar no passo <command>Detalhes do aplicativo</command>?</title>
		<para>Na guia <command>Básicas</command>, altere as configurações do disparo e de exposição. Para um uso fácil, um <command>Assistente de disparo</command>, um <command>Assistente de intervalo</command> e um <command>Assistente de exposição</command> ajudam-no com estas configurações.</para>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> podem ser implementadas configurações mais detalhadas na visualização de tabela.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM8050,DM8070,DM8600" tab="Basic">
		<title>O que posso configurar no passo <command>Detalhes do aplicativo</command>?</title>
		<para>Na guia <command>Básicas</command>, altere as configurações do disparo e de exposição.</para>
		<para>Na guia <command>Avançadas</command> podem ser implementadas configurações mais detalhadas na visualização de tabela.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Quais são os tipos de disparo?</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>O disparo de <command>Apresentação</command> busca continuamente por um símbolo e decodifica-o cada vez que um é detectado. Um disparo de apresentação usa um mecanismo interno de temporização e de detecção de movimento para o leitor.</para>
				<para>Você pode especificar vários parâmetros no modo de apresentação, por exemplo, se o leitor lerá o mesmo código mais de uma vez ou por quanto tempo deve aguardar antes de fazer a leitura do próximo código.</para>
				<para>No modo de apresentação, use as configurações de <command>Exposição automática</command> para fazer com que o leitor determine as melhores configurações de exposição para um nível desejável de brilho na imagem. Observe, entretanto, que o leitor usa as imagens iniciais adquiridas para determinar estas configurações, e pode perder imagens que contenham um símbolo para decodificação. Você pode mudar para configurações de <command>Exposição manual</command> e especificar uma configuração precisa para a exposição do processador de imagens.</para>
				<itemizedlist>
				<listitem>Encaixe o leitor na estação de base.</listitem>
				<listitem>Mude para o modo de disparo <command>Manual</command> no Setup Tool e, em seguida, altere novamente para o Modo de apresentação.</listitem>
				<listitem>Faça a varredura do Código de configuração do leitor <command>Inserir apresentação</command>.</listitem>
				</itemizedlist>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Manual</command> começa a adquirir imagens em resposta a qualquer um dos seguintes eventos:</para>
				<itemizedlist>
					<listitem>
						<para>Pressionando o botão físico no leitor</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Enviando o comando de controle do DataMan (DMCC) <command>Disparo</command> quando conectado ao leitor por uma conexão serial, Ethernet ou sem fio</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Clicando no botão Disparo no Setup Tool</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Pressionando Ctrl+T no teclado quando o Setup Tool obtiver o foco</para>
					</listitem>
				</itemizedlist>
				<para>O leitor continua a adquirir imagens enquanto o sinal continuar ativo e para quando um símbolo é encontrado e decodificado ou o sinal do disparo termina.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM370,DM470" tab="Basic">
		<title>O que é Disparo baseado na distância?</title>
		<para>Disparo baseado na distância significa que é iniciada uma sequência de disparo se o sensor de distância do leitor registrar um objeto em um intervalo de distância predefinido. Por exemplo, se o intervalo estiver definido para 500 mm - 1.000 mm e o sensor de distância registrar um objeto a 600 mm, a sequência de disparo inicia, enquanto um objeto registrado a 400 mm para ou não inicia a sequência de disparo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM370,DM470" tab="Basic">
		<title>Como habilitar o Disparo baseado na distância?</title>
		<para>Marque a caixa de seleção de <command>Habilitar Disparo baseado na distância</command> na guia <command>Básicas</command>. Ajuste as distâncias mínima e máxima para definir o intervalo no qual a sequência de disparo pode ser iniciada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Quais são os tipos de disparo?</title>
		<para>Os disparos que iniciam uma tentativa de decodificação podem vir de uma fonte externa ao leitor ou são gerados por um mecanismo interno de temporização do próprio leitor.</para>
		<para>Qualquer um dos seguintes eventos sinaliza o leitor para realizar uma tentativa de decodificação quando ele está configurado para responder a um disparo externo:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Pressionando o botão físico no leitor</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Enviando o comando de controle <command>Disparo</command> do DataMan (DMCC) quando conectado ao leitor por uma conexão serial ou Ethernet</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Recebendo um sinal digital de entrada nas portas do disparo do cabo de E/S</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clicando no botão Disparo no Setup Tool</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Pressionando Ctrl+T no teclado quando o Setup Tool obtiver o foco</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Você pode configurar o leitor com qualquer um dos tipos de disparo a seguir, em resposta a um evento externo:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Único</command> adquire uma imagem única e tenta decodificar qualquer símbolo que possa conter. Este modo de disparo aceita um tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Manual</command> adquire imagens enquanto o sinal do disparo continuar ativo e para quando um símbolo é encontrado e decodificado ou quando o sinal do disparo acaba. Este modo de disparo não aceita um tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Burst</command> adquire um número definido de imagens e decodifica o primeiro símbolo que é detectado dentro do grupo. Você pode configurar o número de imagens dentro de cada burst assim como o intervalo entre cada aquisição de imagem. Este modo de disparo aceita um tempo limite de leitura. O tempo limite é o período de tempo que o burst ficará em cada imagem e não é o tempo do burst total.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Contínuo</command> adquire imagens enquanto o sinal do disparo permanecer ativo, quando o leitor adquire imagens em um intervalo específico e tenta fazer a leitura de qualquer símbolo que cada imagem sucessiva contenha. Se um símbolo é decodificado, o leitor para de aceitar o sinal do disparo. Se nenhum símbolo for decodificado, a aquisição de imagem continua enquanto o sinal do disparo continuar ativo. Se o sinal do disparo parar e não houver sido feita a leitura e decodificação de nenhum símbolo, o leitor retornará um resultado de Não lida.</para>
				<para>Se você configurar o leitor para ler símbolos múltiplos, então o leitor não irá parar de adquirir imagens depois que for feita a leitura e decodificação do primeiro símbolo, mas continuará a leitura dos símbolos até que o número desejado de símbolos seja detectado ou o sinal do disparo pare. Se o sinal do disparo terminar antes que o número desejado de símbolos tenha sido localizado e decodificado, o leitor retornará um resultado de Não lida.</para>
				<para>Você pode controlar o intervalo entre a aquisição de imagens e especificar o atraso entre quando o sinal do disparo chega e quando o leitor inicia a aquisição de imagem. No modo de disparo contínuo, o intervalo do disparo indiretamente especifica o tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Os tipos de disparo remanescentes não necessitam de um evento externo mas começam a adquirir imagens assim que você os seleciona:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>O disparo de <command>Apresentação</command> busca continuamente por um símbolo e decodifica-o cada vez que um é detectado.</para>
				<para>Você pode especificar vários parâmetros no Modo de apresentação, como se o leitor irá ler o mesmo código mais de uma vez ou por quanto tempo o leitor deve aguardar antes de ler o próximo símbolo.</para>
				<para>No modo Apresentação, use as configurações de <command>Exposição automática</command> para fazer com que o leitor determine as melhores configurações de exposição para um nível desejável de brilho na imagem. Observe, entretanto, que o leitor usa as imagens iniciais adquiridas para determinar estas configurações, e pode perder imagens que contenham um símbolo para decodificação. Você pode mudar para configurações de <command>Exposição manual</command> e especificar uma configuração precisa para a exposição da câmera.</para>
				<para>Saiba que durante uma tentativa de decodificação para qualquer imagem em particular, todas as imagens subsequentes adquiridas durante aquele momento são descartadas.</para>
				<para>Este modo de disparo não aceita um tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Automático</command> é similar ao disparo de Apresentação, no qual o leitor busca continuamente por códigos e os decodifica assim que um deles for encontrado. Entretanto, diferentemente do Modo de apresentação, uma tentativa de decodificação ocorre com todas as imagens e o leitor desabilita as configurações da <command>Exposição automática</command> que lhe determinam automaticamente o melhor ajuste de exposição para um nível desejável de brilho na imagem.</para>
				<para>Você pode especificar vários parâmetros no modo de disparo automático, por exemplo, se o leitor irá ler o mesmo código mais de uma vez ou por quanto tempo o leitor deve aguardar antes de ler o próximo código. No modo de disparo automático, o intervalo do disparo indiretamente especifica o tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> Vários leitores fixos de código possuem variantes (modelos S, modelos L, etc.) e muitos deles somente suportam certos tipos de disparo. Por favor consulte o Manual de referência apropriado para verificar que tipos de disparo são suportados por sua variante.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que é a opção Selecionar entrada do disparo?</title>
		<para>Nos modos de disparo externos, clique na opção <command>Selecionar entrada do disparo</command> para navegar para o painel <command>Entradas / Saídas</command>. No painel Entradas / Saídas, clique na guia <command>Entradas</command> e selecione a entrada para disparo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Por que vejo o botão Manual desabilitado na mensagem de erro das configurações do sistema?</title>
		<para>É porque o botão físico do leitor foi desabilitado para prevenir o disparo acidentar do dispositivo. Para habilitar o botão, navegue até o painel <command>Entradas / Saídas</command>, clique na guia <command>Botão TRIG</command> e desmarque a caixa de seleção <command>Desabilitar o botão do leitor</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,DM370,DM470,DM503,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Assistente de disparo</title>
		<para>Você precisa selecionar primeiro o tipo de disparo para que este assistente funcione. Selecione a fonte do disparo a partir da lista suspensa: Indefinido, Nenhum ou Externo. Você recebe uma recomendação do assistente para os modos de disparo. As apresentações gráficas dos tipos de disparo ajudam-no a decidir. Selecione o tipo de disparo escolhido e clique em <command>Salvar e fechar</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que é o Assistente de disparo?</title>
		<para>O Assistente de disparo recomenda um tipo de disparo com base na fonte do disparo (Interna, Externa) que você selecionar. Para usar o Assistente de disparo:</para>
		<orderedlist>
		<listitem>No canto superior esquerdo, selecione o <command>Tipo de aplicativo</command>.</listitem>
		<listitem>Clique no <command>Assistente de disparo</command>.</listitem>
		<listitem>A partir da lista suspensa <command>Fonte do disparo</command>, selecione a fonte do disparo.</listitem>
		<listitem>Você receberá uma recomendação do Assistente para os modos de disparo. As apresentações gráficas dos tipos de disparo ajudam-no a decidir. Selecione o tipo de disparo escolhido e clique em <command>Salvar e fechar</command>.</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que é o Assistente de intervalo?</title>
		<para>O Assistente de intervalo, nos modos de disparo Automático e Contínuo, recomenda um intervalo de tempo máximo com base nos parâmetros que você selecionar.</para>
		<para>Primeiro, defina o <command>Tipo de aplicativo</command> no canto superior esquerdo e, em seguida, clique no <command>Assistente de intervalo</command>.</para>
		<para>Para aplicativos do tipo <command>Em movimento</command>, você possui três opções para calcular os dados necessários. No canto superior direito, selecione as unidades (padrão ou métricas) em que você deseja calcular.</para>
		<itemizedlist>
		<listitem>Selecione <command>Tamanho do campo de visão</command> para calcular o tempo de intervalo mais longo possível, medindo o campo de visão físico e inserindo a velocidade linear máxima e o tamanho de código mais longo.</listitem>
		<listitem>Selecione <command>Lente / Distância até o código</command> se você desejar inserir a distância do código a partir da lente. Insira a distância e selecione a direção na qual o código está se deslocando. Você também precisa inserir aqui a velocidade linear máxima e o tamanho de código mais longo.</listitem>
		<listitem>Selecione <command>Tamanho do elemento de código</command> para calcular com o tamanho do elemento de código mais restrito. Habilitar o <command>Modo de teste</command> para ler seu código. Você também precisa inserir a direção na qual seu código está se deslocando, a velocidade linear máxima e o tamanho do código mais longo.</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>No lado inferior do Assistente, você pode obter o tempo de intervalo máximo recomendado.</para>
		<para>Para aplicativos do tipo <command>Apresentação manual</command>, apresente seu(s) código(s) ao leitor nas várias posições em que você o(s) precisará ler. O Assistente analisa os dados de tempo de decodificação e recomenda um tempo de intervalo máximo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Assistente de intervalo</title>
		<para>No caso dos modos Burst, Automático e Contínuo, o Assistente de intervalo pode ajudá-lo a efetuar configurações mais detalhadas. Você pode selecionar três maneiras de calcular os dados necessários. No canto superior direito, selecione as unidades (padrão ou métricas) em que você deseja calcular.</para>
		<para>Clique em <command>Campo de visão</command> para calcular o tempo de intervalo mais longo possível, medindo o campo de visão físico e inserindo a velocidade linear máxima e o tamanho do código mais longo.</para> 
		<para>Clique em <command>Lente / Distância até o código</command> se você desejar inserir a distância do código a partir da lente. Insira a distância focal a partir da caixa suspensa e selecione a direção na qual o código está se deslocando. Você também precisa inserir aqui a velocidade linear máxima e o tamanho de código mais longo.</para>
		<para>Clique em <command>Tamanho do elemento de código</command> para calcular com o tamanho do elemento de código mais restrito. Habilitar o <command>Modo de teste</command> para ler seu código. Você também precisa inserir a direção na qual seu código está se deslocando, a velocidade linear máxima e o tamanho do código mais longo.</para>
		<para>No lado inferior do Assistente, você pode obter o tempo de intervalo máximo recomendado.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>Como calcular o valor de intervalo para os modos de disparo automático e contínuo?</title>
		<para>O <command>Assistente de intervalo</command> ajuda-o a calcular estes dados. Clique no <command>Assistente de intervalo</command> para um modo fácil e assistido.</para>
		<para>Uma vez que os modos de disparo automático e contínuo podem ser usados para aplicações em movimento, é necessário determinar o tamanho do intervalo correto de forma a capturar o comprimento desejado da parte enquanto o mesmo se move sob a câmera. As variáveis necessárias para este cálculo são:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Velocidade linear em mm por segundo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Tamanho do código c/área livre em mm</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>FOV = Campo de visualização (x ou y) em mm</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Você pode então usar a seguinte equação para determinar o tempo de intervalo aproximado:</para><command>Intervalo = 1000 X ((FOV – 2(tamanho do código)) / velocidade linear)</command><para>A variável (2 X tamanho do código) permite a sobreposição dos quadros obtidos. Isto leva em consideração a condição onde o código está levemente fora do campo de visualização em um quadro (aquisição). A variável (2 X tamanho do código) irá sobrepor o campo de visualização entre os quadros sucessivos e permitir que o código seja visualizado no campo de visualização do próximo quadro.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que é o Assistente de exposição?</title>
		<para>O Assistente de exposição funciona para os aplicativos do tipo <command>Em movimento</command> e <command>Apresentação manual</command>.</para>
		<para>Para aplicativos do tipo Em movimento, você pode selecionar <command>Tamanho do campo de visão</command>, <command>Lente/Distância até o código</command> e <command>Tamanho do elemento de código</command>.</para>
		<para>Selecione <command>Tamanho do campo de visão</command> para calcular o tempo de exposição máximo recomendado, medindo o campo de visão físico e inserindo a velocidade linear máxima.</para>
		<para>Selecione <command>Lente / Distância até o código</command> se você desejar inserir a distância do código a partir da lente. No caso de o seu leitor não estar equipado com uma lente líquida, insira a distância focal a partir da lista suspensa e selecione a direção na qual o código está se deslocando. Insira a velocidade linear máxima aqui. Você pode habilitar o <command>Modo de teste</command> para ler seu código menor.</para>
		<para>Selecione <command>Tamanho do elemento de código</command> para calcular com o tamanho do elemento de código mais restrito. Habilitar o <command>Modo de teste</command> para ler seu código. Insira a direção na qual seu código está se deslocando e a velocidade linear máxima.</para>
		<para>No lado inferior do Assistente, você pode obter o tempo de exposição atual e o recomendado.</para>
		<para>Para aplicativos do tipo Apresentação manual, apresente seu(s) código(s) ao leitor nas várias posições em que você o(s) precisará ler. O assistente analisa o tamanho de código a define o menor tamanho do elemento.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Como as Configurações múltiplas de leitura interagem com a configuração de Tempo de espera?</title>
		<para>Quando a opção <command>Configurações múltiplas de leitura</command> estiver habilitada, o tempo de espera afetará cada configuração individualmente, e não todas as configurações de maneira geral. O resultado é que o tempo total gasto na leitura em um ciclo do disparo será o produto do número de configurações habilitadas e o tempo de espera.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Mais imagens serão obtidas quando ocorrer uma leitura válida?</title>
		<para>Não. Se uma configuração produzir uma imagem válida, o leitor não tentará outras configurações durante este ciclo do disparo. Ele começará decodificando quando encontrar uma imagem válida. Imagens adicionais serão obtidas quando as leituras de configurações anteriores falharem. O leitor testará cada configuração habilitada em ordem de prioridade, começando pela configuração de prioridade mais alta especificada e avançando até que uma leitura válida seja adquirida.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070" tab="Basic">
		<title>Quais são os tipos de disparo?</title>
		<para>Os disparos que iniciam uma tentativa de decodificação podem vir de uma fonte externa ao leitor ou são gerados por um mecanismo interno de temporização do próprio leitor.</para>
		<para>Qualquer um dos seguintes eventos sinaliza o leitor para realizar uma tentativa de decodificação quando ele está configurado para responder a um disparo externo:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Enviando o comando de controle <command>Disparo</command> do DataMan (DMCC) quando conectado ao leitor por uma conexão serial ou Ethernet</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Recebendo um sinal digital de entrada nas portas do disparo do cabo de E/S</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clicando no botão Disparo no Setup Tool</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Pressionando Ctrl+T no teclado quando o Setup Tool obtiver o foco</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Você pode configurar o leitor com qualquer um dos tipos de disparo a seguir, em resposta a um evento externo:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Único</command> adquire uma imagem única e tenta decodificar qualquer símbolo que possa conter. Este modo de disparo aceita um tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Manual</command> adquire imagens enquanto o sinal do disparo continuar ativo e para quando um símbolo é encontrado e decodificado ou quando o sinal do disparo acaba. Este modo de disparo não aceita um tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Burst</command> adquire um número definido de imagens e decodifica o primeiro símbolo que é detectado dentro do grupo. Você pode configurar o número de imagens dentro de cada burst assim como o intervalo entre cada aquisição de imagem. Este modo de disparo aceita um tempo limite de leitura. O tempo limite é o período de tempo que o burst ficará em cada imagem e não é o tempo do burst total.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Contínuo</command> adquire imagens enquanto o sinal do disparo permanecer ativo, quando o leitor adquire imagens em um intervalo específico e tenta fazer a leitura de qualquer símbolo que cada imagem sucessiva contenha. Se um símbolo é decodificado, o leitor para de aceitar o sinal do disparo. Se nenhum símbolo é decodificado, a aquisição de imagem continua enquanto o sinal do disparo continuar ativo. Se o sinal do disparo parar e não houver sido feita a leitura e decodificação de nenhum símbolo, o leitor retornará um resultado de Não lida.</para>
				<para>Se você configurar o leitor para ler símbolos múltiplos, então o leitor não irá parar de adquirir imagens depois que for feita a leitura e decodificação do primeiro símbolo, mas continuará a leitura dos símbolos até que o número desejado de símbolos seja detectado ou o sinal do disparo pare. Se o sinal do disparo terminar antes que o número desejado de símbolos tenha sido localizado e decodificado, o leitor retornará um resultado de Não lida.</para>
				<para>Você pode controlar o intervalo entre a aquisição de imagens e especificar o atraso entre quando o sinal do disparo chega e quando o leitor inicia a aquisição de imagem. No modo de disparo contínuo, o intervalo do disparo indiretamente especifica o tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Os tipos de disparo remanescentes não necessitam de um evento externo mas começam a adquirir imagens assim que você os seleciona:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>O disparo de <command>Apresentação</command> busca continuamente por um símbolo e decodifica-o cada vez que um é detectado.</para>
				<para>Você pode especificar vários parâmetros no Modo de apresentação, como se o leitor irá ler o mesmo código mais de uma vez ou por quanto tempo o leitor deve aguardar antes de ler o próximo símbolo.</para>
				<para>No modo Apresentação, use as configurações de <command>Exposição automática</command> para fazer com que o leitor determine as melhores configurações de exposição para um nível desejável de brilho na imagem. Observe, entretanto, que o leitor usa as imagens iniciais adquiridas para determinar estas configurações, e pode perder imagens que contenham um símbolo para decodificação. Você pode mudar para configurações de <command>Exposição manual</command> e especificar uma configuração precisa para a exposição da câmera.</para>
				<para>Saiba que durante uma tentativa de decodificação para qualquer imagem em particular, todas as imagens subsequentes adquiridas durante aquele momento são descartadas.</para>
				<para>Este modo de disparo não aceita um tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O disparo <command>Automático</command> é similar ao disparo de Apresentação, no qual o leitor busca continuamente por um símbolo e decodifica-o cada vez que um for detectado. Entretanto, diferentemente do Modo de apresentação, uma tentativa de decodificação ocorre com todas as imagens e o leitor desabilita as configurações da <command>Exposição automática</command> que lhe determinam automaticamente o melhor ajuste de exposição para um nível desejável de brilho na imagem.</para>
				<para>Você pode especificar vários parâmetros no modo de disparo automático, por exemplo, se o leitor irá ler o mesmo código mais de uma vez ou por quanto tempo o leitor deve aguardar antes de ler o próximo código. Use as opções <command>Configurações de decodificação</command> no painel <command>Configurações do sistema</command> para configurar o modo de disparo automático. No modo de disparo automático, o intervalo do disparo indiretamente especifica o tempo limite de leitura.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DM070,DM150,DM260" tab="Advanced">
		<title>Quais são as configurações avançadas que podem ser configuradas para o disparo?</title>
		<para>Se a caixa de seleção <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command> for marcada, o leitor será impedido de ler o mesmo código duas vezes em um único ciclo do disparo. Se a caixa de seleção <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command> for desmarcada, o leitor relerá e retransmitirá o mesmo código depois do Atraso da releitura do código especificado (em milésimos de segundo).</para>
		<para>A opção <command>Atraso da releitura do código</command> (em milésimos de segundo) permite especificar o atraso entre as tentativas de leitura. A especificação de um valor diferente de zero para este atraso pode ajudar a evitar que os dados confundam o dispositivo que está conectado ao leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Basic,Advanced">
		<title>Meu código é lido duas vezes se eu disparo o leitor novamente. Por quê?</title>
		<para>As opções <command>Atraso da releitura</command> e <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command> afetam apenas aquisições realizadas dentro de um único ciclo do disparo. O disparo do leitor zerará os cronômetros e o último código de leitura da opção <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command>.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Basic,Advanced">
		<title>O que faz a opção Nunca ler mesmo o código duas vezes?</title>
		<para>A opção <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command> suprime o relatório da mesma cadeia de códigos duas vezes seguidas e dentro de uma sequência única de disparo, quando habilitada. Está disponível para todos os modos de disparo, mas só é válida na Leitura de códigos múltiplos, pois a única forma de obter mais do que um código em uma sequência única de disparo é em leituras de códigos múltiplos. Se a caixa de seleção <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command> for desmarcada, o dispositivo relerá e retransmitirá o mesmo código depois do <command>Atraso da releitura do código</command> especificado (em milésimos de segundo).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic,Advanced">
		<title>Como a opção Nunca ler o mesmo código duas vezes funciona em um sistema de Sincronização de leitores múltiplos?</title>
		<para>Se a opção <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command> for especificada no leitor Principal e os leitores Secundários lerem o mesmo código, o leitor Principal considerará todos os resultados e filtrará as leituras duplicadas independentemente da origem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Basic,Advanced">
		<title>O que são Modo de atraso e Atraso da releitura do código?</title>
		<para>A opção <command>Modo de atraso</command> define o atraso de releitura do código em relação à primeira leitura ou à última.</para>
		<para>A opção <command>Atraso da releitura do código</command> (em milésimos de segundo) permite especificar o atraso entre as tentativas de leitura. A especificação de um valor diferente de zero para este atraso pode ajudar a evitar que os dados confundam o dispositivo que está conectado ao leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600" tab="Basic,Advanced">
		<title>Qual é a diferença entre a opção Após a primeira leitura e Após atraso da última leitura?</title>
		<para>O atraso <command>Após a primeira leitura</command> começa a contar após a primeira vez que um determinado código é lido; o cronômetro não reinicializa. Isso significa que um código pode ser lido novamente se o leitor for disparado em um modo de várias imagens, como Contínuo, e se o código permanecer na frente do leitor por um tempo igual ou superior ao <command>Atraso da releitura</command>.</para>
		<para><command>Após a última leitura</command> redefine o cronômetro a cada vez que um determinado código é exibido em uma imagem. Isso significa que o código não será lido novamente, desde que permaneça em frente ao leitor. Somente quando o código for removido do campo de visão do leitor durante um tempo igual ou superior ao <command>Atraso da releitura do código</command> o código será lido novamente.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM360, DM370, DM470, DM300,DM503" tab="Basic,Advanced">
		<title>Qual é a função de Não reler últimos códigos N?</title>
		<para>Quando usada, a opção <command>Não reler últimos códigos N</command> previne que o dispositivo leia códigos que foram lidos nas últimas leituras “N”. Você deve atribuir “N” na caixa abaixo, de outra forma (se o número for 0), a opção está desabilitada. A opção aplica-se a todos os códigos lidos dentro de uma sequência de disparo.</para>
	</sect1>	
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic,Advanced">
		<title>O que é a Detecção de movimento?</title>
		<para>A Detecção de movimento permite que você configure seu dispositivo para que ele comute para Apresentação ativa ou modo de disparo Automático, por um período de tempo, após ele detectar movimento no campo de visão do dispositivo.</para>
		<para>As configurações da Detecção de movimento somente estarão disponíveis se o tipo de disparo estiver definido para Apresentação ou Automático. Quando a Detecção de movimento está habilitada, o dispositivo não está obtendo imagens, mas monitora o plano de fundo se o cenário em seu campo de visão está em movimento ou não.</para>
		<para>Se ele estiver em movimento, o dispositivo adquire imagens ativamente segundo o modo de disparo de Apresentação ou Automático. A configuração <command>Tempo de espera</command> permite que você especifique o período de tempo (em segundos) após o qual o dispositivo comuta novamente para a Detecção de movimento a partir do disparo ativo, porém esse Tempo de espera reinicializa cada vez por meio do movimento ou de uma boa leitura.</para>
		<para>Com <command>Sensibilidade de detecção de movimento</command>, você pode definir a sensibilidade do dispositivo para reconhecer o movimento. Por exemplo, se ela estiver configurada para Alta, o dispositivo liga os modos de disparo de Apresentação e Automático ativos, mesmo que a quantidade de movimento no campo de visão tenha sido pequena.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Application Details" platform="DM8050,DM8070,DM8600" tab="Basic,Advanced">
		<title>O que é a Detecção de movimento?</title>
		<para>A Detecção de movimento permite que você configure seu dispositivo para que ele comute para o modo de disparo Apresentação ativa por um período de tempo, após ele detectar movimento no campo de visão do dispositivo.</para>
		<para>As configurações da Detecção de movimento somente estarão disponíveis se o tipo de disparo estiver definido para Apresentação. Quando a Detecção de movimento está habilitada, o dispositivo não está obtendo imagens, mas monitora o plano de fundo se o cenário em seu campo de visão está em movimento ou não.</para>
		<para>Se ele estiver em movimento, o dispositivo adquire imagens ativamente segundo o modo de disparo Apresentação. A configuração <command>Tempo de espera</command> permite que você especifique o período de tempo (em segundos) após o qual o dispositivo comuta novamente para a Detecção de movimento a partir do disparo ativo, porém esse Tempo de espera reinicializa cada vez por meio do movimento ou de uma boa leitura.</para>
		<para>Com <command>Sensibilidade de detecção de movimento</command>, você pode definir a sensibilidade do dispositivo para reconhecer o movimento. Por exemplo, se ela estiver configurada para Alta, o dispositivo liga o modo de disparo Apresentação ativa, mesmo que a quantidade de movimento no campo de visão tenha sido pequena.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Como enviar um disparo pelo teclado?</title>
		<para>Pressione &lt;ctrl&gt;-T (A janela do Setup Tool deve estar ativa).</para>
	</sect1>

	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Por que meu DataMan retorna vários resultados em resposta a um único disparo?</title>
		<para>Isso pode ocorrer quando a entrada do disparo do hardware estiver sendo utilizada, pois o sinal na linha está oscilando em torno do seu valor final e o leitor interpreta as oscilações como sinais separados do disparo. O aumento do <command>Atraso do debounce</command> no painel <command>Configurações do sistema</command>, na guia <command>Entradas</command> pode fazer com que o leitor interprete todas as oscilações como um sinal único do disparo.</para>
	</sect1><!--<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="TriggerSettings,ImagerSettings,IlluminationSettings">
		<title>What is Live Display?</title>
		<para>If you check <command>Live Display Enabled</command>, the image continuously updates what is in the field of view of the reader without attempting to decode any symbols that may or may not be present. You can use this feature to verify that the current acquisition settings and lighting are suitable to generate good images of the symbols you want to decode. </para>
		<para>To change the size and quality of the image that is displayed live, go to the <command>Displayed Image Settings</command> pane.</para>
	</sect1>
--><sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070" tab="Basic">
		<title>O que são os atrasos do disparo e valores de tempo limite?</title>
		<para>No grupo <command>Configurações do disparo</command>, é possível definir o tempo do <command>Tipo de atraso</command> e especificar o início e o fim dos milésimos de segundos de espera necessários, antes de iniciar uma aquisição de imagem após o leitor receber um disparo. O uso do atraso pode ser útil quando você sabe que o leitor recebe um disparo antes de o símbolo estar completamente sob o campo de visualização. Apenas os tipos de disparo <command>Único</command>, <command>Burst</command> e <command>Contínuo</command> suportam um atraso.</para>
		<para>Os modos <command>Único</command> e <command>Burst</command> têm Tempo de atraso inicial, mas não têm Tempo de atraso final. O modo <command>Contínuo</command> tem todos os tipos de atraso disponíveis.</para>
		<para>O valor <command>Tempo limite</command> especifica uma quantidade fixa de tempo que o leitor tentará decodificar qualquer símbolo detectado. Se o leitor não conseguir decodificar o símbolo neste período de tempo, ele retornará o status Não lida, como se a imagem não contivesse nenhum símbolo detectável. Se o tempo limite não for especificado, o desempenho talvez seja afetado, pois o leitor tentará decodificar qualquer código na imagem atual, antes de seguir para a próxima imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Basic">
		<title>O que são os atrasos do disparo e valores de tempo limite?</title>
		<para>No grupo <command>Configurações do disparo</command>, é possível definir o tempo ou a distância do <command>Tipo de atraso</command> e especificar o início e o fim dos milésimos de segundos ou milímetros de espera necessários, antes de iniciar uma aquisição de imagem após o leitor receber um disparo. O uso do atraso pode ser útil quando você sabe que o leitor recebe um disparo antes de o símbolo estar completamente sob o campo de visualização. Apenas os tipos de disparo <command>Único</command>, <command>Burst</command> e <command>Contínuo</command> suportam um atraso.</para>
		<para>Os modos <command>Único</command> e <command>Burst</command> têm Tempo de atraso inicial e Distância de atraso inicial, mas não têm Tempo de atraso final nem Distância de atraso final. O modo <command>Contínuo</command> tem todos os tipos de atraso disponíveis.</para>
		<para>O valor <command>Tempo limite</command> especifica uma quantidade fixa de tempo que o leitor tentará decodificar qualquer símbolo detectado. Se o leitor não conseguir decodificar o símbolo neste período de tempo, ele retornará o status Não lida, como se a imagem não contivesse nenhum símbolo detectável. Se o tempo limite não for especificado, o desempenho talvez seja afetado, pois o leitor tentará decodificar qualquer código na imagem atual, antes de seguir para a próxima imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM503" tab="Basic">
		<title>Como ajustar a exposição da imagem?</title>
		<para>No grupo <command>Exposição</command>, selecione as configurações de <command>Exposição automática</command> para determinar automaticamente as melhores configurações para o nível desejado de brilho em cada imagem. Você pode usar as configurações de <command>Exposição máxima</command> da forma necessária para seu ambiente de produção ou selecionar <command>Exposição manual</command> e ajustar um tempo de exposição preciso, em microssegundos.</para>
		<para>Com <command>Exposição manual</command>, você pode clicar em <command>Otimizar brilho</command> no painel <command>Histórico de resultados</command> para gerar um valor fixo para o ajuste de exposição limitado pelo valor <command>Exposição máxima</command>. A configuração <command>Fator de ganho máximo</command> é usada para definir o brilho máximo do pixel do alvo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Como ajustar a exposição da imagem?</title>
		<para>No grupo <command>Exposição</command>, selecione a configuração de <command>Exposição automática</command> para determinar automaticamente as melhores configurações para o nível desejado de brilho em cada imagem. Você pode usar as configurações de <command>Exposição máxima</command> da forma necessária para seu ambiente de produção ou selecionar <command>Exposição manual</command> e ajustar um tempo de exposição preciso, em microssegundos.</para>
		<para>Com <command>Exposição manual</command>, você pode clicar em <command>Otimizar brilho</command> no painel <command>Histórico de resultados</command> para gerar um valor fixo para o ajuste de exposição limitado pelo valor <command>Exposição máxima</command>. A configuração <command>Fator de ganho máximo</command> é usada para definir o brilho máximo do pixel do alvo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM8050,DM8070" tab="Basic">
		<title>Como ajustar a exposição da imagem?</title>
		<para>No grupo <command>Exposição</command>, <command>Exposição automática</command> determina automaticamente as melhores configurações para o nível desejado de brilho em cada imagem. Você pode usar as configurações de <command>Exposição máxima</command> conforme necessário para seu ambiente de produção. Em alternativa, selecione <command>Exposição manual</command> e defina um tempo de exposição preciso em microssegundos.</para>
		<para>Com <command>Exposição manual</command>, você pode clicar em <command>Otimizar brilho</command> no painel <command>Histórico de resultados</command> para gerar um valor fixo para o ajuste de exposição limitado pelo valor <command>Exposição máxima</command>. O controle deslizante <command>Ganho</command> (abaixo da área de visualização de imagem) indica o brilho do pixel do alvo.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Application Details" platform="DMAE50,DM8600" tab="Basic">
		<title>Como ajustar a exposição da imagem?</title>
		<para>Os tipos de disparo manual e de apresentação usam as configurações de <command>Exposição automática</command> para determinar automaticamente as melhores configurações para um nível desejado de brilho em cada imagem. Usando qualquer um destes tipos de disparo, você pode usar os ajustes de <command>Exposição máxima</command> da forma necessária para seu ambiente de produção ou selecionar <command>Exposição manual</command> e ajustar um tempo de exposição preciso, em microssegundos. O controle deslizante <command>Ganho</command> indica o brilho dos píxeis do alvo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Como determinar os melhores parâmetros para o tipo de disparo burst?</title>
		<para>Já que um disparo burst é ideal para aplicações em movimento, é necessário determinar o tamanho correto do burst e o intervalo, de forma a capturar o comprimento desejado do código enquanto ele se move sob a câmera. Uma vez que o tempo de intervalo seja determinado, você pode ajustar o tamanho do burst dependendo do comprimento do código. As variáveis necessárias para este cálculo são:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Velocidade linear em mm por segundo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Tamanho do código c/área livre em mm</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>FOV = Campo de visualização (x ou y) em mm</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Você pode então usar a seguinte equação para determinar o tempo de intervalo:</para>
		<para><command>Tempo de Intervalo = 1000 X ((FOV – 2(Tamanho do código)) / Velocidade linear)</command></para>
		<para>Uma vez que o tempo de intervalo é determinado, o tamanho do burst pode ser ajustado dependendo do comprimento do código a ser capturado. O comprimento máximo do objeto em mm é:</para>
		<para><command>Tamanho do burst X (FOV – (2 X Tamanho do código))</command></para>
		<para>A variável (2 X tamanho do código) permite a sobreposição dos quadros obtidos. Isto leva em consideração a condição onde o código está levemente fora do campo de visualização em um quadro (aquisição). A variável (2 X tamanho do código) irá sobrepor o campo de visualização entre os quadros sucessivos e permitir que o código seja visualizado no campo de visualização do próximo quadro.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470" tab="Basic">
		<title>Como ajustar um comprimento de burst mais longo?</title>
		<para>O comprimento burst máximo que você pode especificar depende dos recursos disponíveis no dispositivo. Por padrão, o comprimento de burst máximo é de 202 imagens, mas você pode melhorar isto aumentando a memória para armazenar imagens capturadas pelo leitor. Aumente a memória disponível para o armazenamento de imagens burst, reservando os slots de imagem que estão atualmente dedicados para a elevação de imagem e aumentando o tamanho do campo de visão do processador de imagem. Isto pode ser realizado através do painel tamanho da imagem (região de interesse):</para>
		<orderedlist>
			<listitem>Selecione o painel tamanho da imagem (região de interesse).</listitem>
			<listitem>Marque a caixa de seleção <command>Campo de visão do processador de imagens</command> (nos modos de disparo único, burst e contínuo) e reduza o tamanho do Campo de visão do processador de imagens.</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Uma vez reduzido, você pode aumentar o parâmetro de comprimento do burst no passo <command>Detalhes do aplicativo</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM370,DM470" tab="Advanced">
		<title>O é o Foco Expandido?</title>
		<para>Quando o <command>Foco Expandido</command> é habilitado, a Lente líquida de alta velocidade percorre um número definido de planos em torno de um ponto central em aquisições contínuas para tentar ler códigos insuficientemente focalizados, por exemplo, no limite da variação de foco. A configuração padrão permite 3 passos, mas pode ser configurada até 10 passos.</para>
		<para>Se o <command>Foco Expandido</command> for habilitado com foco automático e a última entrada de distância indicou uma distância acima ou abaixo do intervalo de pesquisa, o Foco Expandido altera o ponto de referência central para o passo do foco.</para>
		<para>Se não estiver presente um sensor de distância ou altura, você pode usar essa opção para aumentar a profundidade de campo ao custo de uma leitura mais lenta.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM503" tab="Basic">
		<title>Como ajustar um comprimento de burst mais longo?</title>
		<para>O comprimento burst máximo que você pode especificar depende dos recursos disponíveis no dispositivo. Por padrão, o comprimento de burst máximo é de 120 imagens, mas você pode melhorar isto aumentando a memória para armazenar imagens capturadas pelo leitor. Aumente a memória disponível para o armazenamento de imagens burst, reservando os slots de imagem que estão atualmente dedicados para a elevação de imagem e aumentando o tamanho do campo de visão do processador de imagem. Isto pode ser realizado através do painel tamanho da imagem (região de interesse):</para>
		<orderedlist>
			<listitem>Selecione o painel tamanho da imagem (região de interesse).</listitem>
			<listitem>Marque a caixa de seleção <command>Campo de visão do processador de imagens</command> (nos modos de disparo único, burst e contínuo) e reduza o tamanho do Campo de visão do processador de imagens.</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Uma vez reduzido, você pode aumentar o parâmetro de comprimento do burst no passo <command>Detalhes do aplicativo</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM150,DM260,DM300" tab="Advanced">
		<title>Como ligar ou desligar rapidamente todas as luzes do leitor?</title>
		<para>Clique com o botão direito do mouse na imagem que exibe as luzes LED. É possível selecionar as seguintes opções:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Todos ligados</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Todos desligados</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Norte-Sul</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Leste-Oeste</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>As alterações serão válidas imediatamente de acordo com a sua seleção.</para>
	</sect1><!--<sect1 pane="Application Details" platform="DM8600,DM8700" tab="IlluminationSettings">
		<title>I unchecked Aimer Enabled. Why is the aimer still on?</title>
		<para>When you change the Trigger Type to Presentation, triggering relies on motion detection around the area of the laser dot. For this reason, the laser aimer is switched on even if you have disabled it.</para>
	</sect1>--><sect1 pane="Application Details" platform="DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>Quais Configurações da iluminação e do processador de imagens o leitor usa?</title>
		<para>Você pode configurar quatro ajustes de leitura diferentes. Quando você tentar ler um código, o leitor usa cada configuração <emphasis>habilitada</emphasis> por sua vez, para tentar ler o código. Para habilitar uma configuração, clique na configuração de luz nas <command>Configurações de leitura</command> ou selecione a configuração no painel <command>Configurações de leitura</command>. Os ajustes ativados são marcados com uma luz verde.</para>
		<para>Quando você inicia uma nova leitura, o leitor sempre começa com a configuração usada mais recentemente, se várias configurações estiverem habilitadas. O leitor troca de configuração com base no número de tentativas de decodificação, ou seja, na configuração padrão o leitor irá para a próxima configuração após 2 ou 3 decodificações sem sucesso. Altere o número de tentativas de decodificação selecionando o painel <command>Configurações do disparo</command> no grupo <command>Configurações do sistema</command> no modo de exibição em árvore.</para>
	</sect1>

	<sect1 pane="Application Details" platform="DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>Que ajuste deve ser usado para marcas de martelamento a frio?</title>
		<para>Se suas marcas puncionadas estiverem em uma superfície altamente refletora, use a configuração <command>Micropercussão – difícil</command> ou a <command>Superfície texturizada</command>. De outra forma, a configuração <command>Objetivo geral</command> é recomendada para a maioria dos códigos puncionados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>É possível habilitar todas as configurações?</title>
		<para>Habilite apenas as configurações que são adequadas para seus produtos e marcas. Lembre-se que o leitor circula por <emphasis>todas</emphasis> as configurações habilitadas quando você tentar ler um código. Quanto mais configurações forem habilitadas, mais tempo o leitor leva para ler um código.</para>
		<para>Por padrão, todas as configurações de leitura estão habilitadas. Certifique-se de habilitar as configurações de qualidade do código desejadas para todas as configurações de leitura habilitadas, de outra forma, a métrica de qualidade 1D não retornará os dados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>Como mudar a configuração que está habilitada sem executar o Setup Tool?</title>
		<para>Faça a varredura do documento <command>Códigos de configuração do DataMan</command> (disponível através do menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool) para acessar os códigos que você pode fazer a varredura a qualquer momento para habilitar uma configuração única (e desabilitar os outros 3).</para>
	</sect1>

<sect1 pane="Application Details" platform="default,DM8600,DM8700" tab="Advanced">
		<title>Como ligar ou desligar rapidamente todas as luzes do leitor?</title>
		<para>Clique com o botão direito do mouse na imagem que exibe as luzes LED. É possível selecionar as seguintes opções:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Todos ligados</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Todos desligados</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Norte-Sul</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Leste-Oeste</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>As alterações serão válidas imediatamente de acordo com a sua seleção.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM8050,DM8070,DM8600" tab="Basic">
		<title>Como posso alterar o valor de Exposição?</title>
		<para>Esta configuração é habilitada quando se usa a exposição manual (que pode ser habilitada para LIG na guia <command>Básicas</command> do painel <command>Detalhes do aplicativo</command>).</para>
	</sect1><!--
	<sect1 pane="Application Details" platform="DM8600,DM8700" tab="Basic">
		<title>How can I change the Exposure value?</title>
		<para>This setting is enabled when you use Manual Exposure (which you can switch to ON on the <command>Basic</command> tab of <command>Application Details</command> pane).</para>
	</sect1>
--> <!--
================
 --><sect1 pane="Legal Information" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,DM8000Base,RTM_Lean">
		<title>Direitos autorais</title>
		<para>A Cognex Corporation não assume qualquer responsabilidade para o uso ou confiabilidade deste software sobre equipamentos que não foram fornecidos pela Cognex Corporation. A Cognex Corporation não oferece nenhuma garantia, seja expressa ou implícita, relacionada ao software descrito, sua comercialidade ou sua adequação a qualquer propósito em particular.</para>
		<para>As informações contidas neste documento estão sujeitas à alteração sem aviso prévio e não devem ser construídas como um compromisso da Cognex Corporation. A Cognex Corporation não é responsável por quaisquer erros que podem ser apresentados tanto neste documento ou no software associado.</para>
		<para>Direitos autorais © 2020 Cognex Corporation. Todos os Direitos Reservados</para>
		<para>Este documento não pode ser copiado no todo ou em parte nem transferido para qualquer outro meio ou idioma, sem a permissão por escrito da Cognex Corporation.</para>
		<para>O hardware e porções do software descritos neste documento podem ser protegidos por uma ou mais das patentes americanas listadas no website Cognex <ulink url="http://www.cognex.com/patents.asp"> http://www.cognex.com/patents.asp</ulink>. Outras patentes americanas e estrangeiras estão pendentes.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Legal Information" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,DM8000Base,RTM_Lean">
		<title>Software licenciado</title>
		<simplesect>
			<title>SpiderMonkey</title>
			<para>Este software está sujeito aos termos de uso do documento &quot;Mozilla Public License&quot;, v. 2.0. Acesse uma cópia do documento &quot;MPL&quot; em http://mozilla.org/MPL/2.0/.</para>
			<para>Se quiser receber uma cópia do código fonte do SpiderMonkey, entre em contato com o suporte técnico da Cognex em &lt;spidermonkey@cognex.com&gt;</para>
		</simplesect>
		<simplesect>
			<title>Licença PCRE</title>
			<para>O PCRE é uma livraria de funções para suportar expressões regulares como sintaxe e semântica o mais próximo possível daqueles da linguagem Perl 5.</para>
			<para>A liberação 5 da PCRE é distribuída sob os termos da licença &quot;BSD&quot;, como especificado abaixo. A documentação para a PCRE, fornecida no diretório &quot;doc&quot;, é distribuída sob os mesmos termos que o próprio software.</para>
			<para>Escrito por: Philip Hazel &lt;ph10@cam.ac.uk&gt;</para>
			<para>Universidade de Cambridge Computing Service, Cambridge, Inglaterra. Telefone: +44 1223 334714.</para>
			<para>Direitos autorais (c) 1997-2004 Universidade de Cambridge. Todos os direitos reservados.</para>
			<para>A redistribuição e o uso na fonte e formas binárias, com ou sem modificação, são permitidos sabendo-se que as seguintes condições são conhecidas:</para>
			<itemizedlist>
				<listitem>As redistribuições do código fonte devem manter o aviso de direitos autorais acima, que lista as condições e a seguinte isenção de responsabilidade.</listitem>
				<listitem>As redistribuições em forma binária devem reproduzir o aviso de direitos autorais acima, esta lista de condições e a seguinte isenção de responsabilidade na documentação e/ou outros materiais fornecidos com a distribuição.</listitem>
				<listitem>Nem o nome da Universidade de Cambridge, nem os nomes de seus colaboradores podem ser usados para endossar ou promover produtos derivados deste software sem permissão por escrita anterior específica.</listitem>
			</itemizedlist>
			<para>ESTE SOFTWARE É FORNECIDO PELOS TITULARES E CONTRIBUINTES DE DIREITOS AUTORAIS &quot;DA FORMA ATUAL&quot; E QUALQUER GARANTIA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITANDO, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE MERCADO E AJUSTE PARA UM PROPÓSITO EM PARTICULAR, SÃO DECLINADOS. EM NENHUM EVENTO OS CONTRIBUINTES OU DETENTORES DE DIREITOS AUTORAIS SÃO RESPONSÁVEIS POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, EXEMPLAR OU CONSEQUENTE (INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO AO ACORDO DE SUBSTITUIÇÃO DE BENS OU SERVIÇOS; PERDA DE USO, DADOS OU LUCROS; OU INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS) TODAVIA CAUSADO E EM QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE, SE NO CONTRATO, A RESPONSABILIDADE RESTRITA OU ATO ILÍCITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA OU OUTRO) SURGIDO DE QUALQUER FORMA DO USO DESTE SOFTWARE, MESMO SE AVISADO DA POSSIBILIDADE DESTE DANO</para>
			<para>Fim</para>
		</simplesect>
		<simplesect>
			<title>Software JPEG</title>
			<para>Este software é baseado em parte do trabalho do Grupo Independente JPEG.</para>
		</simplesect>
		<simplesect>
			<title>biblioteca de compactação zlib</title>
			<para>Este software é baseado em parte no trabalho de Jean-loup Gailly e Mark Adler.</para>
		</simplesect>
		<simplesect>
			<title>Parsifal XML Parser</title>
			<para>Direitos Autorais (c) 2002-2005 Toni Uusitalo liberou para domínio público em 2002-11-15 http://www.saunalahti.fi/~samiuus/toni/xmlproc/</para>
			<para>Parsifal é gratuito tanto para o uso e redistribuição comercial quanto não comercial, sabendo-se que os direitos autorais do autor e isenção de responsabilidade são mantidos intactos. Você é livre para modificar a Parsifal para seu próprio uso e para redistribuir Parsifal com suas modificações, desde que as modificações sejam claramente documentadas.</para>
			<para>ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE</para>
			<para>Este programa é distribuído na esperança que será útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de mercado ou ajuste para uma proposta em particular. Use SOB SUA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE.</para>
		</simplesect>
	</sect1>
	<sect1 pane="Legal Information" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, , DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,DM8000Base">
		<title>Informação de patente</title>
		<para>Este produto é coberto por uma ou mais das patentes americanas listadas abaixo, aplicações americanas e/ou patentes estrangeiras <ulink url="http://www.cognex.com/patents.asp">http://www.cognex.com/patents</ulink> irá listar qualquer patente relevante emitida subsequentemente</para>
		<para>5742037, 5943441, 6215915, 6236769, 6282328, 6381375, 6408109, 6457032, 6690842, 6941026, 7175090, 7181066, 7412106, 7427028, 7549582, 7604174, 7614563, 7617984, US-2005-0087601-A1, US-2006-0131418-A1, US-2006-0131419-A1, US-2006-0133757-A1, US-2007-0090193-A1, US-2007-0091332-A1, US-2007-0152064-A1, US-2007-0170259-A1, US-2008-0004822-A1, US-2008-0011855-A1, US-2008-0142604-A1, US-2008-0143838-A1, US-2008-0158365-A1, US-2009-0090781-A1, US-2009-0108073, US-2009-0121027-A1, US-2009-0166424-A1, US-2009-0294541-A1, WO06065619A1 e EP1687752</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Quais combinações de disparo são compatíveis com o Disparo de sincronização de leitores múltiplos?</title>
		<para>O Disparo de sincronização de leitores múltiplos somente funciona de forma correta se o leitor Principal e o leitor Secundário usarem combinações específicas e permitidas dos modos de disparo. As combinações são as seguintes:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Automático/Automático</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Único/Burst, Único/Único, Burst/Burst, Burst/Único</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Manual/Contínuo, Manual/Manual, Contínuo/Contínuo, Contínuo/Manual</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Apresentação/Apresentação, Automático/Apresentação, Apresentação/Automático</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que é o disparo em grupo?</title>
		<para>Todos os leitores do mesmo grupo e na mesma sub-rede são disparados por uma origem única de disparo, originada de um leitor Principal ativo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Como os resultados são compilados e comunicados?</title>
		<para>Quando o <command>Disparo em grupo</command> está habilitado, o leitor combinará, como leitor Principal, os resultados dos leitores Secundários e enviará os resultados para o leitor Principal no papel de leitor Secundário.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Como adicionar um novo Nome do grupo?</title>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Clique no botão <command>Adicionar novo</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A caixa de diálogo <command>Adicionar novo grupo</command> aparecerá. Selecione o nome do grupo desejado e clique em <command>OK</command>. Verifique se você usou um nome de grupo único.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Veja se o novo grupo aparece na lista de <command>Nome de grupo</command> e se o leitor aparece na lista do lado direito.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Em todos os dispositivos que você não deseja alterar, defina uma senha na guia de autenticação, no painel <command>Configurações de rede</command>.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Como posso fazer com que o leitor Principal comunique todos os resultados dos códigos de cada leitor do grupo de Sincronização de leitores múltiplos?</title>
		<para>No modo Sincronização de leitores múltiplos, o leitor Principal pode ser configurado para comunicar os próprios resultados de código e todos os resultados de código de todos os leitores Secundários. Para configurar, acesse o painel <command>Configurações de simbologia</command> e a guia <command>Códigos múltiplos</command>, e será necessário configurar o ajuste de <command>Número de códigos</command> do leitor Principal. Esse número deve ser configurado com o total de códigos que você gostaria de receber do grupo de Sincronização de leitores múltiplos.</para>
		<para>Por exemplo, se você tiver um leitor Principal e um leitor Secundário, cada um lendo um único código, a configuração Número de códigos do leitor Principal deverá ser 2. Já se o leitor Secundário lia 3 códigos e o leitor Principal lia 1, o número de códigos do leitor Principal deverá ser definido como 4. O Número de códigos definido no leitor Principal pode variar de 1 até o número total de códigos lidos por todos os leitores em um grupo único de Sincronização de leitores múltiplos.</para>
		<para>Observe que, se um leitor Secundário estiver lendo códigos múltiplos, você também deverá adequar as configurações de códigos múltiplos do leitor Secundário para que ele leia e retorne os resultados dos códigos múltiplos ao leitor Principal.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Por que o nome do grupo desapareceu?</title>
		<para>Você não atribuiu um leitor àquele nome do grupo. Um grupo existe desde que haja pelo menos um leitor atribuído ao grupo. Ao transferir o último leitor para um grupo diferente, o grupo vazio será removido.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Qual é o leitor Principal?</title>
		<para>Se os leitores do grupo estiverem usando o modo de disparo automático ou apresentação, neste caso, uma caixa de seleção aparecerá em cada leitor na lista chamada <command>Leitores deste grupo</command>. Marque a caixa de seleção do leitor que você quer definir como o leitor Principal.</para>
		<para>Se o grupo de leitores estiver usando um disparo externo ou estiver recebendo um disparo de software (por exemplo, a partir do Setup Tool), o leitor que recebe o disparo primeiro atuará como o leitor Principal.</para>
		<para>Em todos os modos de disparo, somente um leitor do grupo pode ser o Principal a cada momento.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Por que não é possível encontrar o leitor na lista?</title>
		<para>Se o Setup Tool estiver sendo executado em um computador, que estiver em uma sub-rede diferente da sub­rede de conexão do leitor, o leitor não aparecerá na lista. Adicione o leitor à lista usando o botão <command>Adicionar dispositivo</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Como evitar que outra pessoa se conecte ao meu leitor no grupo?</title>
		<para>Defina uma senha para esse leitor específico. Acesse o painel <command>Configurações de rede</command> e defina a senha na guia de autenticação.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que é o Tempo limite de resposta de leitor Secundário?</title>
		<para>O Tempo limite de resposta de leitor Secundário é o tempo em milésimos de segundos que o leitor Principal espera para receber um resultado de um leitor Secundário.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Por que a configuração de Formatação de dados do leitor Secundário não funcionou?</title>
		<para>No modo Sincronização de leitores múltiplos, o leitor Principal atua como se todos os resultados de código de todos os leitores Secundários fossem seus próprios resultados. Isso significa que a formatação de dados do leitor Principal será usada, mas as regras de formatação dos leitores Secundários serão desconsideradas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Como o atraso do disparo no modo Sincronização de leitores múltiplos funciona?</title>
		<para>O leitor Principal e leitores Secundários normalmente executam o disparo ao mesmo tempo, entretanto, o atraso do disparo pode ser configurado para o leitor Principal e cada leitor Secundário do grupo. O tempo total do atraso do disparo do leitor Principal será definido apenas pelo tempo do atraso do disparo do leitor Principal. O tempo total do atraso do disparo do leitor Secundário será definido como o tempo do atraso do disparo do leitor Principal somado ao tempo do atraso do disparo do leitor Secundário.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM300,DM360, DM370, DM470">
		<title>Qual é a função da opção Leitores sincronizados?</title>
		<para>Nos modos de disparo <command>Único</command>, <command>Burst</command>, <command>Contínuo</command> e <command>Automático</command>, é possível sincronizar a aquisição de imagem em múltiplos dispositivos, usando a interface de sincronização.</para>
		<para>A sincronização habilita o uso de uma iluminação estroboscópica compartilhada para expor todos os sensores simultaneamente. Opcionalmente, você pode disparar vários leitores sincronizados em uma sequência definida para evitar que leitores opostos ceguem um ao outro. Observe que o disparo sincronizado apenas aceita iluminação externa no conector dedicado.</para>
		<para>Observe que esta e outras configurações não serão sincronizadas por este mecanismo. Neste caso, você deve configurar a exposição e melhorar o desempenho de cada leitor individualmente. Esse recurso somente sincroniza a aquisição de imagem atual, o disparo ocorre por meio do mecanismo existente de Sincronização de leitores múltiplos.</para>
		<para>Para configurar a aquisição sincronizada no leitor, habilite o PTP (Protocolo de Sincronismo Temporal) no painel <command>Sincronização de leitores múltiplos</command> do DataMan Setup Tool, em Leitores sincronizados (IEEE1588). Configure a função <command>Somente Câmera secundária</command> em conformidade com cada leitor, individualmente, para definir as relações de <command>Sincronização de leitores múltiplos</command> do leitor.</para>
		<para>Os passos seguintes descrevem a configuração mais detalhadamente:<orderedlist>
				<listitem>
					<para>Marque <command>Habilitar PTP</command>.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Mantenha <command>Somente câmera secundária</command> selecionado se já existir um relógio do leitor principal PTP na rede (de outro modo, desmarque a caixa de seleção em pelo menos um leitor).</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Observe o estado do protocolo na caixa <command>Status</command>.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Habilite o MRS sincronizado por PTP para sincronizar o Disparo de sincronização de leitores múltiplos.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Configure <command>Tempo entre o início do disparo e o carimbo de data/hora da aquisição sincronizada</command> se necessário. Isso representa o tempo que o leitor Principal adiciona ao disparo para garantir que todos os dispositivos já tenham recebido o pacote TCP antes desse carimbo de data/hora.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Configure <command>Deslocamento local adicionado ao carimbo de data/hora de aquisição sincronizada</command> se necessário. Isso representa o tempo que leitor secundário adiciona ao carimbo de data/hora para reconhecer as aquisições de deslocamento da imagem.</para>
				</listitem>
				</orderedlist>
		</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM503">
		<title>Qual é a função da opção Leitores sincronizados?</title>
		<para>Nos modos de disparo <command>Único</command>, <command>Burst</command>, <command>Contínuo</command> e <command>Automático</command>, é possível sincronizar a aquisição de imagem em múltiplos dispositivos, usando a interface de sincronização.</para>
		<para>A sincronização habilita o uso de uma iluminação estroboscópica compartilhada para expor todos os sensores simultaneamente. É possível sincronizar até 16 leitores, com disparo opcional em uma sequência definida para evitar que leitores opostos ceguem um ao outro. Observe que o disparo sincronizado apenas aceita iluminação externa no conector dedicado.</para>
		<para>Observe que esta e outras configurações não serão sincronizadas por este mecanismo. Neste caso, você deve configurar a exposição e melhorar o desempenho de cada leitor individualmente. Esse recurso somente sincroniza a aquisição de imagem atual, o disparo ocorre por meio do mecanismo existente de Sincronização de leitores múltiplos.</para>
		<para>Para configurar a aquisição sincronizada no DM503, habilite <command>Exposição sincronizada</command> no painel <command>Sincronização de leitores múltiplos</command>. Configure o <command>Atraso da aquisição</command> (µs) (relativo ao sinal recebido por meio da interface sincronizada) em cada leitor, individualmente, para definir uma sequência de exposição, de forma opcional, caso a iluminação de alguns leitores venha a afetar outros leitores.</para>
		<para>Configure os dois leitores nas pontas da rede de sincronização que serão os terminadores, marcando a caixa de seleção <command>Fim da sincronização via cabo</command> dos dispositivos conectados no momento por meio do cabo de sincronização.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM503,DM360, ">
		<title>Quais são as combinações de modo de disparo que posso usar com o disparo de sincronização?</title>
		<para>É possível usar os seguintes modos de disparo com o disparo de sincronização:<itemizedlist>
				<listitem>
					<para>Automático/Automático</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Único/Único</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Burst/Burst</para>
					<para>(em todos os dispositivos, o comprimento do burst deve ser o mesmo)</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Contínuo/Contínuo</para>
				</listitem>
			</itemizedlist>
		</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM503">
		<title>Quando devo marcar a opção Fim do cabo de sincronização?</title>
		<para>Marque a caixa de seleção <command>Fim do cabo de sincronização</command> quando o dispositivo for um barramento de terminação no final de um barramento de interface de sincronização.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Multi Reader Sync" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Como a opção Nunca ler o mesmo código duas vezes funciona em um sistema de Sincronização de leitores múltiplos?</title>
		<para>Se a opção <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command> estiver habilitada nas Configurações de decodificação no leitor Principal e o leitor Secundário ler o mesmo código, o leitor Principal considerará todos os resultados e filtrará as leituras duplicadas independentemente da origem.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>Como usar a opção autenticar?</title>
		<para>Quando a opção <command>Autenticar</command> for habilitada, o Setup Tool irá solicitar ao usuário uma senha para a conta <command>administrador</command> quando for feita alguma tentativa de conexão a um leitor ou a uma estação base disponível na rede.</para>
	</sect1><!--<sect1 pane="Network Settings" platform="DM9500" tab="Authentication">
		<title>How can I change the network settings on the DM9500?</title>
		<para>Change the network settings for the DM9500 through the mobile computer.</para>
	</sect1>--><sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Ethernet">
		<title>Como estabelecer uma conexão TCP/IP?</title>
		<para>O leitor está habilitado para estabelecer conexões TCP usando a porta 23, que é a porta padrão TCP para aplicações Telnet. Se você usar o cliente Telnet, o único parâmetro que terá que fornecer é o endereço IP do leitor. Se você estiver usando outra aplicação ou SDK para conectar, verifique se utiliza a mesma configuração de porta TCP usada pelo seu leitor. A porta TCP pode ser alterada no painel Telnet. O leitor enviará o código de saída automaticamente através da conexão. Você também pode transmitir comandos de controle DataMan (DMCC) através desta conexão.</para>
		<para>Quando você altera a porta Telnet, a pergunta &quot;É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito. Deseja aplicar as mudanças e reinicializar agora?&quot; aparecerá. Clique em Sim. Se, por qualquer motivo, você clicar em Não, ainda poderá aplicar as mudanças. Escolha <command>Sistema-&gt;Salvar configurações</command> e reinicialize seu leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8000Base" tab="Ethernet">
		<title>Como estabelecer uma conexão TCP/IP?</title>
		<para>A estação base possibilita conexões TCP à porta 23, que é a porta padrão TCP para aplicações Telnet. Se você usar o cliente Telnet, o único parâmetro que terá que fornecer é o endereço IP da estação base. Se você estiver usando outra aplicação ou SDK para conectar, verifique se utiliza a mesma configuração de porta TCP usada pela estação base. A porta TCP pode ser alterada no painel Telnet. A estação base enviará o código de saída automaticamente através da conexão. Você também pode transmitir comandos de controle DataMan (DMCC) através desta conexão.</para>
		<para>Quando você altera a porta Telnet, a pergunta &quot;É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito. Deseja aplicar as mudanças e reinicializar agora?&quot; aparecerá. Clique em Sim. Se, por qualquer motivo, você clicar em Não, ainda poderá aplicar as mudanças. Escolha <command>Sistema-&gt;Salvar configurações</command> e reinicialize sua estação base.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DMAE50,DM060,DM070,DM200" tab="Advanced">
		<title>É possível enviar mensagens a um servidor FTP?</title>
		<para>Use a guia <command>Imagem FTP</command> para definir as configurações necessárias para transferir imagens para um servidor FTP. A guia contém configurações para o endereço IP e número da porta do servidor assim como uma combinação do nome do usuário e senha. Certifique-se que as imagens enviadas usando o FTP não são garantidas a serem enviadas, o que pode acontecer quando o leitor está operando em uma frequência maior e não pode agendar tempo para transferir imagens.</para>
		<para>A opção <command>Nome do arquivo</command> permite a você especificar o arquivo onde as imagens serão armazenadas. O campo <command>Nome do arquivo</command> permite a você especificar um caminho em relação ao diretório raiz do servidor FTP (por exemplo, /failed_images/image). A extensão do nome do arquivo (.jpg ou .bmp) apresentada na etiqueta após o nome do arquivo corresponde à configuração de formato da imagem no painel <command>Configurações da imagem no buffer</command>. Certifique-se que o leitor não crie diretórios; o diretório deve estar disponível e acessível.</para>
		<para>O controle <command>Valor máx. de acréscimo</command> indica o limite do valor aumentado usado no nome do arquivo. Um valor de 0 indica que nenhum aumento será inserido e o arquivo pode ser sobrescrito.</para>
		<para>A opção <command>Nome do arquivo gerado pelo servidor</command> inicia com um caminho em branco, que indica o diretório raiz no servidor FTP.</para>
		<para>A lista <command>Quais imagens serão transferidas</command> permite escolher quais tipos de imagens serão enviadas para o servidor FTP. Saiba que o servidor FTP precisa suportar a transferência de imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Advanced">
		<title>É possível enviar mensagens a um servidor FTP?</title>
		<para>Use a guia <command>Imagem FTP</command> para definir as configurações necessárias para transferir imagens para um servidor FTP. A guia contém configurações para o endereço IP e número da porta do servidor assim como uma combinação do nome do usuário e senha. Certifique-se que as imagens enviadas usando o FTP não são garantidas a serem enviadas, o que pode acontecer quando o leitor está operando em uma frequência maior e não pode agendar tempo para transferir imagens. Observe também que a transferência por meio de ligações sem fio pode ser muito mais lenta do que a comunicação por rede comum. Nesses casos, é recomendado o uso de imagens compactadas/com resolução reduzida.</para>
		<para>A opção <command>Nome do arquivo</command> permite especificar o arquivo onde as imagens serão armazenadas. O campo <command>Nome do arquivo</command> permite a você especificar um caminho em relação ao diretório raiz do servidor FTP (por exemplo, /failed_images/image). A extensão do nome do arquivo (.jpg ou .bmp) apresentada na etiqueta após o nome do arquivo corresponde à configuração de formato da imagem no painel <command>Configurações da imagem no buffer</command>. Certifique-se que o leitor não crie diretórios; o diretório deve estar disponível e acessível.</para>
		<para>O controle <command>Valor máx. de acréscimo</command> indica o limite do valor aumentado usado no nome do arquivo. Um valor de 0 indica que nenhum aumento será inserido e o arquivo pode ser sobrescrito.</para>
		<para>A opção <command>Nome do arquivo gerado pelo servidor</command> inicia com um caminho em branco, que indica o diretório raiz no servidor FTP.</para>
		<para>A lista <command>Quais imagens serão transferidas</command> permite escolher quais tipos de imagens serão enviadas para o servidor FTP. Saiba que o servidor FTP precisa suportar a transferência de imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Ethernet">
		<title>O que é o Cliente de rede?</title>
		<para>O comportamento do <command>Cliente de rede</command> é um meio para que a ID do leitor DataMan abra ativamente uma conexão Ethernet com outro dispositivo da rede. Quando estiver aberta, a conexão terá o mesmo comportamento operacional básico da conexão DataMan Telnet. Ela produzirá resultados de leitura (transmitindo resultados para o dispositivo externo) e pode atuar como servidor DMCC (processando comandos recebidos do dispositivo externo).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Advanced">
		<title>O que é um host?</title>
		<para>O host é o dispositivo da rede com o qual o DataMan se conectará. Especifique o endereço da Ethernet e o número da porta do dispositivo host. O endereço pode ser um nome de domínio totalmente qualificado (por exemplo: “server.mynetwork.com”) ou um endereço IP de formato de pontos decimais (por exemplo: “192.169.0.1“).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Advanced">
		<title>O que é a porta do cliente?</title>
		<para>A porta do cliente é a porta Ethernet do leitor a partir da qual a conexão do cliente será originada. O valor padrão de 0 instrui o cliente de rede para usar qualquer porta disponível. Em casos especiais, você precisará definir uma porta do cliente específica. Basta definir a porta do cliente colocando o valor necessário. Observe que o caso mais comum é usar o valor padrão de 0. Se você estiver em dúvida, use o valor padrão.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Advanced">
		<title>Como posso estabelecer uma conexão?</title>
		<para>O cliente se conectará com base na opção <command>Abrir conexão</command> selecionada. As opções disponíveis são a conexão quando o DataMan for ligado ou a conexão assim que houver atividades de dados (ou seja, a conexão quando um código for lido).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Advanced">
		<title>Como desligo a conexão?</title>
		<para>Há duas opções de <command>Fechar conexão</command> disponíveis. A conexão pode ficar sempre aberta ou pode ser fechada após a transferência de dados for completada. Se você selecionar a opção <command>Após a transferência de dados do leitor</command>, poderá definir um número de segundos definidos para a conexão desligar se o leitor estiver inativo por um período de tempo. A duração do período inativo é ajustada de 1 até 3600 segundos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Advanced">
		<title>O que é o Tempo limite da conexão?</title>
		<para>O tempo limite da conexão é o período de tempo (em milésimos de segundos) que o DataMan espera para abrir a conexão. Observe que caso a opção <command>Em inicialização</command> estiver selecionada, o leitor continuará tentando abrir a conexão.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="Advanced">
		<title>O que é o Atraso da reconexão?</title>
		<para>É o período de tempo (em milésimos de segundos) que o leitor pausará antes de tentar reabrir a conexão.</para>
	</sect1><!--
=======
--><sect1 pane="Backup Settings" platform="default,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM8000Base" tab="AutomaticBackup">
		<title>O que é o Backup automático da configuração do leitor?</title>
		<para>O backup automático funciona com os dispositivos conectados através da Ethernet. Quando estiver selecionada, esta função faz um backup da configuração do dispositivo em um disco externo (um servidor FTP) sempre que a configuração for salva na memória flash. Um serviço do Cognex Explorer pode receber os dados de backup. A restauração pode ser feita manualmente pelos comandos do Setup Tool, DMCC ou Cognex Explorer.</para>
		<para>Configure o leitor com o endereço IP e o número da porta necessário para especificar onde você quer salvar a configuração. Você também poderá definir um nome do usuário e uma senha.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Backup Settings" platform="DM360, " tab="AutomaticBackup">
		<title>O que acontece se eu escolher a opção Usar cartão SD para backup?</title>
		<para>A seleção dessa opção faz com que as definições de configuração do leitor sejam salvas no cartão Micro SD usado no leitor. O backup precisa ser acionado manualmente por meio do salvamento das configurações.</para>
		<para>Se o cartão SD não for inserido, esse recurso ficará desabilitado e esmaecido no Setup Tool. Se o cartão SD for inserido e o sistema de arquivos não for suportado, o LED de erro acenderá e o registro do sistema conterá uma mensagem de erro.</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> A conexão automática do cartão SD não é suportada. Se o cartão SD for removido quando o dispositivo estiver ligado, a opção <command>Usar cartão SD para backup</command> ficará esmaecida e uma mensagem de erro será emitida ao salvar a configuração. Portanto, o cartão SD tem de estar conectado na fase de inicialização.</para>
	</sect1><!--
=======
--><sect1 pane="Print Device Backup Code" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Para que a opção Imprimir código de backup do dispositivo pode ser usada?</title>
		<para>Use essa opção para imprimir os códigos de backup do leitor (reinicialização forçada e código de reinicialização) de modo que você possa substituir seu dispositivo, lendo-o pelo leitor. Esses códigos também contêm as configurações de rede e configurações de serial.</para>
		<para>Na seção <command>Observações</command>, você pode escrever observações importantes que também serão exibidas na página impressa. Se você desejar imprimir os códigos de reinicialização em páginas separadas, marque a caixa de seleção <command>Imprimir o código de reinicialização em sua própria página</command>.</para>
	</sect1><!--
=======
--><sect1 pane="Print Configuration Code" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Para que a opção Imprimir código de configuração pode ser usada?</title>
		<para>Use essa opção para imprimir os códigos de configuração do leitor (reinicialização forçada e código de reinicialização) para que eles possam ser lidos pelo dispositivo ou dispositivos que você deseja configurar.</para>
		<para>Na seção <command>Observações</command>, você pode escrever observações importantes que também serão exibidas na página impressa. Se você desejar imprimir os códigos de reinicialização em páginas separadas, marque a caixa de seleção <command>Imprimir o código de reinicialização em sua própria página</command>.</para>
	</sect1><!--
=======
--><sect1 pane="Communications" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>O que é a função Caracteres não imprimíveis?</title>
		<para>Normalmente, os valores brutos para caracteres não imprimíveis são transmitidos quando o leitor está configurado para comunicações COM. Estes valores não são visíveis em forma nenhuma quando o leitor é configurado nas configurações de outro dispositivo ou programa além do teclado. Você pode configurar o leitor para converter caracteres não imprimíveis em sequências de caracteres imprimíveis do teclado como &lt;CR&gt; habilitando a função <command>Converter caracteres não imprimíveis</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>Quais caracteres não imprimíveis são convertidos?</title>
		<para>Os códigos ASCII de oito bits com valores de 0x00 por meio de 0x1F e 0x7F são convertidos quando a função &quot;Converter caracteres não imprimíveis&quot; estiver habilitada. Os caracteres são mapeados com um nome de caractere ASCII, conforme listado abaixo:</para>
		<para>0x00 &lt;NUL&gt;</para>
		<para>0x01 &lt;SOH&gt;</para>
		<para>0x02 &lt;STX&gt;</para>
		<para>0x03 &lt;ETX&gt;</para>
		<para>0x04 &lt;EOT&gt;</para>
		<para>0x05 &lt;ENQ&gt;</para>
		<para>0x06 &lt;ACK&gt;</para>
		<para>0x07 &lt;BEL&gt;</para>
		<para>0x08 &lt;BS&gt;</para>
		<para>0x09 &lt;HT&gt;</para>
		<para>0x0A &lt;LF&gt;</para>
		<para>0x0B &lt;VT&gt;</para>
		<para>0x0C &lt;FF&gt;</para>
		<para>0x0D &lt;CR&gt;</para>
		<para>0x0E &lt;SO&gt;</para>
		<para>0x0F &lt;SI&gt;</para>
		<para>0x10 &lt;DLE&gt;</para>
		<para>0x11 &lt;DC1&gt;</para>
		<para>0x12 &lt;DC2&gt;</para>
		<para>0x13 &lt;DC3&gt;</para>
		<para>0x14 &lt;DC4&gt;</para>
		<para>0x15 &lt;NAK&gt;</para>
		<para>0x16 &lt;SYN&gt;</para>
		<para>0x17 &lt;ETB&gt;</para>
		<para>0x18 &lt;CAN&gt;</para>
		<para>0x19 &lt;EM&gt;</para>
		<para>0x1A &lt;SUB&gt;</para>
		<para>0x1B &lt;ESC&gt;</para>
		<para>0x1C &lt;FS&gt;</para>
		<para>0x1D &lt;GS&gt;</para>
		<para>0x1E &lt;RS&gt;</para>
		<para>0x1F &lt;US&gt;</para>
		<para>0x7F &lt;DEL&gt;</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>O que acontece se a função <command>Converter caracteres não imprimíveis</command> for habilitada?</title>
		<para>Esse parâmetro somente afeta o conteúdo do código atual. Qualquer formatação adicional, como o cabeçalho e o rodapé, não será alterada. Desta maneira, será preservada a habilidade de usar os caracteres de controle juntamente com este parâmetro, por exemplo, a capacidade de inserir quebras de linha entre os códigos ou navegar para a próxima célula em uma planilha de dados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>O que é transmitido quando um código contém caracteres não imprimíveis?</title>
		<para>Normalmente, os valores brutos para caracteres não imprimíveis são transmitidos. Você pode configurar o leitor para converter caracteres não imprimíveis em sequências de caracteres imprimíveis como &lt;CR&gt;. Acesse o painel <command>Caracteres não imprimíveis</command> e marque a opção <command>Habilitada</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Communications" platform="DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>O que é transmitido quando um código contém caracteres não imprimíveis?</title>
		<para>Normalmente, os valores brutos para caracteres não imprimíveis são transmitidos.</para>
	</sect1><!--
	================
	--><sect1 pane="Read Setups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Para quais modos de disparo as Configurações de leitura são válidas?</title>
		<para>As configurações de leitura podem ser usadas nos modos de disparo <command>Único</command>, <command>Automático</command>, <command>Burst</command> e <command>Contínuo</command>. A próxima Configuração de leitura se torna ativa após o tempo de <command>Intervalo</command> especificado (especificação feita no painel Otimizar imagem). Em todos os outros modos de disparo, se várias configurações forem definidas, apenas a configuração ativa selecionada no momento (indicada na barra de status) será usada. Uma vez que não existe um intervalo para o modo de disparo <command>Único</command>, uma configuração de leitura irá para a próxima assim que a primeira aquisição for concluída.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Como posso adicionar, copiar ou excluir configurações?</title>
		<para>Para adicionar uma Configuração de leitura, clique no botão <command>Adicionar a configuração</command>. Na janela que se abrirá, decida se quer usar os valores padrão na nova configuração ou decida se quer copiar valores de uma configuração existente.</para>
		<para>Para excluir uma Configuração de leitura, selecione-a, selecionando a coluna da configuração de leitura, e clique no botão <command>Excluir configuração</command>.</para>
		<para>Para copiar e colar uma Configuração de leitura, selecione a coluna que deseja copiar e clique no botão <command>Copiar</command> ou pressione <command>Ctrl+C</command> e, em seguida, acesse a coluna da Configuração onde deseja que a nova Configuração seja substituída. Clique no botão <command>Colar</command> ou pressione <command>Ctrl+V</command>. Os valores da coluna serão substituídos pelos valores que você copiou e colou.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="DM8600,DM8700">
		<title>Como posso gerenciar as configurações?</title>
		<para>O DM8600, DM8700 funciona com um conjunto de configurações de leitura fixas. É possível habilitar ou desabilitar configurações de leitura individuais, usando a caixa de seleção <command>Habilitar</command> para cada configuração de leitura presente em baixo da faixa de opções.</para>
		<para>Observe que as alterações que efetuar em uma Configuração de leitura não serão automaticamente transferidas para outras Configurações de leitura ativas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>Qual é a função da opção Iniciando a configuração?</title>
		<para>Se várias configurações forem habilitadas, o leitor passa por todas elas e interrompe a aquisição de imagens depois de ter lido um código. Para ler o próximo código, decida se o leitor começará a acessar as configurações a partir da selecionada ou a partir da última decodificação com sucesso.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Como as Configurações múltiplas de leitura interagem com a configuração de Tempo de espera?</title>
		<para>Quando a opção <command>Configurações múltiplas de leitura</command> estiver habilitada, o tempo de espera afetará cada configuração individualmente, e não todas as configurações de maneira geral. O resultado é que o tempo total gasto na leitura em um ciclo do disparo será o produto do número de configurações habilitadas e o tempo de espera.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Mais imagens serão obtidas quando ocorrer uma leitura válida?</title>
		<para>Não, imagens adicionais serão obtidas conforme as leituras de configurações anteriores falharem. Se uma configuração produzir uma imagem válida, o leitor não tentará outras configurações durante este ciclo do disparo e a decodificação começará. O leitor testará cada configuração habilitada em ordem de prioridade, começando pela configuração de prioridade mais alta especificada e avançando até que uma leitura válida seja adquirida.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Posso alterar a ordem das configurações de leitura?</title>
		<para>É possível clicar no botão <command>Alterar ordem</command> e reorganizar a ordem das configurações de leitura na janela que irá surgir. As configurações serão renumeradas consecutivamente.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>Para que serve o campo Filtrar na parte superior?</title>
		<para>É possível digitar um parâmetro que deseja encontrar, por exemplo, &quot;tamanho&quot; ou &quot;burst” e pressionar <command>Enter</command>. Os itens encontrados serão destacados e somente os nós dos parâmetros que contêm os itens procurados serão expandidos. É possível fechar a pesquisa, excluindo o que digitou e pressionando <command>Enter</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="DM370,DM470">
		<title>Como posso realizar uma configuração de leitura baseada na distância?</title>
		<para>Cada configuração de leitura habilitada tem a opção de alterar a Distância Mín. (0 como padrão) e a Distância Máx. (10.000 como padrão), que aciona (disparando) o leitor com uma configuração de leitura especificada baseada na distância. Observe que o leitor somente circula por configurações de leitura que correspondam à medida da distância atual. Observe que as configurações de leitura baseadas na distância somente estão disponíveis na Lanterna.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,DM260,DM300,DM360, ">
		<title>Como a calibragem afeta os parâmetros da configuração de leitura?</title>
		<para>A tabela <command>Melhores resultados</command> no painel <command>Calibragem</command> aplica-se à configuração ativa. Apenas os parâmetros que estão calibrados serão afetados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,DM260,DM300,DM360, ">
		<title>Por que não posso usar mais configurações?</title>
		<para>Se você usar o filtro de imagem, é possível que nem todas as configurações sejam habilitadas por motivos internos da memória do dispositivo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="DM8600,DM8700">
		<title>Que ajuste deve ser usado para marcas de martelamento a frio?</title>
		<para>Se suas marcas puncionadas estiverem em uma superfície altamente refletora, use a configuração <command>Micropercussão – difícil</command> ou a <command>Superfície texturizada</command>. De outra forma, o ajuste <command>Objetivo geral</command> deve ler a maioria dos códigos puncionados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="DM8600,DM8700">
		<title>Que configuração deve ser usada?</title>
		<para>A configuração <command>Objetivo geral</command> irá ler a maioria dos códigos. As configurações adicionais podem lidar com tipos específicos, difíceis de ler, de códigos marcados.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A função <command>Superfície curva</command> é adequada para marcas sobre objetos convexos, reflexivos e parcialmente reflexivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Micropercussão difícil</command> pode ajudar a ler códigos de ponto nos quais as marcas de ponto são pequenas, possuem superfícies irregulares ou mal formadas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Superfície texturizada</command> é adequada para aplicações nas quais parte da superfície requer iluminação direcional no eixo da textura.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="DM8600,DM8700">
		<title>É possível habilitar todas as configurações?</title>
		<para>Você deve habilitar apenas os ajustes que são adequados para sua parte e marcas. Lembre-se que o leitor circula por <emphasis>todas</emphasis> as configurações habilitadas quando você tentar ler um código. Quantos mais configurações forem habilitadas, mais tempo o leitor pode levar para ler um código.</para>
		<para>Por padrão, todas as configurações de leitura estão habilitadas. Certifique-se de habilitar as configurações de qualidade do código desejadas para todas as configurações de leitura habilitadas, de outra forma, a métrica de qualidade 1D não retornará os dados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="DM8600,DM8700">
		<title>Como mudar a configuração que está habilitada sem executar o Setup Tool?</title>
		<para>Faça a leitura do documento <command>Códigos de configuração</command> (disponível através do menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool) para acessar os códigos que você pode ler a qualquer momento para habilitar uma configuração única (e desabilitar os outros 3).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Configurações de leitura: Disposição geral e estrutura</title>
		<para><command>Configurações de leitura</command> é uma ferramenta do estilo de visualização de tabela usada para configurar, copiar, comparar ou restaurar configurações de leitura. A área principal da página do documento contém uma grade com as propriedades do dispositivo.</para>
		<para>A linha de cabeçalho exibe o nome ou nomes do dispositivo selecionado. A linha do segundo cabeçalho, embaixo da primeira, exibe as configurações disponíveis para o dispositivo. Os cabeçalhos de linha abaixo (a negrito) podem ser recolhidos ou abertos, clicando no ícone junto deles. Quando um dispositivo é desconectado, surge um ícone reconectar na linha de cabeçalho dele.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Configurações de leitura: Controles (mouse e teclado)</title>
		<para><command>Seleção:</command></para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Mouse: Ao clicar em uma célula da grade, ela é selecionada; o que realça o cabeçalho de linha da célula e o(s) cabeçalho(s) da coluna onde o dispositivo e a configuração pertencem. Os botões do menu e itens no menu de faixa de opções podem mudar em linha com a seleção. Se a célula selecionada estiver na linha de uma linha de cabeçalho, todas as células na coluna atual que pertencem ao cabeçalho são selecionadas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Teclado: As teclas de movimento do cursor navegam a seleção para a célula apropriada. O procedimento de destaque e seleção é o mesmo que por mouse.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Adicionar/alterar valores:</command></para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Mouse: Para células com editores integrados, clicando no controle do editor (caixa de combinação, caixa de seleção, numérico acima-abaixo) permite a entrada de valores. Para células com editores personalizados (o ícone ‘...’), abre um editor pop-up, permitindo a entrada do valor.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Teclado: Para células com editores integrados, pressionar <command>Enter</command> ou <command>F2</command> inicia o modo de edição, <command>Esc</command> cancela a edição e um segundo <command>Enter</command> confirma a edição. Os valores podem ser inseridos no texto selecionado sem entrar no modo de edição; no caso, o valor atual é substituído no primeiro pressionamento de tecla.</para>
				<para>Para células numéricas, para além das células com editor de texto integrado, as <command>setas para cima e para baixo</command> aumentam e diminuem o valor.</para>
				<para>Para células suspensas, <command>Enter</command> inicia o modo de edição e exibe os itens suspensos, enquanto as <command>setas para cima e para baixo</command> movem a seleção. Um segundo <command>Enter</command> aplica o valor selecionado e <command>Esc</command> cancela a edição.</para>
				<para>Para células com caixa de seleção, usar o <command>Espaço</command> para alternar estados marcados/desmarcados.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Copiar e colar:</command></para>
		<para>Use as combinações do teclado <command>Ctrl+C</command> e <command>Ctrl+V</command> para copiar e colar, respectivamente; consulte a descrição de copiar-colar dos itens do menu de faixa de opções relacionados para mais informações.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Configurações de leitura: Menu de faixa de opções</title>
		<para>O menu de faixa de opções pode ser encontrado acima da grade de estilo de visualização de tabela. Seus conteúdos e ícones ativos podem mudar em linha com a seleção das células, linhas ou colunas, na grade. O menu está separado em vários grupos.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Visualização de tabela:</command> Use o botão <command>Adicionar a configuração</command> para adicionar uma configuração de leitura. Na janela que se abrirá, decida se quer usar os valores padrão na nova configuração ou decida se quer copiar valores de uma configuração existente. O botão <command>Excluir configuração</command> é usado para excluir a(s) configuração(ões) de leitura selecionada(s). O botão <command>Alterar ordem</command> abre uma caixa onde você pode reorganizar a ordem das configurações de leitura. As configurações serão renumeradas consecutivamente.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Iniciar a configuração:</command> Se várias configurações forem habilitadas, o leitor passa por todas elas e interrompe a aquisição de imagens depois de ter lido um código. Para ler o próximo código, decida se o leitor começará a acessar as configurações a partir da selecionada ou a partir da última decodificação com sucesso. Aqui você pode escolher essa configuração inicial a partir de uma lista suspensa. Em alternativa, selecione <command>Última decodificação com sucesso</command> para selecionar a configuração de leitura com a última codificação bem sucedida como configuração inicial.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Editar:</command> Use <command>Copiar</command> (ou Ctrl+C no teclado) para copiar um valor da célula selecionada atualmente. <command>Colar</command> somente pode ser usado na mesma linha ou em qualquer editor de texto. <command>Redefinir valores</command> é usado para redefinir o valor (ou valores) da(s) célula(a) selecionada(s).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Destaque:</command> Os botões e configurações nesse grupo do menu fornecem opções para destacar planos de fundo específicos da célula. Com o parâmetro <command>Valores não padrão</command>, as células que possuem valores não padrão são destacadas (isso pode ser diferente em uma única linha para diferentes dispositivos ou configurações de leitura). A configuração <command>Diferença para referência</command> destaca células que possuam valores diferentes da célula na mesma linha da configuração de leitura de referência (e dispositivo). A terceira configuração está selecionada; todos os valores e cabeçalhos que contêm o texto especificado na caixa de texto estão destacados. Adicionalmente, o próprio texto contido está destacado com um plano de fundo de texto diferente. Pressionar <command>Enter</command> também aplica a função do botão <command>Exibir somente linhas destacadas</command>.</para>
				<para>Quando habilitado, <command>Exibir somente linhas destacadas</command> recolhe todos os nós que não tenham qualquer subnó destacado. Quando ativado, <command>Definir configuração de leitura de referência</command> especifica a configuração de leitura (e dispositivo) que é usada como referência quando o modo de destaque <command>Diferença para referência</command> é usado. Quando o botão está ativo, a coluna da célula atualmente selecionada (configuração de leitura) torna-se a configuração de referência. A configuração de leitura atual é marcada na linha de cabeçalho do nome da configuração.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Filtragem</command>: <command>Parâmetros da configuração de leitura</command> é definido automaticamente, permitindo visualizar somente as configurações que são dependentes da configuração de leitura. Defina <command>Configurações globais</command> para visualizar somente configurações que não podem conter valores diferentes em diferentes configurações de leitura. Defina <command>Todas as configurações</command> para visualizar todas as configurações simultaneamente. Se uma entrada possuir valores em mais configurações de leitura, eles estão visíveis em colunas diferentes.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Outro:</command> Use <command>Expandir todas as linhas</command> para expandir todas as linhas que tenham sido recolhidas na grade. Use <command>Recolher todas as linhas</command> para recolher todas as linhas expandidas na grade. <command>Redefinir layout</command> recalcula as larguras da coluna para utilizar todo o espaço disponível. Se o espaço disponível não for suficiente, é aplicada uma largura de coluna mínima.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1><!--
	================
	--><sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700" tab="Basic">
		<title>Qual método de formatação de dados devo selecionar?</title>
		<para>Você pode usar a Formatação básica (padrão ou estilo Perl) ou escrever seu próprio script em JavaScript na guia Formatação de dados do painel <command>Geração de script</command>. Os dois métodos diferem da seguinte maneira:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A formatação básica permite que você arraste e solte os elementos de formatação de dados pré-definidos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A formatação por script permite que você escreva um script que, além de formatar os resultados e os dados de leitura, é capaz de fazer com que o leitor execute operações como o bipe ou saída 1.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Qual método de formatação de dados devo selecionar?</title>
		<para>Use a formatação padrão ou em estilo Perl de acordo com a simbologia do código que você quiser ler ou decodificar. Para acessar mais configurações, acesse o painel <command>Padrão</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Para que serve a guia Comunicação?</title>
		<para>Nessa guia, você pode editar seu script de protocolo de comunicação personalizado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Basic">
		<title>Quais são as limitações da formatação por script?</title>
		<para>Você estará limitado a ter dois eventos personalizados e a reescrever o evento do sistema na formatação por script.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Onde posso encontrar um exemplo de script?</title>
		<para>Você terá as seguintes opções para inserir um script na janela principal do painel Script:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Clique no botão <command>Inserir trecho</command> localizado na barra de ferramentas superior e selecione o trecho da lista de acordo com as suas necessidades.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique com o botão direito do mouse na janela principal e selecione <command>Inserir trecho...</command>. Clique no trecho apropriado da lista, de acordo com o que precisar.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Pressione Ctrl-K, X</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> Se o botão <command>Inserir trecho</command> não estiver ativo, a versão de firmware em execução no dispositivo não suporta trechos para a guia atual do script.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Para que serve a guia Armazenamento em FTP?</title>
		<para>Essa guia é usada para a geração de nome de arquivo FTP de imagens e relatórios de qualidade de código.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Como carrego meus scripts?</title>
		<para>Acesse-os clicando no menu de faixa de opções e, em seguida, clicando na opção <command>Abrir script</command>. É possível salvar seus scripts com o botão <command>Salvar script</command>.</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> A geração de script somente suporta a codificação de caracteres UTF-8!</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Qual é a função da opção Completar palavra?</title>
		<para>Complete as palavras do seu script usando os seguintes métodos:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>clicando no botão <command>Completar palavra</command> na barra de ferramentas superior</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>clique com o botão direito do mouse na janela principal e selecionando <command>Completar palavra</command></para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>pressionando Ctrl-K, W</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Em seguida, selecione a partir de uma lista de objetos para inserir no script.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Como posso editar meu script rapidamente?</title>
		<para>Use os botões <command>Cortar</command>, <command>Copiar</command> ou <command>Colar</command> na barra de ferramentas superior, ou clique com o botão direito do mouse em qualquer lugar da janela principal e selecione cortar, copiar, colar, excluir ou selecionar tudo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Por que todas as variáveis são redefinidas ao selecionar <command>Sistema-&gt;Salvar configurações</command>?</title>
		<para>Sempre que um script é alterado e o foco do editor é abandonado, o script é transmitido para o leitor, causando uma invalidação de contexto do mecanismo de script. A invalidação de contexto de script faz com que todas as variáveis sejam redefinidas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Scripting">
		<title><command>Apenas para os leitores DataMan modelo X</command>: Como posso usar a Métrica de controle do processo para a formatação de dados?</title>
		<para>Após você habilitar a métrica de controle do processo no painel <command>Propriedades da Data Matrix</command> ou no painel <command>Propriedades do código QR</command>, você também poderá acessá-las por meio de scripts. Se você não habilitou nenhuma métrica de controle do processo, elas retornarão -1.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Scripting">
		<title><command>Apenas para os leitores DataMan modelo X</command>: O que significam as métricas de controle do processo relatadas -1 ou NA?</title>
		<para>Se a qualidade de impressão ou imagem do símbolo for tão ruim de forma a não ser mais possível medir a métrica de controle do processo com um algoritmo de decodificação de referência, a métrica relatada será -1 ou NA. Você poder melhorar a qualidade de impressão ou imagem usando a função Filtro de imagem, por exemplo.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Como posso ver erros no registro do dispositivo usando scripts?</title>
		<para>Use o comando Throw() para relatar a ocorrência de uma situação anormal (exceção) e o erro será exibido no registro do dispositivo quando o dispositivo não estiver conectado ao Setup Tool. Você pode acessar o registro de erros acessando a barra de menu do Setup Tool e clicando em <command>Sistema</command> e em <command>Exibir registro do dispositivo</command>.</para>
		<para>Enquanto o dispositivo é conectado ao Setup Tool, a exceção é exibida abaixo do script no painel de script.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Como posso obter mais informações sobre a formatação por script?</title>
		<para>Para obter mais informações, consulte o documento <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command>, disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="Scripting">
		<title>Como configurar um atraso na saída de código?</title>
		<para>Para definir uma pausa na saída de código, a sequência \Pausa&lt;tempo&gt;; pode ser adicionada aos campos de texto no painel Formatação de dados.</para>
		<para>&lt;tempo&gt; contém um valor em milésimos de segundo; por exemplo, para aguardar 4 segundos, a sequência será \Pausa4000;.</para>
		<para>Esse recurso pode ser usado com USB HID ou RS232. Para RS232, o recurso necessita ser habilitado, usando o comando DMCC COM.RS232-ENABLE-PAUSE. Para USB HID, ele é habilitado como padrão.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>Por que existem guias diferentes ao longo do topo?</title>
		<para>Você pode especificar a formatação separadamente para simbologia diferente ou use a guia <command>Universal</command> para especificar a formatação de expressão regular de estilo Perl para qualquer símbolo decodificado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500" tab="PerlStyle">
		<title>Por que este painel está acinzentado?</title>
		<para>Para habilitar o uso da formatação de expressão regular de estilo Perl, selecione primeiro a <command>Formatação básica</command> no painel Formatação de dados para acessar as simbologias específicas que seu leitor irá decodificar.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>Como especificar a substituição de texto arbitrário?</title>
		<para>Insira o texto na caixa de texto <command>Expressão regular:</command>. A sintaxe para a cadeia é:</para>
		<programlisting>
		/search/replace/<emphasis>g</emphasis>
		</programlisting>
		<para>onde <command>pesquisar</command> é a cadeia a ser pesquisada e <command>substituir</command> é a cadeia para substituir com <command>pesquisar</command>. Por padrão, apenas a primeira ocorrência de <command>pesquisar</command> é substituída. Para substituir todas as instâncias, adicione <command>g</command> no final do comando.</para>
		<para>Por exemplo, se o leitor decodifica esta cadeia:</para>
		<programlisting>
		UPC 05214275600
		</programlisting>
		<para>Você pode substituir a cadeia &quot;UPC&quot; com a cadeia &quot;CÓDIGO SKU&quot;, usando esta cadeia de substituição:</para>
		<programlisting>
		/UPC/SKU CODE:/
		</programlisting>
		<para>que produziria esta cadeia de saída:</para>
		<programlisting>
		SKU CODE: 05214275600
		</programlisting>
		<para>Você pode inserir pares de substituição múltipla separados por um espaço. Os pares múltiplos são usados em sequência: o resultado do primeiro par é usado como entrada para o segundo par e assim por diante.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>O que significa &quot;descartar dados não correspondentes&quot;?</title>
		<para>Por padrão, qualquer texto que não faça parte da cadeia de correspondência é passado como não alterado. Se você marcar <command>Descartar dados não correspondentes</command>, então <emphasis>apenas</emphasis> a cadeia resultante da substituição é enviada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>Quais caracteres especiais precisam ser evitados?</title>
		<para>Os seguintes caracteres têm um significado especial na cadeias de pesquisa e substituição:</para>
		<programlisting>
			<command>ˆ  . , (  )  [  ] $ \ / * + |</command>
		</programlisting>
		<para>Se você deseja incluir algum destes caracteres em sua cadeia de pesquisa ou substituição, você deve precedê-los com um caractere de barra invertida <command>\</command>. Para incluir um caractere de barra invertida, insira <command>\\</command>. Para inserir um caractere ASCII arbitrário, insira <command>\x<emphasis>hh</emphasis></command> onde <emphasis>hh</emphasis> é o valor do caractere hexadecimal (você <emphasis>não pode</emphasis> usar \ooo para especificar os valores ASCII octais).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>Como usar um curinga para corresponder caracteres ou padrões diferentes?</title>
		<para>Você pode corresponder qualquer caractere único, qualquer caractere de um conjunto de caracteres, qualquer caractere de uma gama de caracteres ou qualquer caractere que <emphasis>não está</emphasis> dentro da gama de caracteres usando estes caracteres especiais na cadeia de pesquisa:</para>
		<para><command>.</command> Corresponda qualquer caractere único</para>
		<para><command>[abcd...]</command> Corresponda qualquer caractere único do conjunto <emphasis>a, b, c, d... </emphasis></para>
		<para><command>[<emphasis>a</emphasis>-<emphasis>z</emphasis>]</command> Corresponde a qualquer caractere único dentro da gama de caracteres <emphasis>a</emphasis> até <emphasis>z</emphasis> (letras ou números podem ser usados)</para>
		<para>Para inverter o sentido de um curinga usando um conjunto ou cadeia de caracteres, preceda-os com um caractere <command>^</command>.</para>
		<para>Para corresponder um número variável de caracteres, adicione um dos seguintes caracteres modificadores para o caractere ou curinga que está sendo correspondido:</para>
		<para><command>+</command> corresponde a um ou mais dos caracteres anteriores</para>
		<para><command>*</command> corresponde a zero ou mais dos caracteres anteriores</para>
		<para><command>?</command> corresponde a zero ou um dos caracteres anteriores</para>
		<para><command>{n}</command> corresponde a <emphasis>n</emphasis> vezes do caractere anterior</para>
		<para><command>{n,m}</command> corresponde ao menos a <emphasis>n</emphasis> mas não mais que <emphasis>m</emphasis> vezes do caractere anterior</para>
		<para><command>{n,}</command> corresponde ao menos a <emphasis>n</emphasis> vezes do caractere anterior</para>
		<para>Aqui estão alguns exemplos de correspondência do curinga:</para>
		<para><command>/A.B/AB/g</command> remove qualquer caractere único entre &apos;A&apos; e &apos;B&apos; na cadeia de entrada</para>
		<para><command>/A.*B/AB/g</command> remove qualquer número de caracteres entre &apos;A&apos; e &apos;B&apos; na cadeia de entrada</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>Existem curingas para a correspondência de caracteres especiais?</title>
		<para>Use as seguintes sequências de escape para corresponder caracteres especiais e tipos de caracteres:</para>
		<para><command>\n</command> um caractere de nova linha</para>
		<para><command>\w</command> um caractere alfanumérico (letra ou dígito)</para>
		<para><command>W</command> um caractere não alfanumérico</para>
		<para><command>\s</command> um caractere de espaço em branco</para>
		<para><command>\S</command> um caractere de espaço não em branco</para>
		<para><command>\d</command> um dígito</para>
		<para><command>\D</command> um não dígito</para>
		<para>Você pode usar estes caracteres em combinação com os curingas correspondentes com caracteres múltiplos listados no item anterior.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>Como ancorar a cadeia de pesquisa?</title>
		<para>Preceda à cadeia de pesquisa com um <command>^</command> para fazer a correspondência apenas no início da cadeia. Preceda à cadeia de pesquisa com um <command>$</command> para fazer a correspondência apenas no final da cadeia.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>Como reutilizar partes da cadeia de pesquisa na cadeia de resultados?</title>
		<para>Anexe a parte ou partes da cadeia de pesquisa que você deseja usar na cadeia de resultados em parênteses. Você pode consultar as cadeias anexas na cadeia de resultado usando os tokens <command>\1</command>, <command>\2</command> e assim por diante.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>Existe um tamanho máximo para Expressões regulares de estilo Perl?</title>
		<para>O tamanho máximo do script inserido em qualquer guia é de 512 caracteres, mas a guia específica de simbologia será executada antes da guia universal. Se as duas forem usadas simultaneamente, um script de até 1024 caracteres poderá ser gravado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Format Data" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="PerlStyle">
		<title>Como posso obter mais informações sobre as expressões regulares de estilo Perl?</title>
		<para><ulink url="http://perldoc.perl.org/perlre.html">Aqui</ulink>. Observe que nem todas as funções descritas nesta página são implementadas pelo leitor.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Process Monitor" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>O que é o Monitor de processo?</title>
		<para>Como ele opera, as estatísticas de registro do leitor DataMan como o número de disparos recebidos, o número de símbolos lidos (e não lidos) e o número de saturações do disparo. Você pode visualizar ou solicitar estas estatísticas usando uma variedade de significados. Por exemplo, você pode conectar o software de aplicação VisionView para monitorar as tentativas de decodificação de qualquer leitor ou estabelecer uma conexão usando a interface Comandos de controle DataMan (DMCC) e retirar informações de log em uma conexão Telnet ou serial.</para>
		<para>Por padrão, o leitor DataMan para de gerar estatísticas sobre as tentativas de decodificação quando conectado ao Setup Tool. Para reabilitar a estatística de processos quando conectado ao Setup Tool, você deve iniciar o monitor de processo. Mesmo se você estabelecer conexões múltiplas a um único leitor, tal como usar tanto o Setup Tool quanto o software aplicativo VisionView, o leitor não registrará estatísticas de decodificação a menos que você habilite o monitor de processo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Process Monitor" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>Como usar o Monitor de processo?</title>
		<para>Clique em <command>Mostrar estatísticas de leitura</command> para visualizar as estatísticas. Para descartar estatísticas de resultados de leitura e imagens, clique no botão <command>Apagar estatísticas</command>. <command>Observação:</command> esta opção está disponível apenas nos leitores Ethernet.</para> 
		<para>A opção <command>Mudar para o modo de configuração</command> leva você para as opções de configuração dos leitores selecionados.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Process Monitor" platform="default,DM070,DM150,DM260">
		<title>Como visualizar as imagens armazenadas?</title>
		<para>Clique em <command>Mudar para o modo de configuração</command> e configure o leitor para armazenar imagens no painel <command>Buffer de imagens</command>. As imagens são salvas no diretório especificado para <command>Buffer de imagens e transferência</command> em <command>Opções -&gt; Buffer de imagens e transferência</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Process Monitor" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>É possível salvar os resultados lidos em um arquivo?</title>
		<para>Pressione &lt;ctrl&gt;-C para copiar os dados do quadro <command>Histórico de resultados da leitura</command> e cole em outra aplicação de sua escolha.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Process Monitor" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>O que é a Saturação do disparo?</title>
		<para>A Saturação do disparo significa que a imagem não será adquirida porque a câmera estava em uso (por exemplo, por causa de um burst contínuo ou por causa de uma longa exposição).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Process Monitor" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>O que é o estouro do buffer?</title>
		<para>O estouro do buffer significa será possível adquirir uma imagem, mas não haverá espaço para salvá-la. Em outras palavras, as imagens serão adquiridas mais rápido do que podem ser processadas. Uma situação possível é quando a decodificação leva mais tempo do que o tempo do intervalo do disparo ou da imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Process Monitor" platform="default,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>O que é Contagem de itens?</title>
		<para>A Contagem de itens é o número de pacotes que provocam uma leitura inválida quando a opção <command>Habilitar imagens sem leitura no buffer</command> está ativa.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="System Info" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Para que serve a opção Informações do sistema?</title>
		<para>Em Informações do sistema, você pode encontrar todas as informações relevantes sobre o dispositivo, os acessórios instalados, uma lista de licenças instaladas, a versão do SO e do firmware em execução no dispositivo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="System Info" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Qual a função da opção Exportar parâmetros, no menu de faixa de opções?</title>
		<para>A opção <command>Exportar parâmetros</command> permite exportar os parâmetros do dispositivo em formato .csv. Surgirá uma janela onde você poderá navegar para a pasta para a qual você pretende exportar os parâmetros. O botão <command>Todos...</command> exporta todos os parâmetros, enquanto o botão <command>Somente não padrão...</command> exporta todos os parâmetros que não são padrão no dispositivo em questão.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="System Info" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Qual a função do botão Reinicializar estatísticas?</title>
		<para>O botão <command>Reinicializar estatísticas</command> reinicializa todos os valores para zero em <command>Estatísticas do leitor</command>.</para>
	</sect1><!--
	<sect1 pane="System Info" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>What can I use Human Readable Configuration options for?</title>
		<para>Use the <command>Configuration</command> button to export the configuration of your device. Use the <command>Backup</command> button to export a backup file. In both cases, a pop-up window appears where you can designate the folder for the generated human readable (txt) file.</para>
	</sect1>
	 --> <!--
================
 --><sect1 pane="Result History" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Para que serve o Histórico de resultados?</title>
		<para>Nesse painel você pode ver as informações decodificadas após cada leitura.</para>
		<para>Use o botão <command>Pausa</command> para pausar/congelar a Visualização de ferramenta do histórico de resultados, que torna a localização de informação de leitura específica mais fácil. Todos os resultados de Entrada do dispositivo serão rejeitados pela janela de histórico de resultados até que ele não esteja pausado.</para>
		<para>Use <command>Apagar histórico</command> para apagar a lista do histórico. Você também pode exportar uma única cadeia decodificada ou todas elas usando as opções <command>Copiar</command> e <command>Copiar tudo</command>, respectivamente.</para>
		<para>Em <command>Registro em log</command>, marque Gerar relatórios de qualidade de código para incluir os dados de qualidade de código nas informações decodificadas, marque Gerar relatórios de validação de dados para incluir informações de validação de dados e Registrar em log todos os resultados no sistema de arquivos para salvar todos os itens do histórico de resultados no disco rígido local. Outras opções para isso podem ser acessadas clicando em Configurações de registro e relatório.</para>
		<para>A opção <command>Personalizar</command> permite adicionar ou remover colunas da tabela para personalizar as informações do histórico de resultados.</para>
		<para>Para filtragem de resultado, observe a questão abaixo.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Result History" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como funciona a filtragem de resultado?</title>
		<para>É possível usar o botão <command>Filtrar...</command> no menu de faixa de opções da Visualização de ferramenta <command>Histórico de resultados</command> para filtrar os resultados de leitura apresentados na exibição. Clicando no botão, a filtragem é habilitada. Para configurar parâmetros de filtragem, abra as opções, clicando no lado direito do botão.</para>
		<para><command>Observação:</command> O botão de Filtro somente é exibido se o sistema operacional o suportar.</para>
		<para>Estão disponíveis dois modos nas configurações de filtragem: filtragem padrão e filtragem avançada. Você pode selecionar qualquer um no menu suspenso em <command>Geral</command>.</para>
		<para>Quando é usada a filtragem padrão, as categorias de filtragem são exibidas como ativas na janela suspensa (Status do resultado, Método de validação, Status da validação e Simbologia). É possível selecionar filtros individuais em cada categoria, clicando neles. Uma vez habilitados, esses filtros são usados em todos os itens futuros, em histórico de resultados e retroativamente também. Os itens não especificados pelos filtros são descartados do histórico de resultados até a filtragem estar desabilitada. Observe que, na filtragem padrão, um único resultado de boa leitura em uma sequência de disparo conta como uma boa leitura para toda a sequência de disparo. Logo, por exemplo, a filtragem padrão não é aplicável aos cenários de códigos múltiplos; use scripts de filtragem avançada para cenários de códigos múltiplos.</para>
		<para>Usando a filtragem avançada, as categorias de filtragem padrão ficam inativas e <command>Configurações avançadas da filtragem</command> é ativado na janela suspensa. Ao clicar aí, uma nova janela abre, onde você pode editar as expressões do filtro. Se um filtro predefinido tiver sido habilitado previamente, a expressão gerada pode ser visualizada aí, no diálogo. A edição da expressão não possui qualquer efeito retrogrado nos filtros predefinidos.</para>
		<para>A expressão do filtro em si mesma é uma função JavaScript. O uso de membros de dados do resultado é o mesmo daquele com a formatação por script. O resultado da expressão pode ser visualizado na janela, no lado inferior. Em caso de erro de JavaScript, a mensagem de erro é exibida na janela de texto. Observe que, apesar das semelhanças, a filtragem avançada não é um script de formatação de dados, apenas um filtro de exibição em funcionamento no Setup Tool.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Image Toolview" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Para que serve o Painel de imagens?</title>
		<para>Nesse painel você pode ver a imagem lida pelo seu dispositivo.</para>
		<para>Use os ícones de lupa para ajustar automaticamente a imagem ao tamanho da janela da ferramenta de visualização de imagem, para aumentar e diminuir o zoom da imagem ou para exibir a imagem em um modo pixel a pixel, respectivamente.</para>
		<para>Você também pode habilitar ou desabilitar o Retorno do foco na imagem no modo Visualização ao vivo, além de copiar a imagem para a área de transferência.</para>
		<para>Use a opção <command>Salvar imagem</command> para salvar apenas a imagem atual ou todas as imagens do burst e as opções de <command>Registro em log</command> para registrar todas as imagens Não lidas ou todas as imagens decodificadas no sistema de arquivos. Clique na última opção de Registro em log <command>Configurações de registro em log e relatório...</command> para abrir a janela <command>Opções do Setup Tool</command>, que também está disponível na Página Inicial do Setup Tool por meio do menu <command>Opções</command>.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: As Configurações da imagem exibida não possuem efeito ao salvar a última imagem obtida a partir do Painel de imagens (com arrastar e soltar). A última imagem é sempre salva em tamanho total (resolução máxima do dispositivo).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DMAE50,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Estão ocorrendo problemas na leitura dos códigos em minhas partes. O que fazer?</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Certifique-se de pressionar <emphasis>e manter pressionado</emphasis> o disparador. Se você liberar o disparador antes que a leitura esteja completa, o leitor abandona sua tentativa de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Verifique se o leitor está dentro da distância de funcionamento especificado para o tamanho e tipo de código, como listado no documento mapa de leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Certifique-se que você possui o código centralizado dentro da área de imagem do leitor e que o código é centralizado dentro da luz do alvo verde, antes de puxar o disparador.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Configurações da iluminação</command> na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command> (<command>Configurações UltraLight</command> para DM7500 e DM8600, DM8700) e, em seguida, ajuste as configurações da iluminação.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Configurações de simbologia</command> e certifique-se se o tipo de simbologia que você está usando está habilitado.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Estão ocorrendo problemas na leitura dos símbolos. O que fazer?</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Certifique-se que o leitor está dentro da distância de funcionamento especificada para o tamanho e tipo de símbolo, como listado no guia de consulta rápida.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Certifique-se que você tem o símbolo centralizado dentro da área de imagem do leitor; certifique-se que o símbolo está centralizado dentro do apontador por laser vermelho quando o dispositivo é disparado.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Otimizar brilho</command>, se esta opção estiver habilitada, para que o leitor ajuste automaticamente o brilho da imagem. (Não há suporte para todos os modos de disparo e não há suporte com a exposição automática.)</para>
				<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> A função Otimizar brilho não funciona se uma dimensão de ROI for menor que 144.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Configurações de simbologia</command> e certifique-se que a simbologia que você está usando está habilitada.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>Estão ocorrendo problemas na leitura dos símbolos. O que fazer?</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Certifique-se que o leitor está dentro da distância de funcionamento especificada para o tamanho e tipo de símbolo, como listado no guia de consulta rápida.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Certifique-se que você tem o símbolo centralizado dentro da área de imagem do leitor; certifique-se que o símbolo está centralizado dentro do apontador por laser vermelho quando o dispositivo é disparado.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Configurações de simbologia</command> e certifique-se de que a simbologia que você está usando está habilitada.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Read Setups" platform="default,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Qual configuração de leitura deve ser usada?</title>
		<para>A configuração <command>Objetivo geral</command> irá ler a maioria dos códigos. Os ajustes adicionais podem manusear tipos de códigos marcados específicos, difíceis de ler:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A função <command>Superfície curva</command> é adequada para marcas sobre objetos convexos, reflexivos e parcialmente reflexivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Micropercussão difícil</command> pode ajudar a ler códigos de ponto onde as marcas de ponto são pequenas ou mal formadas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Superfície texturizada</command> é apropriada para superfícies altamente reflexivas onde a iluminação não difusa pode causar reflexos.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1><!--<sect1 pane="Result History" platform="DM9500">
		<title>How do I enable multiple setups in the Result History task pane?</title>
		<para>Hold down the Ctrl key on the keyboard and then click on the setups to enable.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Result History" platform="DM8600,DM8700">
		<title>How do I enable multiple read setups in the Result History task pane?</title>
		<para>Set the lights to green next to <command>Read Setups</command> by clicking on them.</para>
		<para><command>Note</command> that the light signaling the active setup cannot be deselected.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Result History" platform="DM8600,DM8700">
		<title>If multiple read setups are enabled, in what order will they be executed?</title>
		<para>if multiple read setups are enabled, they will be used in continuous rotation in contrast to recipes where recipe switching happened only after a timeout. 
		Image acquisition will run asynchronously rotating through all enabled read setups. Only the latest image of each setup is kept, 
		but at the same time, the decoder sees the images of each read setup.</para>
	</sect1>--><sect1 pane="Image Toolview" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como ativar o leitor usando o Setup Tool?</title>
		<para>Clique no botão do Disparo (ícone de raio) na barra de ferramentas na parte superior ou pressione <command>&lt;Ctrl&gt;-T</command>.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Result History" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Por que o símbolo aparece destacado em verde mas nenhum dado aparece na lista Histórico de resultados?</title>
		<para>Se a caixa de seleção <command>Formatação padrão habilitada</command> estiver marcada no painel <command>Formatação padrão</command>, neste caso, você deverá construir uma cadeia de saída personalizada ou nenhum dado de resultado aparecerá, ainda que o leitor tenha decodificado o símbolo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Result History" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Por que alguns resultados possuem um ícone na frente?</title>
		<para>Os resultados encabeçados por um ícone possuem uma imagem salva associada a ele. Clique na linha de resultado para visualizar a tentativa de decodificação e a imagem associada a ele.</para>
	</sect1><!--sect1 pane="Result History" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>Why cannot I see all of my decoded data?</title>
		<para>If the decoded data does not fit in the display area under <command>Selected Read Result</command>, it is truncated and three dots ('...') are displayed, and the entire string shown in a tool tip when the mouse is placed over the data. You can also copy and paste the decoded string from the Setup Tool to another application to view it.</para>
	</sect1--><sect1 pane="Image Toolview" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como salvar uma imagem adquirida em um arquivo?</title>
		<para>Clique no botão Salvar imagem na barra de ferramentas. Você pode salvar todas as imagens de um burst abrindo a lista de seleção para baixo e clicando em <command>Salvar todas as imagens do burst</command>.</para>
		<para>Também é possível arrastar e soltar a imagem para o seu computador. No Visualizador de imagens, clique na imagem, arraste-a para fora do Setup Tool e solte-a.</para>
		<para>Caso você queira salvar uma imagem arrastando e soltando a imagem, mas a imagem não é a mais recente (você está salvando a partir do Histórico de resultados da leitura), a imagem será salva com as configurações de imagem exibida. Como padrão, a qualidade será reduzida. Em <command>Configurações da imagem visualizada</command>, é possível alterar o tamanho da imagem para o tamanho cheio e formatá-la para Bitmap.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Result History" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Como visualizar os resultados de códigos múltiplos?</title>
		<para>Para habilitar os resultados de códigos múltiplos, você deve aumentar o parâmetro <command>Número de códigos</command> do valor padrão de 1 na guia <command>Códigos múltiplos</command> no painel <command>Configurações de simbologia</command>.</para>
		<para>Se o seu leitor detecta e decodifica vários símbolos na mesma imagem, cada símbolo aparece destacado em verde e a grade do histórico de resultados da leitura visualiza uma única linha mostrando todos os dados decodificados concatenados em uma linha. Os resultados são separados e seguidos de caracteres ASCII para retorno de carro (&lt;0x0d&gt;) e aliment. de linha (&lt;0x0a&gt;). Para visualizar o resultado separado para cada símbolo, clique no sinal &quot;+&quot; próximo aos resultados concatenados.</para>
		<para>Quando você clicar em um resultado individual, o Visualizador de imagens destacará o símbolo correspondente.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Result History" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Por que são vistos resultados individuais em vez de resultados de código múltiplo no modo de disparo automático?</title>
		<para>No modo de disparo automático, o leitor mostra resultados individuais múltiplos em linhas separadas no Histórico de resultados da leitura. Ao contrário dos outros modos de disparo, nesta opção, os resultados não são concatenados. Como padrão, o modo de disparo automático aceita resultados parciais.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DM070,DM150,DM260">
		<title>Como carregar uma imagem e decodificar qualquer símbolo que ela contenha?</title>
		<para>Disponível apenas no modo de disparo Único. Clique em <command>Carregar imagem</command> na guia Ações para carregar um arquivo não compactado de 8 bits em escala de cinza (.jpg ou .bmp) contendo um ou mais símbolos. Uma vez carregado, o leitor tenta imediatamente decodificar qualquer símbolo que a imagem contenha.</para>
	</sect1><!--sect1 pane="Result History" platform="DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>Why is Presentation Mode not working?</title>
		<para>In Presentation Mode, the reader only tries to decode images when it detects motion.</para>
	</sect1--><sect1 pane="Image Toolview" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Por que não consigo ver todas as imagens com um alto nível de taxa de transferência do quadro por segundo?</title>
		<para>Se você estiver usando configurações (modo de disparo automático, apresentação ou externo) que possibilitam a leitura e a transferência de imagens com taxa de 100 quadros por segundo (ou superior), o dispositivo armazena estas imagens no próprio buffer, mas o Setup Tool não poderá transferir todas as imagens. Verifique se a caixa de seleção <command>Transferir e visualizar imagens</command> está desmarcada no painel Configurações da imagem visualizada para garantir que a taxa de transferência permaneça alta.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que é Diagnósticos de símbolo (licença necessária)?</title>
		<para>Diagnósticos de símbolo é um recurso que fornece retorno gráfico do dispositivo para códigos de barras de Não lidas. Olhando para o retorno, você pode localizar o problema pelo qual um código de barras falhou a codificação. O retorno fornecido pode sinalizar os seguintes problemas (em uma região do código de barras):</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Iniciar ou Parar padrão não foi encontrado (seta laranja no código)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Dano/erro de impressão dentro do código de barras (região do retângulo vermelho no código)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Área silenciosa não é suficiente (região do retângulo magenta no código)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Verificação da soma de verificação falhou (retângulo azul em torno do código)</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Para além dos diagnósticos gráficos, a função Diagnósticos de símbolo mostra as métricas da capacidade de leitura para cada resultado de Não lidas, exibidas no canto superior esquerdo dos códigos de Não lidas. As métricas podem ajudar você a acessar a imagem ou a qualidade de impressão e ajudar na melhoria da configuração existente.</para>
		<para>A função Diagnósticos de símbolo somente está disponível para imagens PNG carregadas (<command>Ações&gt;Imagens&gt;Carregar imagem</command>), que são assinaladas por um leitor Cognex (não necessariamente o mesmo leitor; as imagens são assinaladas automaticamente quando salvas de qualquer leitor). Após carregar uma imagem, consulte o <command>Painel de imagem</command> ou a janela de <command>Configuração rápida</command> da imagem para retorno de Diagnósticos de símbolo.</para>
		<para><command>Observação:</command> Diagnósticos de símbolo é um recurso que é ativado exclusivamente por licença.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>Que erro indica uma seta laranja em Diagnósticos de símbolo?</title>
		<para>Uma seta laranja indica que o padrão Iniciar ou Parar não foi encontrado. A área designada pela seta falhou a decodificação. As razões para a falha são mostradas a seguir (por favor consultar a Nota Técnica correspondente para imagens detalhadas que ilustram cada caso):</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Padrão Iniciar ou Parar está cortado/danificado</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O código está cortado (devido ao limite da imagem ou por um objeto bloqueando o código)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Degradação da qualidade da imagem (frequentemente, porém nem sempre, causada pela qualidade da luz)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Deformação e dobragem das etiquetas dos códigos de barras</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Observação:</command> Observação: Diagnósticos de símbolo é um recurso que é ativado exclusivamente por licença.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que indica um retângulo vermelho dentro de um código de barras, em Diagnósticos de símbolo?</title>
		<para>Um retângulo vermelho indica que existe um dano físico ou um problema de impressão no código de barras. A área dentro do retângulo é onde o dano ou problema de impressão se encontra. São exemplos comuns de problemas de impressão (por favor consultar a Nota Técnica correspondente para imagens detalhadas que ilustram cada caso):</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Vazamento de tinta que une as barras em uma só</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Erro de impressão de uma barra que reduz sua espessura para além da tolerância de decodificação</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Observação:</command> Observação: Diagnósticos de símbolo é um recurso que é ativado exclusivamente por licença.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que indica um retângulo magenta do lado de um código de barras, em Diagnósticos de símbolo?</title>
		<para>Um retângulo de cor magenta indica que existe uma violação da Área silenciosa. A violação da Área silenciosa ocorre quando não existe espaço suficiente em um ou ambos os lados do código de barras. Dependendo da simbologia, os leitores toleram alguma violação da Área silenciosa. A violação da Área silenciosa normalmente ocorre devido a texto ou retângulo em torno do código de barras, que está demasiado perto do código de barras, em um ou ambos os lados, ou porque o código foi cortado pelo limite da imagem (por favor consultar a Nota Técnica correspondente para imagens detalhadas que ilustram cada caso).</para>
		<para><command>Observação:</command> Observação: Diagnósticos de símbolo é um recurso que é ativado exclusivamente por licença.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que indica um retângulo azul em torno de um código de barras, em Diagnósticos de símbolo?</title>
		<para>Um retângulo azul indica que a verificação da soma desse código de barras falhou. Razões comuns para a falha de validação da soma de verificação são mostradas a seguir (por favor consultar a Nota Técnica correspondente para imagens detalhadas que ilustram cada caso):</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Código de barras danificado (os códigos de barras podem ser dobrados e alinhados de forma que todos os caracteres de dados sejam decodificados, mas ainda será uma Não lida se a verificação da soma não for transmitida)</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>É impresso um padrão incorreto (a cadeia codificada e o padrão de código de barras impresso não correspondem e se a simbologia suportar a soma de verificação, então o decodificador pode indicar essa falha)</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Observação:</command> Observação: Diagnósticos de símbolo é um recurso que é ativado exclusivamente por licença.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Image Toolview" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503">
		<title>O que significa o texto gráfico ser exibido ao lado da região do código de barras, em Diagnósticos de símbolo?</title>
		<para>Para além dos diagnósticos gráficos, a função Diagnósticos de símbolo mostra as métricas da capacidade de leitura para cada resultado de Não lida. Métricas como Contraste do símbolo e Contraste mínimo da borda podem ajudar os usuários a acessar à imagem ou à qualidade de impressão e ajudar a melhorar a configuração existente. As métricas são exibidas no canto superior esquerdo de cada código de barras de Não lida.</para>
		<para>A tabela abaixo mostra um mapeamento entre o nome da métrica exibida e seu nome completo. Por favor consulte as Métricas da capacidade de leitura para entender o que cada métrica mede.</para>
		<para>
			<table border="1">
					<tr>
						<th align="left">Nome completo</th>
						<th align="left">Nome exibido</th>
						<th align="left">Graus possíveis</th>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">Contraste do símbolo</td>
						<td align="center">C</td>
						<td align="center">A,B,C,D,F</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">Contraste mínimo da borda</td>
						<td align="center">EC</td>
						<td align="center">A,F</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">Crescimento da impressão</td>
						<td align="center">PG</td>
						<td align="center">A,F</td>
					</tr>
					<tr>
						<td align="left">Refletância mínima</td>
						<td align="center">MR</td>
						<td align="center">A,F</td>
					</tr>
				</table>
		</para>
		<para><command>Observação:</command> Observação: Diagnósticos de símbolo é um recurso que é ativado exclusivamente por licença.</para>
	</sect1><!--
================
 --> <!--
	<sect1 pane="Symbology Settings" platform="default,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500" tab="General">
		<title>What does Target Decoding do?</title>
		<para>Enable the <command>Target Decoding</command> to limit decode results to the symbol that the aimer is pointing to. This helps you select a single symbol when many symbols are close together. It may also speed up decoding if there is a cluttered background.</para>
		</sect1>
		--> <!--
================
 --><sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060" tab="Trig">
		<title>Por que as opções de ação de pressionar o botão por 3 segundos estão acinzentadas?</title>
		<para>É possível escolher a função de pressionamento do botão do disparo apenas nos modos de disparo único, burst e automático.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Trig">
		<title>Por que as opções de ação de pressionar o botão por 3 segundos estão acinzentadas?</title>
		<para>É possível escolher a função de pressionamento do botão do disparo apenas nos modos de disparo único, burst e automático.</para>
		<para>Observe que a opção <command>Modo de teste</command> fica ativa (por exemplo, pode ser selecionada) apenas se todas as outras opções acima dela (de Otimizar brilho até Configurar cadeia de correspondência) estiverem desmarcadas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="MX-1000,MX-1500" tab="Trig">
		<title>O que posso fazer com as configurações de Botões de disparo?</title>
		<para>Você pode ajustar um comportamento de disparo para cada um dos três botões de disparo do MX-1000 ou MX-1500 (botões Esquerda, Direita e Disparo do punho, respectivamente).</para>
		<para>A configuração “Disparo” significa que o botão pode ser usado para disparar o dispositivo, enquanto a configuração “Desabilitado” significa que o botão está desabilitado e não pode ser usado para disparar o dispositivo.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM070,DM150,DM260,DM503" tab="Trig">
		<title>Qual é a função da caixa de seleção Desabilitar o botão do leitor na guia Botão TRIG?</title>
		<para>Se você marcar <command>Desabilitar o botão do leitor</command>, o leitor não iniciará mais uma leitura ou tentativa de treinamento quando o botão de pressão do leitor for pressionado. Saiba que este recurso não desabilita o botão Disparo na barra de botões do Setup Tool ou no comando do disparo serial.</para>
	</sect1>
		<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM300" tab="Trig">
		<title>Qual é a função da caixa de seleção Desabilitar o botão do leitor na guia Botão TRIG?</title>
		<para>Se você marcar <command>Desabilitar o botão do leitor</command>, o leitor não iniciará mais uma leitura, um som ou tentativa de treinamento quando o botão de pressão do leitor for pressionado. Saiba que este recurso não desabilita o botão Disparo na barra de botões do Setup Tool ou no comando do disparo serial.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>O que faz a opção Nunca ler o mesmo código duas vezes?</title>
		<para>A opção <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command> suprime o relatório da mesma cadeia de códigos duas vezes seguidas e dentro de uma sequência única de disparo, quando habilitada. Está disponível para todos os modos de disparo, mas só é válida na Leitura de códigos múltiplos, pois a única forma de obter mais do que um código em uma sequência única de disparo é em leituras de códigos múltiplos. Se a caixa de seleção <command>Nunca ler o mesmo código duas vezes</command> for desmarcada, o leitor relerá e retransmitirá o mesmo código depois do <command>Atraso da releitura do código</command> especificado (em milésimos de segundo).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM8600,DM8700" tab="Tune">
		<title>O que pode ser alterado nas configurações do botão CALIBRAGEM?</title>
		<para>Você pode definir qual entrada o dispositivo usa quando o botão Calibragem é pressionado sobre ela. Como padrão, o botão <command>Tentativas de leitura estendidas</command> do DataMan 8600 é usado para <command>Otimização de calibragem</command>. A Otimização de calibragem escolhe automaticamente a melhor Configuração de leitura para a decodificação atual e define-a como uma Configuração de leitura 4 oculta, no DataMan Setup Tool, bloqueando Simbologia, Exposição, Configurações de iluminação, Foco, etc, enquanto as outras Configuração de leitura são desabilitadas. Isso fornece uma leitura mais rápida para casos de utilização onde o mesmo tipo de código é lido repetidamente.</para>
		<para>Para executar a Otimização de calibragem, pressione e mantenha (pressionado) o botão Tentativas de leitura estendidas até que uma luz amarela/verde pisque, depois largue o botão. As luzes continuam piscando até o código ser lido. Quando o disparador é pressionado para ler um código, as luzes circulam, realizando um disparo burst através das Configuração de leitura habilitadas, depois para de pisca. Um bipe e uma luz verde consistente significa que a calibragem terminou e o leitor está otimizado. Você pode desfazer a calibragem mantendo pressionado o botão Tentativas de leitura estendidas, novamente, até o indicador ficar vermelho.</para>
		<para>Também podem ser selecionadas opções de leitura alternativas, que são utilizadas pelo botão de Tentativas de leitura estendidas:</para>
			<itemizedlist>
				<listitem>
					<para><command>Treinar cadeia de correspondência:</command> Após armar o dispositivo (mantendo pressionado o botão Tentativas de leitura estendidas) com o botão ótico, o próximo disparo define o código lido como uma Cadeia de correspondência (licença necessária para que a Cadeia de correspondência esteja disponível).</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para><command>Habilitar verificador:</command> Após armar o dispositivo (mantendo pressionado o botão Tentativas de leitura estendidas), o disparo habilita a verificação no código lido (licença necessária para que a verificação esteja disponível).</para>
				</listitem>
			</itemizedlist>
		<para>Para desabilitar o botão Tentativas de leitura estendidas, usar <command>Desabilitar o botão do leitor</command>, aqui.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM8600,DM8700" tab="Tune">
		<title>O que posso configurar com a ação de pressionar o botão por 3 segundos na guia botão CALIBRAGEM?</title>
		<para>É possível definir como o leitor reagirá ao pressionar o botão de calibragem por três segundos. Se você marcar mais opções, a funcionalidade será executada na ordem listada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM8600,DM8700" tab="Tune">
		<title>O que acontece se eu marcar a opção <command>Desabilitar botão do leitor</command>?</title>
		<para>A seleção dessa opção faz com que o botão de calibragem do leitor fique desabilitado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM503" tab="Tune">
		<title>O que posso configurar com a ação de pressionar o botão por 3 segundos na guia botão CALIBRAGEM?</title>
		<para>É possível definir como o leitor reagirá ao pressionar o botão de calibragem por três segundos. Se você marcar mais opções, a funcionalidade será executada na ordem listada.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Otimizar o brilho das imagens adquiridas, se estas operações são suportadas pelo modo atual do disparo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Fazer a leitura de um Código de configuração usando o documento Códigos de configuração</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Treinar o leitor com a simbologia que você espera nos símbolos sucessivos</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Definir uma cadeia de correspondência se você estiver realizando uma validação da cadeia de correspondência</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470" tab="Tune">
		<title>Quais ações podem ser configuradas se pressionar e manter pressionado o botão Disparo por três segundos?</title>
		<para>Nos modos de disparo único, burst e automático, você pode configurar como o leitor reagirá ao pressionar o botão por três segundos. Se você marcar mais opções, a funcionalidade será executada na ordem listada.</para>
		<para>Pressionando e mantendo pressionado o botão Disparo no leitor por 3 segundos, você pode:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Otimizar o brilho das imagens adquiridas, se estas operações são suportadas pelo modo atual do disparo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Fazer a leitura de um Código de configuração usando o documento Códigos de configuração</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Focalizar automaticamente o módulo de lente líquido se um for anexado</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Treinar o leitor com a simbologia que você espera nos símbolos sucessivos</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Definir uma cadeia de correspondência se você estiver realizando uma validação da cadeia de correspondência</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Colocar o dispositivo no modo de teste</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Pressionar e manter pressionado o botão Disparo é o mesmo que usar o botão Disparo na barra de botões do Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM503" tab="Tune">
		<title>Quais ações podem ser configuradas se pressionar e manter pressionado o botão Disparo por 3 segundos?</title>
		<para>Nos modos de disparo único, burst e automático, você pode configurar como o leitor reagirá ao pressionar o botão por três segundos. Se você marcar mais opções, a funcionalidade será executada na ordem listada.</para>
		<para>Pressionando e mantendo pressionado o botão Disparo no leitor por 3 segundos, você pode:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Otimizar o brilho das imagens adquiridas, se estas operações são suportadas pelo modo atual do disparo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Fazer a leitura de um Código de configuração usando o documento Códigos de configuração</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Treinar o leitor com a simbologia que você espera nos símbolos sucessivos</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Definir uma cadeia de correspondência se você estiver realizando uma validação da cadeia de correspondência</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Colocar o dispositivo no modo de teste</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Pressionar e manter pressionado o botão Disparo é o mesmo que usar o botão Disparo na barra de botões do Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060" tab="Tune">
		<title>Quais ações podem ser configuradas se pressionar e manter pressionado o botão Disparo de software por três segundos (no Setup Tool ou pressionando Ctrl + T)?</title>
		<para>Nos modos de disparo único, burst e automático, você pode configurar como o leitor reagirá ao pressionar o botão por três segundos. Se você marcar mais opções, a funcionalidade será executada na ordem listada.</para>
		<para>Pressionando e mantendo pressionado o botão Disparo no leitor por 3 segundos, você pode:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Otimizar o brilho das imagens adquiridas, se estas operações são suportadas pelo modo atual do disparo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Fazer a leitura de um Código de configuração usando o documento Códigos de configuração</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Treinar o leitor com a simbologia que você espera nos símbolos sucessivos</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Definir uma cadeia de correspondência se você estiver realizando uma validação da cadeia de correspondência</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
		<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM070,DM150,DM260,DM503,DM8600,DM8700" tab="Tune">
		<title>Qual é a função da caixa de seleção Desabilitar o botão do leitor na guia Botão CALIBRAGEM?</title>
		<para>Se você marcar <command>Desabilitar o botão do leitor</command>, o leitor não iniciará mais uma leitura ou tentativa de treinamento quando o botão de pressão do leitor for pressionado. Saiba que este recurso não desabilita o botão Disparo na barra de botões do Setup Tool ou no comando do disparo serial.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM300" tab="Tune">
		<title>Qual é a função da caixa de seleção Desabilitar o botão do leitor na guia Botão CALIBRAGEM?</title>
		<para>Se você marcar <command>Desabilitar o botão do leitor</command>, o leitor não iniciará mais uma leitura, um som ou tentativa de treinamento quando o botão de pressão do leitor for pressionado. Saiba que este recurso não desabilita o botão Disparo na barra de botões do Setup Tool ou no comando do disparo serial.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260" tab="Inputs">
		<title>Qual é a função de cada ação da entrada na guia <command>Entradas</command>?</title>
		<para>Use as configurações da ação da entrada para configurar qual ação o leitor irá executar. Por padrão, o leitor não responde a um sinal da entrada 1, 2 ou 3. Somente as entradas 0 e 1 podem ser usadas para o sinal de disparo.</para>
		<para>As ações da entrada <command>Aprender código</command>, <command>Otimizar brilho</command>, <command>Cadeia de correspondência de treinamento</command>, <command>Código de configuração do leitor</command> e <command>Calibragem</command> são executadas somente após o próximo disparo.</para>
		<para>É possível configurar o leitor para executar as seguintes ações:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>As funções <command>Disparo ligado e Disparo desligado</command> são habilitadas como padrão na mesma entrada. O Disparo desligado é automaticamente o inverso do Disparo ligado. Se você colocar dois sinais em entradas separadas, poderá configurar a polaridade de forma independente, conforme as suas necessidades.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Codificador</command> significa que você conectou o codificador a esta entrada.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Direção do codificador</command></para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Aprender código</command> significa que o leitor está treinado com a simbologia esperada, que pode diminuir o tempo necessário para decodificar símbolos sucessivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Otimizar brilho</command> significa que o leitor encontra as melhores configurações da luz e do processador de imagens possíveis para ler um código.</para>
					<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> A função Melhorar brilho não funciona se uma dimensão de ROI for menor que 144.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Cadeia de correspondência de treinamento</command> significa que o código decodificado será o código usado para comparação e validação dos códigos sucessivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Otimização do foco</command> (apenas disponível nos leitores com lente líquida) significa que o leitor encontrará as melhores configurações do foco possíveis para ler um código.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Código de configuração do leitor</command> significa que o leitor deve considerar o código a ser lido não como uma imagem, mas como um comando de configuração, por sua vez, reduzindo a contagem do disparo e sem produzir uma imagem Não lida.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Calibragem</command> significa que o leitor encontra a melhor configuração possível para ler um código.</para>
					<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> A função Calibragem não funciona se uma dimensão de ROI for menor que 144.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Habilitar as imagens sem leitura no buffer</command> significa que quando esta entrada estiver habilitada e conectada a um sensor que detecta um pacote, o leitor armazenará as imagens Não lidas no buffer. É útil quando você quiser saber por que houve imagens Não lidas, por exemplo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Apagar saídas</command> faz com que todas as saídas sejam redefinidas imediatamente quando a entrada for disparada. Essa opção não redefine nenhuma configuração de atraso de saída.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Polaridade</command> significa que, se a polaridade estiver definida, esta causa uma mudança no sinal que dispara uma aquisição de imagem</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Atraso do debounce</command> significa que é definido quanto tempo o sinal do disparo deve ser detectado para ser reconhecido como válido.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM300" tab="Inputs">
		<title>Qual é a função de cada ação da entrada na guia <command>Entradas</command>?</title>
		<para>Use as configurações da ação da entrada para configurar qual ação o leitor irá executar. Por padrão, o leitor não responde a um sinal da entrada 1, 2 ou 3. Somente as entradas 0 e 1 podem ser usadas para o sinal de disparo.</para>
		<para>As ações da porta de entrada <command>Aprender código</command>, <command>Melhorar brilho</command>, <command>Cadeia de correspondência de treinamento</command> e <command>Código de configuração do leitor</command> são executadas somente após o próximo disparo.</para>
		<para>É possível configurar o leitor para executar as seguintes ações:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>As funções <command>Disparo ligado e Disparo desligado</command> são habilitadas como padrão na mesma entrada. O Disparo desligado é automaticamente o inverso do Disparo ligado. Se você colocar dois sinais em entradas separadas, poderá configurar a polaridade de forma independente, conforme as suas necessidades.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Codificador</command> significa que você conectou o codificador a esta entrada.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Aprender código</command> significa que o leitor está treinado com a simbologia esperada, que pode diminuir o tempo necessário para decodificar símbolos sucessivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Otimizar brilho</command> significa que o leitor encontra as melhores configurações da luz e do processador de imagens possíveis para ler um código.</para>
					<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> A função Melhorar brilho não funciona se uma dimensão de ROI for menor que 144.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Cadeia de correspondência de treinamento</command> significa que o código decodificado será o código usado para comparação e validação dos códigos sucessivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Otimização do foco</command> (apenas disponível nos leitores com lente líquida) significa que o leitor encontrará as melhores configurações do foco possíveis para ler um código.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Código de configuração do leitor</command> significa que o leitor deve considerar o código a ser lido não como uma imagem, mas como um comando de configuração, por sua vez, reduzindo a contagem do disparo e sem produzir uma imagem Não lida.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Calibragem</command> significa que o leitor encontra a melhor configuração possível para ler um código.</para>
					<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> A função Calibragem não funciona se uma dimensão de ROI for menor que 144.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Habilitar as imagens sem leitura no buffer</command> significa que será possível armazenar imagens Não lidas no buffer, se você quiser, por exemplo, ver por que obteve imagens Não lidas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Apagar saídas</command> faz com que todas as saídas sejam redefinidas imediatamente quando a entrada for disparada. Essa opção não redefine nenhuma configuração de atraso de saída.</para>
				<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> Se a opção Apagar saídas for definida para uma das entradas, uma ação <command>Leitura</command> for definida na guia <command>Saídas</command> para uma das saídas e a <command>Largura do pulso</command> para essa saída for definida como um valor diferente de zero, a saída ficará ativa até o término do tempo da largura do pulso definido, seja a entrada ativada dentro do tempo de largura de pulso definido ou não.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Polaridade</command> significa que, se a polaridade estiver definida, esta causa uma mudança no sinal que dispara uma aquisição de imagem</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Atraso do debounce</command> significa que é definido quanto tempo o sinal do disparo deve ser detectado para ser reconhecido como válido.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM503" tab="Inputs">
		<title>Qual é a função de cada ação da entrada na guia <command>Entradas</command>?</title>
		<para>Use as configurações da ação da entrada para configurar qual ação o leitor irá executar. Por padrão, o leitor não responde a um sinal da entrada 1, 2 ou 3. Somente as entradas 0 e 1 podem ser usadas para o sinal de disparo.</para>
		<para>As ações da entrada <command>Aprender código</command>, <command>Otimizar brilho</command>, <command>Cadeia de correspondência de treinamento</command> e <command>Código de configuração do leitor</command> são executadas somente após o próximo disparo.</para>
		<para>É possível configurar o leitor para executar as seguintes ações:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>As funções <command>Disparo ligado e Disparo desligado</command> são habilitadas como padrão na mesma entrada. O Disparo desligado é automaticamente o inverso do Disparo ligado. Se você colocar dois sinais em entradas separadas, poderá configurar a polaridade de forma independente, conforme as suas necessidades.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Codificador</command> significa que você conectou o codificador a esta entrada.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Aprender código</command> significa que o leitor está treinado com a simbologia esperada, que pode diminuir o tempo necessário para decodificar símbolos sucessivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Otimizar brilho</command> significa que o leitor encontra as melhores configurações da luz e do processador de imagens possíveis para ler um código.</para>
					<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> A função Otimizar brilho não funciona se uma dimensão de ROI for menor que 144.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Cadeia de correspondência de treinamento</command> significa que o código decodificado será o código usado para comparação e validação dos códigos sucessivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Código de configuração do leitor</command> significa que o leitor deve considerar o código a ser lido não como uma imagem, mas como um comando de configuração, por sua vez, reduzindo a contagem do disparo e sem produzir uma imagem Não lida.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Habilitar as imagens sem leitura no buffer</command> significa que será possível armazenar imagens Não lidas no buffer, se você quiser, por exemplo, ver por que obteve imagens Não lidas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Apagar saídas</command> faz com que todas as saídas sejam redefinidas imediatamente quando a entrada for disparada. Essa opção não redefine nenhuma configuração de atraso de saída.</para>
				<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> Se a opção Apagar saídas for definida para uma das entradas, uma ação <command>Leitura</command> for definida na guia <command>Saídas</command> para uma das saídas e a <command>Largura do pulso</command> para essa saída for definida como um valor diferente de zero, a saída ficará ativa até o término do tempo da largura do pulso definido, seja a entrada ativada dentro do tempo de largura de pulso definido ou não.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060" tab="Inputs">
		<title>Qual é a função de cada ação da entrada na guia <command>Entradas</command>?</title>
		<para>Use as configurações da ação da entrada para configurar qual ação o leitor irá executar. Por padrão, o leitor não responde a um sinal da entrada 1, 2 ou 3. Somente as portas de entrada 0 e 1 podem ser usadas para o sinal de disparo.</para>
		<para>As ações da porta de entrada <command>Aprender código</command>, <command>Melhorar brilho</command>, <command>Cadeia de correspondência de treinamento</command> e <command>Código de configuração do leitor</command> são executadas somente após o próximo disparo.</para>
		<para>É possível configurar o leitor para executar as seguintes ações:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>As funções <command>Disparo ligado e Disparo desligado</command> são habilitadas como padrão na mesma entrada. O Disparo desligado é automaticamente o inverso do Disparo ligado. Se você colocar dois sinais em entradas separadas, poderá configurar a polaridade de forma independente, conforme as suas necessidades.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Aprender código</command> significa que o leitor está treinado com a simbologia esperada, que pode diminuir o tempo necessário para decodificar símbolos sucessivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Otimizar brilho</command> significa que o leitor encontra as melhores configurações da luz e do processador de imagens possíveis para ler um código.</para>
					<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> A função Melhorar brilho não funciona se uma dimensão de ROI for menor que 144.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Cadeia de correspondência de treinamento</command> significa que o código decodificado será o código usado para comparação e validação dos códigos sucessivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>O <command>Código de configuração do leitor</command> significa que o leitor deve considerar o código a ser lido não como uma imagem, mas como um comando de configuração, por sua vez, reduzindo a contagem do disparo e sem produzir uma imagem Não lida.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A função <command>Habilitar as imagens sem leitura no buffer</command> significa que será possível armazenar imagens Não lidas no buffer, se você quiser, por exemplo, ver por que obteve imagens Não lidas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Polaridade</command> significa que, se a polaridade estiver definida, esta causa uma mudança no sinal que dispara uma aquisição de imagem</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Atraso do debounce</command> significa que é definido quanto tempo o sinal do disparo deve ser detectado para ser reconhecido como válido.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Inputs">
		<title>Quais configurações da detecção do disparo podem ser alteradas?</title>
		<para>Use a opção <command>Polaridade</command> para ajustar a mudança no sinal que dispara uma aquisição de imagem.</para>
		<para>Use a caixa de texto <command>Atraso do debounce</command> para definir em quanto tempo o sinal do disparo deve ser detectado para ser reconhecido como válido. Use um valor menor para compensar os ruídos da linha ESD o os valores maiores para compensar os ruídos nos relés eletromecânicos. Você pode ter que experimentar com o ajuste para escolher o valor mais adequado para seu ambiente de produção.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Inputs">
		<title>Qual tempo de debounce pode ser definido?</title>
		<para>O tempo de debounce mais curto é 0. Números maiores significa um aumento do tempo de debounce. O valor máximo é 6.</para>		
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>Quais configurações podem ser definidas na guia Saídas?</title>
		<para>A guia <command>Saídas</command> permite que você configure o comportamento de todas as portas de saída disponíveis no leitor. Você pode configurar o evento e a ação da porta de saída de qualquer porta.</para>
		<para>Para a condição de Não lida, você também pode especificar uma cadeia específica para transmitir quando um código não pode ser lido.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM8070" tab="Outputs">
		<title>Quais configurações do sistema podem ser alteradas?</title>
		<para>Você pode fornecer um nome do dispositivo personalizado e uma descrição do dispositivo. Você pode também gerenciar as entradas do botão, saídas da iluminação e saídas do som. Você também pode desabilitar ou habilitar o bipe, aqui.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM8600,DM8700" tab="Outputs">
		<title>Quais configurações do sistema podem ser alteradas?</title>
		<para>Você pode fornecer um nome do dispositivo personalizado. Você pode também gerenciar as entradas do botão, saídas da iluminação e saídas do som. Você também pode desabilitar ou habilitar o bipe, aqui.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM8600,DM8700,DM8070,DM8050" tab="Outputs">
		<title>Onde posso configurar os Eventos do usuário?</title>
		<para>Alterne para o painel <command>Dados do formato</command> e habilite <command>Formatação de dados baseados em script</command>. Na janela <command>Formatação de dados</command> da guia <command>Geração de script</command>, você pode adicionar seu evento.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM8000Base" tab="Output">
		<title>Quais configurações do sistema podem ser alteradas?</title>
		<para>É possível habilitar ou desabilitar o beeper. Fique ciente de que não é possível definir o número de bipes ou especificar as cores LED.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM8000Base" tab="Output">
		<title>Como reinicializar a estação base?</title>
		<para>Faça a leitura do código de configuração Reinicializar com os padrões de fábrica (para o dispositivo DM8000Base) com o leitor sem fio associado à sua estação base.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,DM370,DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM9500" tab="Trig,Tune,Inputs,Outputs,OutputDelay,Encoder,HeightSensor">
		<title>Quando a ação selecionada ocorrerá?</title>
		<para>Quando a caixa de seleção for selecionada, a ação atribuída a uma entrada não ocorrerá imediatamente após a ativação da entrada. Ocorrerá apenas quando o disparo seguinte for executado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Inputs">
		<title>Qual é a função da opção Habilitar as imagens sem leitura no buffer?</title>
		<para>Quando essa entrada está ativa e conectada a, por exemplo, um sensor de detecção de pacote, mesmo que o armazenamento em buffer possa ser aplicado a todas as imagens, as imagens Não lidas serão armazenadas no buffer apenas quando o sensor gerar um sinal para a entrada particular. Como resultado, o leitor armazenará no buffer imagens Não lidas apenas quando o sensor detectar um pacote. Esta opção só funciona no modo de disparo Contínuo.</para>
	</sect1><!--<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50" tab="Inputs,TwoInputs">
		<title>What input line actions can I configure?</title>
		<para>Use the <command>Input line 1 action</command> settings on the <command>Inputs</command> tab to configure what action the reader will take with the next trigger event. By default, the reader does not respond to a signal over input line1. </para>
	</sect1>--><sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>Como posso configurar a Duração do bipe para as boas leituras?</title>
		<para>Marque a opção <command>Habilitar bipe para boa leitura</command> na guia <command>Saídas</command>. Em seguida, configure a <command>Duração do bipe</command> com um valor entre 0 e 50 ms.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>Qual a finalidade da configuração Duração do pulso da iluminação circular?</title>
		<para>Para leitores com iluminação circular, a duração do estado iluminado da iluminação circular pode ser especificada aqui, em milésimos de segundo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>Como posso gerar um evento de Validação aprovada?</title>
		<para>Se a validação de dados for habilitada, o evento Leitura só será sinalizado se um código for lido <command>e</command> aprovado. Os eventos Lida e Não lida atribuídos a duas saídas aplicam a seguinte lógica:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Boa leitura, validação aprovada: leitura saída</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Boa leitura, falha de validação: sem saída</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Leitura ruim: saída de leitura ruim</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Também é possível atribuir um evento de falha de validação a uma leitura.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>Como sei o que o erro da luz significa no dispositivo?</title>
		<para>Selecione <command>Sistema-&gt;Exibir registro do dispositivo</command> e examine o registro para esta informação.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Outputs">
		<title>Como reinicializar meu leitor?</title>
		<para>Faça a leitura do comando <command>Reinicializar scanner</command> impresso na parte posterior do documento &quot;Guia de consulta rápida&quot; para reinicializar pelo software. A memória não volátil do leitor não foi apagada, mas o leitor foi desligado e reiniciado.</para>
		<para>Faça a leitura do comando <command>Reinicializar o scanner com os padrões de fábrica</command> para que o leitor volte ao estado padrão de fábrica.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>É possível fechar uma porta de saída por um período indefinido de tempo?</title>
		<para>Você pode fechar uma linha de saída indefinidamente, especificando um comprimento de pulso por 0 milésimos de segundos, mas saiba que qualquer evento que disparar esta linha de saída fará com que ela permaneça fechada até que você desligue e ligue o leitor ou apague as saídas com uma configuração de entrada discreta.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>O que é Aberta e Fechada no campo Ação?</title>
		<para>O estado aberto ou fechado significa o estado do relé. Se acontecer um Evento da lista acima, a saída pode ser aberta ou fechada. Por exemplo, se acontecer um evento Leitura, no caso de Fechada, a saída 0 será a saída 1. Além disso, você pode fechar uma linha de saída indefinidamente, especificando um comprimento de pulso de 0 milésimos de segundos, mas saiba que qualquer evento que disparar esta linha de saída fará com que ela permaneça fechada até que você desligue e ligue o leitor ou apague as saídas com uma configuração de entrada discreta.</para>
	</sect1><!--<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50" tab="Outputs">
		<title>Why are all the options on a particular output column disabled?</title>
		<para>The options are disabled if you selected <command>External</command> illumination on the Light and Imager Settings pane, which uses this reserved output line.</para>
	</sect1>--><sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>Por que todas as opções de uma coluna de saída específica estão desabilitadas?</title>
		<para>As opções são desabilitadas se você marcar a opção <command>Estroboscópico</command>, que usa esta linha de saída reservada em qualquer configuração de leitura ativa.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>O que é a Saturação do disparo?</title>
		<para>A saturação do disparo significa que a imagem não será adquirida porque a câmera estava em uso (por exemplo, por causa de um burst contínuo ou por causa de uma longa exposição).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>O que é o estouro do buffer?</title>
		<para>O estouro do buffer significa será possível adquirir uma imagem, mas não haverá espaço para salvá-la. Em outras palavras, as imagens serão adquiridas mais rápido do que podem ser processadas. Uma situação possível é quando a decodificação leva mais tempo do que o tempo do intervalo do disparo ou da imagem.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM8000Base" tab="Outputs">
		<title>Como usar o leitor sem fio em vez do teclado?</title>
		<para>Para usar a estação base no modo HID, você deve fazer a leitura do código do <command>Habilitar teclado USB para estação base</command> do documento <command>Códigos de configuração do leitor</command> (disponível no menu <command>Iniciar</command> do Windows ou no menu <command>Ajuda</command> do Setup Tool).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>O que o leitor transmite quando nenhum código é lido?</title>
		<para>Normalmente, nenhum dado é transmitido pelo leitor se um código não pode ser lido. Você pode enviar uma cadeia específica de até 32 caracteres de comprimento, especificando uma <command>Cadeia para imagens sem leitura</command>. Clique no nó <command>Configurações do sistema</command>, depois, no nó <command>Saídas</command>, insira a cadeia no campo <command>Cadeia de saída para imagens sem leitura</command> e pressione <command>&lt;Enter&gt;</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500" tab="Advanced">
		<title>O que o leitor transmite quando nenhum código é lido?</title>
		<para>Normalmente, nenhum dado é transmitido pelo leitor se um código não pode ser lido. Você pode enviar uma cadeia específica de até 32 caracteres de comprimento, especificando uma <command>Cadeia para imagens sem leitura</command>. Clique no nó <command>Configurações do sistema</command>, depois, insira o nó <command>Saídas</command>, insira a cadeia no campo <command>Cadeia de saída para imagens sem leitura</command> e pressione <command>&lt;Enter&gt;</command>.</para>
	</sect1><!--<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500" tab="Outputs">
		<title>What does the reader transmit when no code is read?</title>
		<para>Normally, no data is transmitted by the reader if a code cannot be read. If you want to know that the reason why you do not see any output is because no data was read, you can specify a specific string up to 32 characters long by using the <command>NoRead Output String</command> in the <command>System Settings</command> pane.</para>
	</sect1>--><sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>Qual é a função da opção Estroboscópico?</title>
		<para>É possível reservar uma saída de iluminação externa marcando a opção <command>Estroboscópico</command> em uma das portas de saída. Também é possível configurar a polaridade escolhendo a opção Aberta ou Fechada na coluna Saídas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>O que acontece se eu usar um fonte de iluminação externa, juntamente com um estroboscópico conectado a uma das portas de saída?</title>
		<para>Os sinais de saída da iluminação strobe aparecerão antes da saída de iluminação específica. A fonte de iluminação externa aparecerá com um atraso. Durante a aquisição da imagem, as duas iluminações estarão ligadas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM503" tab="OutputDelay">
		<title>Como é possível configurar o Atraso de saída?</title>
		<para>Você pode especificar o tempo do atraso de saída e configurá-lo em milésimos de segundos ou especificar a distância de saída e configurá-la em milímetros. Especifique o atraso de saída relativo ao Início do disparo ou ao Final do disparo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300" tab="OutputDelay">
		<title>Como é possível configurar o Atraso de saída?</title>
		<para>Especifique o tempo do atraso de saída e configure-o em milésimos de segundos. Especifique o atraso de saída relativo ao Início do disparo ou ao Final do disparo.</para>
		<para><command>Observação:</command> Se o Atraso de saída for mais curto do que a necessidade de o leitor de adquirir uma imagem e decodificar qualquer resultado, o Setup Tool poderá não receber imagens de resultados do leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300" tab="OutputDelay">
		<title>Como usar o Atraso de saída e o Atraso do disparo ao mesmo tempo?</title>
		<para>Os dois disparos são relativos ao limite físico do disparador e não ao início atrasado da aquisição da imagem (se o atraso do disparo estiver definido).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM503" tab="OutputDelay">
		<title>Como usar o Atraso de saída e o Atraso do disparo ao mesmo tempo?</title>
		<para>Os dois disparos são relativos ao limite físico do disparador e não ao início atrasado da aquisição da imagem (se o atraso do disparo estiver definido).</para>
		<para>Não use o atraso de disparo baseado no tempo juntamente com o atraso de saída baseado na distância, ou vice-versa.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="OutputDelay">
		<title>Por que não é possível configurar o Atraso de saída?</title>
		<para>Somente é possível definir o Atraso de saída nos modos de disparo: manual, único, burst e contínuo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300, DM370, DM470, DM360, DM503" tab="OutputDelay">
		<title>Quais portas de saída digital são afetadas pelo atraso de saída?</title>
		<para>Todas as ações baseadas nos seguintes eventos:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>lida/Não lida</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>falha de validação</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>são atrasados. As seguintes portas de saída são afetadas:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>a configuração de qualquer saída digital</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>qualquer transferência de dados por meio do RS-232, Ethernet ou USB</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>iluminação dos LEDs</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>som do bipe</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="OutputDelay,Encoder">
		<title>Qual é a Distância até a saída?</title>
		<para>Usando um codificador de pulso, você pode especificar a distância até a saída e mapear o pulso em relação à distância. O valor da distância até a saída é corrigido com base no valor da resolução (é ajustado para o múltiplo mais próximo da resolução arredondado para milímetros).</para>
		<para>Na guia Atraso de saída, use o controle <command>Distância até a saída (mm)</command> para configurar a distância do disparo até o momento de saída do resultado.</para>
		<para>Na guia Codificador de pulso, use o controle <command>Resolução (mm)</command> para definir a resolução.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM503" tab="Encoder">
		<title>O que é o Codificador de pulsos?</title>
		<para>Nos modos de disparo externos, é possível usar um codificador para controlar o tempo de saída da cadeia de dados. Normalmente, os codificadores são instalados em uma esteira e, conforme a esteira se movimenta, o eixo do codificador irá girar e emitir pulsos elétricos para indicar a respectiva rotação angular. O valor de rotação do codificador é diretamente proporcional à distância percorrida pela esteira.</para>
		<para>Conecte o codificador às portas de entrada 1, 2 ou 3. A entrada selecionada será usada exclusivamente pelo codificador. Para executar outras ações, favor selecionar outra entrada.</para>
		<para>Você também pode conectar um codificador a um leitor Principal em um grupo de Sincronização de leitores múltiplos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,DM370,DM470 " tab="Encoder">
		<title>O que é o Codificador de pulsos?</title>
		<para>Nos modos de disparo externos, é possível usar um codificador para controlar o tempo de saída da cadeia de dados. Normalmente, os codificadores são instalados em uma esteira e, conforme a esteira se movimenta, o eixo do codificador irá girar e emitir pulsos elétricos para indicar a respectiva rotação angular. O valor de rotação do codificador é diretamente proporcional à distância percorrida pela esteira.</para>
		<para>Conecte o codificador às portas de entrada 1 ou 2. A entrada selecionada será usada exclusivamente pelo codificador. Para executar outras ações, favor selecionar outra entrada.</para>
		<para>Você também pode conectar um codificador a um leitor Principal em um grupo de Sincronização de leitores múltiplos.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM503" tab="Encoder">
		<title>Quais são as configurações que podem ser usadas no codificador de pulsos?</title>
		<para>Especifique a distância até a saída e mapeie o pulso em relação à distância. O valor da distância até a saída é corrigido com base no valor da resolução (é ajustado para o múltiplo mais próximo da resolução arredondado para milímetros).</para>
		<para>Na guia Atraso de saída, use o controle <command>Distância até a saída (mm)</command> para configurar a distância do disparo até o momento de saída do resultado.</para>
		<para>Na guia Codificador de pulso, use o controle <command>Resolução (mm)</command> para definir a resolução.</para>
		<para>Também na guia Codificador de pulso, se você habilitar Taxa dupla, seu codificador irá contar ambas as bordas na Entrada. Observe que o ciclo de trabalho do codificador tem que ser de 50%. Se você desabilitar Taxa dupla, o codificador irá contar somente a borda selecionada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM360,DM370,DM470  " tab="Encoder">
		<title>Quais são as configurações que podem ser usadas no codificador de pulsos?</title>
		<para>Especifique a distância até a saída e mapeie o pulso em relação à distância. O valor da distância até a saída é corrigido com base no valor da resolução (é ajustado para o múltiplo mais próximo da resolução arredondado para milímetros).</para>
		<para>Na guia Atraso de saída, use o controle <command>Distância até a saída (mm)</command> para configurar a distância do disparo até o momento de saída do resultado.</para>
		<para>Na guia Codificador de pulso, use o controle <command>Resolução (mm)</command> para definir a resolução.</para>
		<para>Também na guia Codificador de pulso, e após você ter habilitado Codificador e Direção do codificador na <command>guia Entradas</command>, é exibido <command>Tipo de codificação do codificador</command> na guia Codificador de pulso com as seguintes configurações:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem><command>Horário/Sentido:</command>Neste modo, a primeira entrada do codificador é usada como sinal de relógio e a segunda linha define a direção na qual o codificador conta.</listitem>
			<listitem><command>Para cima/Para baixo:</command>Neste modo, o Setup Tool conta de forma ascendente se for detectada uma borda positiva na primeira linha e conta de forma descendente se for detectada uma borda positiva na segunda linha.</listitem>
			<listitem><command>Quadratura 1x:</command>Neste modo de codificador, existem duas linhas de entrada (Fase A e Fase B). É gerado 1 tique de codificador por sequência completa.</listitem>
			<listitem><command>Quadratura 2x:</command>Neste modo de codificador, existem duas linhas de entrada (Fase A e Fase B). São gerados 2 tiques de codificador por sequência completa.</listitem>
			<listitem><command>Quadratura 4x:</command>Neste modo de codificador, existem duas linhas de entrada (Fase A e Fase B). São gerados 4 tiques de codificador por sequência completa.</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Se você habilitar Taxa dupla, seu codificador irá contar ambas as bordas na Entrada. Observe que o ciclo de trabalho do codificador tem que ser de 50%. Se você desabilitar Taxa dupla, o codificador irá contar somente a borda selecionada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM503" tab="HeightSensor">
		<title>Posso conectar à porta serial no Setup Tool quando quiser configurar um Sensor de altura de pacote?</title>
		<para>Não é possível conectar à porta serial no Setup Tool. Isso fará com que o Setup Tool perca a conexão com o leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM503" tab="HeightSensor">
		<title>Quais são os valores que posso configurar no Sensor de altura?</title>
		<para>Para calibrar o Sensor de altura de pacote do seu leitor, em primeiro lugar, selecione um dos sensores suportados que você deseja usar: Cortina de luz Omron RS232 ou Medidor de distâncias a laser Baumer RS232.</para>
		<para>Ao usar a Cortina de luz Omron RS232, será possível definir os seguintes valores:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem><command>Espaçamento do feixe:</command> a distância em mm entre os feixes, com variação de 0 – 300 mm</listitem>
			<listitem><command>Sensor até a superfície:</command> a distância entre a esteira e o sensor de altura de pacote, com variação de 0 – 10,000 mm. No sensor de altura, meça a partir do ponto de altura zero, usando a marca de calibragem.</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Ao usar o Medidor de distâncias a laser Baumer RS232, apenas será possível definir o valor do <command>Sensor até a superfície</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM503" tab="HeightSensor">
		<title>O que é a Medida atual?</title>
		<para>A Medida atual é a altura em milímetros do objeto medido pelo sensor de altura. Preste atenção para que a posição do foco do dispositivo corresponda a altura previamente medida do sensor de altura.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,DM8000Base" tab="Advanced,Outputs">
		<title>Por que deveria mudar o nome do dispositivo?</title>
		<para>Dê um nome mais significativo ao seu dispositivo para seu ambiente de produção, como a localização ou a tarefa de inspeção.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,DM370,DM470, DM503,DM8070" tab="Advanced,Outputs">
		<title>O que pode ser adicionado à descrição do dispositivo?</title>
		<para>A descrição do dispositivo é um campo de texto editável onde você pode adicionar notas ao dispositivo ou informação adicional importante.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,DM8000Base" tab="Advanced,Outputs">
		<title>Como mudar o nome do dispositivo?</title>
		<para>Para mudar o nome do dispositivo:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Insira um novo nome para o dispositivo no <command>Nome do dispositivo</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A pergunta &quot;É necessário reinicializar para que as mudanças façam efeito. Deseja aplicar as mudanças e reinicializar agora?&quot; aparecerá. Clique em Sim.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Se, por qualquer motivo, você clicar em Não, ainda poderá aplicar as mudanças. Selecione <command>Sistema-&gt;Salvar configurações</command> e, em seguida, reinicialize seu dispositivo.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>A próxima vez que você iniciar o Setup Tool ou clicar em <command>Atualizar</command> na tela <command>Home</command>, ela irá refletir o novo nome do dispositivo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50" tab="Advanced">
		<title>Quais configurações do sistema podem ser alteradas?</title>
		<para>A lista suspensa das <command>Configurações do sistema</command> na guia <command>Avançadas</command> permite que você controle o que o leitor faz quando lê um código, quando não consegue ler um código e quando lê um código que falha na validação.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Nível de som</command> controla a densidade do tom do sinal.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Número de tons</command> controla quantas vezes o sinal é ouvido.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Cor LED</command> ajusta a cor visualizada pelo indicador de status do leitor (montado na parte posterior do leitor).</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
  <sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="MX-1000,MX-1500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Quais configurações do sistema podem ser alteradas?</title>
		<para>É possível habilitar ou desabilitar o beeper.</para>
		<para>A lista suspensa das <command>Configurações do sistema</command> na guia <command>Avançadas</command> permite que você controle o que o leitor faz quando lê um código, quando não consegue ler um código e quando lê um código que falha na validação.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Nível de som</command> controla a densidade do tom do sinal.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Número de tons</command> controla quantas vezes o sinal é ouvido.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Cor LED</command> ajusta a cor visualizada pelo indicador de status do leitor (montado na parte posterior do leitor).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Habilitar vibração</command> controla se uma boa leitura é assinalada por vibração.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Outputs">
		<title>O que pode ser configurado com a configuração Duração do pulso do LED de erro?</title>
		<para>Você pode deslocar o controle deslizante para o milésimo de segundo desejado, o qual é usado para determinar o tempo que LED de erro pulsa em dispositivos de suporte fixo. O LED de erro pode ser encontrado no topo do dispositivo. Configurar o controle deslizante para ‘0’ faz com que o LED de erro vermelho desligue se o registro do dispositivo for recuperado, enquanto todos os valores acima de ‘0’ fazem com que o LED de erro vermelho desligue automaticamente após expirado o tempo selecionado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503" tab="Advanced">
		<title>O que é uma Mensagem de ativação?</title>
		<para>Se a opção <command>Enviar diagnóstico de saída ao ativar</command> estiver habilitada, o leitor transmitirá uma cadeia de diagnósticos sempre que iniciar.</para>
		<para>Para conexões Telnet, os leitores transmitem a cadeia de diagnóstico com cada nova conexão. Para conexões seriais, a taxa de transmissão está automaticamente ajustada em 38.400 quando a mensagem é enviada, apesar dos ajustes realizados no Setup Tool.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Inputs / Outputs" platform="DMAE50,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,DM8000Base" tab="Advanced">
		<title>O que é uma Mensagem de ativação?</title>
		<para>Se a função <command>Enviar cadeia de diagnóstico ao ativar</command> estiver habilitada, o leitor ou a estação de base transmitirá uma cadeia de diagnósticos sempre que o dispositivo iniciar.</para>
		<para>Esta funcionalidade não está disponível para conexões USB. Para conexões seriais, a taxa de transmissão está automaticamente ajustada em 38.400 quando a mensagem é enviada, apesar dos ajustes realizados no Setup Tool.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Table View" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,DM8000Base">
		<title>Por que alguns valores são mostrados em destaque?</title>
		<para>Valores que estão destacados são valores não padrão, inicialmente. As regras de destaque podem ser alteradas na seção <command>Destaque</command> do menu de faixa de opções; consulte a questão <command>Visualização de tabela: Menu de faixa de opções</command> para obter mais informações.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Table View" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,DM8000Base">
		<title>Por que alguns valores são mostrados em negrito?</title>
		<para>Valores em negrito são expansíveis e mostram subvalores.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Table View" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,DM8000Base">
		<title>Como saber quais são os valores possíveis?</title>
		<para>Movimente o mouse sobre um valor e veja o texto flutuante que indica o valor mínimo, máximo e o padrão, quando for relevante.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Table View" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Visualização de tabela: Disposição geral e estrutura</title>
		<para><command>Visualização de tabela</command> é uma ferramenta de exibição que usa um estilo de grade.</para>
		<para>A linha de cabeçalho exibe o nome do dispositivo. A linha do segundo cabeçalho, embaixo da primeira, exibe as configurações disponíveis para o dispositivo. Os cabeçalhos de linha abaixo (a negrito) podem ser recolhidos ou abertos, clicando no ícone junto deles. Quando o dispositivo é desconectado, surge um ícone reconectar na linha de cabeçalho dele.</para>
		<para>As configurações que não são dependentes da configuração de leitura são exibidas somente na primeira coluna (Configuração principal).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Table View" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Visualização de tabela: Controles (mouse e teclado)</title>
		<para><command>Seleção:</command></para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Mouse: Ao clicar em uma célula da grade, ela é selecionada; o que destaca o cabeçalho de linha da célula e o cabeçalho da coluna onde o dispositivo e a configuração pertencem. Os botões do menu e itens no menu de faixa de opções podem mudar em linha com a seleção. Se a célula selecionada estiver na linha de uma linha de cabeçalho, todas as células na coluna atual que pertencem ao cabeçalho são selecionadas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Teclado: As teclas de movimento do cursor navegam a seleção para a célula apropriada. O procedimento de destaque e seleção é o mesmo que por mouse.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Adicionar/alterar valores:</command></para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Mouse: Para células com editores integrados, clicando no controle do editor (caixa de combinação, caixa de seleção, numérico acima-abaixo) permite a entrada de valores. Para células com editores personalizados (o ícone &apos;...’), abre um editor pop-up, permitindo a entrada do valor.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Teclado: Para células com editores integrados, pressionar <command>Enter</command> ou <command>F2</command> inicia o modo de edição, <command>Esc</command> cancela a edição e um segundo <command>Enter</command> confirma a edição. Os valores podem ser inseridos no texto selecionado sem entrar no modo de edição; no caso, o valor atual é substituído no primeiro pressionamento de tecla.</para>
				<para>Para células numéricas, para além das células com editor de texto integrado, as <command>setas para cima e para baixo</command> aumentam e diminuem o valor.</para>
				<para>Para células suspensas, <command>Enter</command> inicia o modo de edição e exibe os itens suspensos, enquanto as <command>setas para cima e para baixo</command> movem a seleção. Um segundo <command>Enter</command> aplica o valor selecionado e <command>Esc</command> cancela a edição.</para>
				<para>Para células com caixa de seleção, usar o <command>Espaço</command> para alternar estados marcados/desmarcados.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Copiar e colar:</command></para>
		<para>Use as combinações do teclado <command>Ctrl+C</command> e <command>Ctrl+V</command> para copiar e colar, respectivamente; consulte a descrição de copiar-colar dos itens do menu de faixa de opções relacionados para mais informações.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Table View" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Visualização de tabela: Menu de faixa de opções</title>
		<para>O menu de faixa de opções pode ser encontrado acima da grade de visualização de tabela. Seus conteúdos e ícones ativos podem mudar em linha com a seleção das células, linhas ou colunas, na grade. O menu está separado em vários grupos.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Visualização de tabela:</command> Use o botão <command>Adicionar a configuração</command> para adicionar ou copiar configurações de leitura para o dispositivo selecionado. <command>Excluir configuração</command> exclui a(s) configuração(ões) de leitura selecionada(s). O botão <command>Alterar ordem</command> habilita a alteração da ordem da configuração de leitura entre a qual o dispositivo alterna.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Editar:</command> Use <command>Copiar</command> (ou Ctrl+C no teclado) para copiar um valor da célula selecionada atualmente. <command>Colar</command> pode ser usada somente na mesma linha ou em qualquer editor de texto.<command>Redefinir valores</command> é usado para redefinir o(s) valor(es) da célula ou células selecionada(s).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Destaque:</command> Os botões e configurações nesse grupo do menu fornecem opções para destacar planos de fundo específicos da célula. Com o parâmetro <command>Valores não padrão</command>, as células que possuem valores não padrão são destacadas (isso pode ser diferente em uma única linha para diferentes dispositivos ou configurações de leitura). A configuração <command>Diferença para referência</command> destaca células que possuam valores diferentes da célula na mesma linha da configuração de leitura de referência (e dispositivo). A terceira configuração está selecionada; todos os valores e cabeçalhos que contêm o texto especificado na caixa de texto estão destacados. Adicionalmente, o próprio texto contido está destacado com um plano de fundo de texto diferente. Pressionar <command>Enter</command> também aplica a função do botão <command>Exibir somente linhas destacadas</command>.</para>
				<para>Quando habilitado, <command>Exibir somente linhas destacadas</command> recolhe todos os nós que não tenham qualquer subnó destacado. Quando ativado, <command>Definir configuração de leitura de referência</command> especifica a configuração de leitura (e dispositivo) que é usada como referência quando o modo de destaque <command>Diferença para referência</command> é usado. Quando o botão está ativo, a coluna da célula atualmente selecionada (configuração de leitura) torna-se a configuração de referência. A configuração de leitura atual é marcada na linha de cabeçalho do nome da configuração.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Filtragem</command>: <command>Configurações globais</command>, a configuração padrão, somente exibe configurações que não podem conter valores diferentes em diferentes configurações de leitura. Defina <command>Parâmetros da configuração de leitura</command> para visualizar somente as configurações que são dependentes da configuração de leitura. Defina <command>Todas as configurações</command> para visualizar todas as configurações simultaneamente. Se uma entrada possuir valores em mais configurações de leitura, eles estão visíveis em colunas diferentes.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Outro:</command> Use <command>Expandir todas as linhas</command> para expandir todas as linhas que tenham sido recolhidas na grade. Use <command>Recolher todas as linhas</command> para recolher todas as linhas expandidas na grade. <command>Redefinir layout</command> recalcula as larguras da coluna para utilizar todo o espaço disponível. Se o espaço disponível não for suficiente, é aplicada uma largura de coluna mínima.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>É possível alterar o tempo que o apontador fica ligado?</title>
		<para>É possível configurar o tempo que o apontador fica ligado após a liberação do disparador, usando a opção <command>Tempo limite do apontador</command>. Você pode arrastar o curso do Apontador desligado ou inserir um valor na caixa de texto.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>Somente para o leitor sem fio: Qual é a diferença entre o Modo de hibernação e o modo Desligar?</title>
		<para>No Modo de hibernação, os dados lidos durante seu uso são gravados na memória. Se você tiver alterações não gravadas para o leitor, elas serão preservadas quando você acionar o disparador e ativar o leitor.</para>
		<para>No modo Desligar, o leitor desligará e todas as alterações não gravadas serão perdidas. Ao desligar o leitor, você economizará energia, pois as baterias não estarão em uso.</para>
		<para>Nos dois modos, você terá que acionar o disparador para ativar o leitor.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>Somente para o leitor sem fio: O meu leitor entrará no Modo de hibernação ou no modo Desligar, se estiver conectado ao Setup Tool?</title>
		<para>Não, se o leitor estiver conectado ao Setup Tool, ele não desligará.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>Somente para o leitor sem fio: Meu leitor está na estação base. Ele entrará no Modo de hibernação ou no modo Desligar?</title>
		<para>Não, o leitor sempre ficará ligado quando estiver na estação base.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>O que acontece se eu marcar a caixa de seleção Habilitar ativação do acelerômetro?</title>
		<para>Se essa caixa de seleção for selecionada, o sensor de aceleração ativa o leitor em hibernação.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM8050,DM8070">
		<title>Para que é usado o sensor de aceleração?</title>
		<para>O sensor de aceleração é usado para ativar o dispositivo em hibernação se a caixa de seleção <command>Habilitar ativação do acelerômetro</command> estiver marcada. No DataMan 8050, o sensor de aceleração é usado para ativar o apontador caso este não esteja desabilitado na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command>.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM8600,DM8700">
		<title>Para que é usado o sensor de aceleração?</title>
		<para>O sensor de aceleração é usado para ativar o dispositivo em hibernação se a caixa de seleção <command>Habilitar ativação do acelerômetro</command> estiver marcada.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>Por que o controle deslizante da Sensibilidade do sensor de aceleração fica visível quando a caixa de seleção Habilitar ativação do acelerômetro não está marcada?</title>
		<para>Esse controle permanece ativo em dispositivos que suportam a ativação do apontador por sensor de aceleração se o apontador estiver habilitado na guia <command>Avançadas</command> do painel <command>Otimizar imagem</command>.</para>
	</sect1><!--<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>Wireless Reader Only: What is the effect on battery life for the reader if option to never time out from the Setup Tool is enabled?</title>
		<para>There is no effect if the reader is in the base station charging cradle. However, if the reader is removed from the base station for an extended period of time and not 
		replaced while in range of the base station, the reader will continue to stay "awake" and not enter a power save mode.  The expected 8 hour battery life for a fully charged battery 
		will be reduced as a result (with the power save feature enabled).</para>
	</sect1>--> <!--<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM9500">
		<title>How do I use Power Management on the DM9500?</title>
		<para>Shortly press the Power button on your DataMan 9500 device. This brings up the Shutdown menu. Here you can set the following options:
		<itemizedlist>
				<listitem>
					<para>
						<command>Suspend</command>: The device goes to sleep on demand or automatically after a period of time. To change this time period, click the Start menu, choose Settings, click Control Panel, click Power, and click the Schemes tab. You can make changes under the <command>Suspend Timeout</command> option.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>
						<command>Reboot</command>: The contents in the device's memory are not erased, but no unsaved data in any running program are preserved. Make sure you save all your changed settings before you reboot.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>
						<command>Power Off</command>: The device shuts down completely. Power off your device any time you do not need it for a long time without charging.</para>
				</listitem>
			</itemizedlist>
		</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="DM9500">
		<title>Where can I change Power Management settings on the DM9500?</title>
		<para>You can configure timeouts by clicking, on your DataMan 9500, the <command>Start</command> menu, Settings, then Control Panel, Power, and the <command>Schemes</command> tab. You can set the following:
		<itemizedlist>
				<listitem>
					<para>
						<command>User Idle Timeout</command>: the time after which the screen is dimmed</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>
						<command>System Idle Timeout</command>: the time after which the screen becomes black</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>
						<command>Suspend Timeout</command>: the time after which the device goes to sleep</para>
				</listitem>
			</itemizedlist>
		</para>
	</sect1>--><sect1 pane="Turn Off Timeouts" platform="MX-1000,MX-1500">
		<title>Onde posso alterar as configurações do gerenciamento de energia para o MX-1000/MX-1500?</title>
		<para>Você pode usar as configurações <command>Tempos-limite de inatividade</command> para configurar tempos de espera relacionados com a energia. A menos que <command>Desabilitar modo de desligamento</command> esteja marcado, o dispositivo irá desligar automaticamente após decorrido o tempo definido em <command>Entrar no modo de desligamento após (s)</command>.</para>
		<para>Você pode arrastar o controle deslizante ou inserir um valor na caixa de texto.</para>
		<para><command>Observação:</command> O dispositivo liga automaticamente a partir do Modo de desligamento se algum dos três botões (Disparador esquerdo, Disparador direito, Botão do punho) for pressionado.</para>
	</sect1><!--
================
 --> <!--
================
 --><sect1 pane="Application Details" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360" tab="Basic">
		<title>Quando alterar a exposição máxima?</title>
		<para>Reduza o valor da exposição máxima quando você tiver que ler objetos em movimento.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360" tab="Basic">
		<title>O que o gráfico mostra?</title>
		<para>O gráfico mostra o nível atual de cada nível de brilho de cada configuração de iluminação.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360" tab="Basic">
		<title>O que representam os pontos coloridos em Melhores resultados?</title>
		<para>Os pontos representam um conjunto de resultados do gráfico acima.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360" tab="Basic">
		<title>Deve-se selecionar uma imagem das imagens calibradas?</title>
		<para>Quando a calibragem estiver concluída, o Setup Tool exibirá três candidatos ou menos. O melhor será selecionado automaticamente e será aplicado à memória não volátil, porém você também pode selecionar e aplicar um dos outros candidatos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360" tab="Basic">
		<title>O que acontece se eu quiser usar a calibragem em configurações de códigos múltiplos?</title>
		<para>Se você tiver mais de um código no campo de visão, a calibragem só funcionará em um dos códigos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Application Details" platform="default,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360" tab="Basic">
		<title>A mensagem &quot;Falha. Símbolo não encontrado.&quot; será exibida. O que fazer?</title>
		<para>Acesse as <command>Configurações de simbologia</command> e habilite a simbologia ou as simbologias que você gostaria de decodificar.</para>
	</sect1><!--
================
  --><sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Quais são os ajustes diferentes para as propriedades UPC/EAN?</title>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Expandido</command> habilita a decodificação dos símbolos expandidos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Suplementar</command> controla como o leitor decodifica os códigos suplementares.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Excluir os zeros</command> à esquerda exclui os zeros à esquerda das cadeias decodificadas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Permitir EAN8 suplementares</command> habilita a decodificação dos códigos suplementares em símbolos EAN8.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>UPCE1 habilitado</command> habilita a decodificação dos símbolos UPC E1.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Details" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Advanced">
		<title>Propriedades UPC/EAN: O que a caixa de seleção Expandida significa?</title>
		<para>Ela representa um valor booleano para indicar se a cadeia decodificada para UPC-EAN reportada deve ser expandida para um formato EAN13 de 13 dígitos ou transmitida no formato padrão UPC-E de 6 dígitos.</para>
		<para>Quando marcada (padrão), a cadeia decodificada é transmitida no formato EAN-13, em 13 dígitos (p. ex. 0012345000065). Quando desmarcada, o resultado é transmitido como &lt;sistema numérico&gt; + 6 dígitos de dados + &lt;caractere de verificação&gt; (p. ex. 01234565).</para>
	</sect1><!--
================
 --> <!--
	<sect1 pane="Mobile Computer Settings" platform="DM9500">
		<title>What happens if I check Keyboard Emulation Enabled?</title>
		<para>If you check <command>Keyboard Emulation Enabled</command>, the read results of your scan will appear on your DataMan 9500 reader as if they were typed in on a keyboard. Open a text editor on your DataMan 9500 and see that the code content appears.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Mobile Computer Settings" platform="MX-1000">
		<title>What happens if I check Keyboard Emulation Enabled?</title>
		<para>If you check <command>Keyboard Emulation Enabled</command>, the read results of your scan will appear on your MX-1000 reader as if they were typed in on a keyboard. Open a text editor on your DataMan 9050 and see that the code content appears.</para>
	</sect1>--> <!--

	<sect1 pane="Process Monitor" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM300,DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>What does this thing do?</title>
		<para>Everything that will help you to configure your devices more easily, more flawlessly and more quickly. For further details ask one of the following: jostor, ipal, tkaroly and aszoeke.</para>
	</sect1>================
	--> <!--
================
 --> <!--<sect1 pane="Process Monitor Overview" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM300,DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>What ?</title>
		<para></para>
	</sect1>--> <!--
================
 --> <!--
	<sect1 pane="Reader Statistics Overview" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>What is Reader Statistics?</title>
		<para>Use Reader Statistics to check the operation of one or more devices at the same time. The monitored data of the selected device or devices is shown.</para>
		<para>However, as opposed to the Process Monitor, using the Reader Statistics results a greater load on the devices, since it can also display the latest read images and this means a greater interruption in the functioning of the readers. The monitored data of the selected device or devices is shown. Here, you can also view the latest images read by the selected devices.</para>
	</sect1>
 --> <!--
================
 --> <!--
	<sect1 pane="Reader Statistics" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>What is Reader Statistics?</title>
		<para>Use Reader Statistics to check the operation of one or more devices at the same time. The monitored data of the selected device or devices is shown.</para>
		<para>However, as opposed to the Process Monitor, using the Reader Statistics results a greater load on the devices, since it can also display the latest read images and this means a greater interruption in the functioning of the readers. The monitored data of the selected device or devices is shown. Here, you can also view the latest images read by the selected devices.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Reader Statistics" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>How do I use the Reader Statistics?</title>
		<para>The <command>Start Logging</command> and <command>Stop Logging</command> buttons control when logging occurs. While data is being logged, the rest of the Setup Tool features are disabled. With logging turned off you can click the <command>Clear</command> button to discard stored read results, statistics, and images. </para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Reader Statistics" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>Can I save read results to a file?</title>
		<para>Press Ctrl-C to copy the data and paste it into another application of your choice. </para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Reader Statistics" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>What is Trigger Overrun?</title>
		<para>Trigger Overrun means that the image could not be acquired because the camera was busy (for example, due to an ongoing burst or a long exposure).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Reader Statistics" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>What is Buffer Overflow?</title>
		<para>Buffer Overflow means that it would be possible to acquire an image, but there is no space left to save it. In other words, images are acquired faster than they can be processed. One possible situation is when decoding takes longer than what the image/trigger interval is.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Reader Statistics" platform="default,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM8600,DM8700">
		<title>What is Item Count?</title>
		<para>Item Count is the number of packages causing a bad read when the <command>Allow Buffered NoRead Images</command> option is active.</para>
	</sect1>
 --> <!--
================
 --><sect1 pane="Repair and Support" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,RTM_Lean">
    <title>O que é Reparo e suporte?</title>
    <para>A página de Reparo e suporte pode ser usada para definir as configurações de rede de um dispositivo de rede configurado incorretamente ou alterar o modo HID de um dispositivo serial para CDC.</para>
  </sect1>
  
   <sect1 pane="Repair and Support" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,RTM_Lean">
    <title>Para que serve a opção Atualizar?</title>
    <para>Clique no botão <command>Atualizar</command> para atualizar a lista de dispositivos disponíveis.</para>
  </sect1>
  
   <sect1 pane="Repair and Support" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,RTM_Lean">
    <title>Como posso adicionar um dispositivo de rede à lista de dispositivos exibidos?</title>
    <para>Você pode adicionar um dispositivo de rede ou editar o endereço IP de um dispositivo adicionado clicando em <command>Adicionar dispositivo de rede</command>. A caixa de diálogo <command>Adicionar dispositivo de rede</command> será aberta e você poderá fornecer o endereço IP do dispositivo. Clique em OK para salvar as alterações e exibir o dispositivo também na página <command>Conectar</command>.</para>
  </sect1>
  
   <sect1 pane="Repair and Support" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,RTM_Lean">
    <title>Como editar as propriedades de um dispositivo?</title>
    <para>Selecione um dispositivo na lista de dispositivos para ver as opções disponíveis. No painel que abrirá, você poderá editar as configurações de rede que pertencem ao dispositivo selecionado; também poderá definir uma opção de autenticação. Clique em <command>Aplicar</command> para salvar as alterações.</para>
  </sect1>
  
  <sect1 pane="Repair and Support" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Por que vejo um ícone de sobreposição no canto superior direito do ícone do meu dispositivo?</title>
		<para>O ícone de seta indica que o dispositivo foi adicionado manualmente. O ícone ‘V’ indica que o dispositivo é um dispositivo virtual.</para>
	</sect1>
	
  <sect1 pane="Repair and Support" platform="RTM_Lean">
		<title>Por que vejo um ícone de sobreposição no canto superior direito do ícone do meu dispositivo?</title>
		<para>O ícone de seta indica que o dispositivo foi adicionado manualmente.</para>
	</sect1>
 	<sect1 pane="Repair and Support" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Para que posso usar o ícone Exportar?</title>
		<para>Clicando no ícone <command>Exportar arquivo de suporte Cognex</command>, é iniciada a geração de Arquivo de suporte Cognex, que gera um arquivo .zip contendo uma coleção de registros de dados predefinidos. Esse recurso somente está disponível se estiver selecionado pelo menos um dispositivo.</para>
		<para>Ao clicar no botão, surge uma caixa de diálogo onde você pode especificar os tipos de dados a serem incluídos no arquivo de suporte .zip, em uma lista de caixas de seleção:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Cfg</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Cdc</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Última imagem</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Dispositivos localizados</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Estatísticas do dispositivo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Estatísticas da memória</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Comentário do usuário (pode ser editado manualmente pelo usuário)</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>A pasta de destino do arquivo de suporte pode ser modificada, usando o ícone &apos;...’. É possível selecionar para abrir a pasta contida após a criação do arquivo ou enviá-la como um anexo, com o cliente de e-mail padrão (.eml).</para>
		<para>A saída do processo é um arquivo .zip. O nome do arquivo contém o nome do dispositivo e a data de criação. Um descritor.xml no zip contém os seguintes dados:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Data</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>ID de descoberta</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Nome do dispositivo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Tipo de dispositivo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Número de série</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Endereço MAC</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Licenças</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Interface de comunicação</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Versão de firmware</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Lista dos arquivos presentes no zip</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>

	<sect1 pane="Repair and Support" platform="default,DMAE50,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700">
		<title>Qual a função do botão Adicionar dispositivo virtual?</title>
		<para>Essa função permite criar um dispositivo virtual baseado em um arquivo de configuração personalizada ou um dispositivo com configuração padrão. Ela pode ser usada para visualizar os diferentes painéis do Setup Tool sem necessidade de conectar a um dispositivo. Pressionar o botão inicia um assistente que guia você pelos passos de criação de um dispositivo virtual. As opções iniciais são usar um arquivo de configuração/backup para a criação ou usar configurações de fábrica padrão.</para>
		<para>Após o assistente terminar, é adicionado um novo dispositivo virtual à lista de dispositivos localizados, indicado por um ícone como um dispositivo virtual. O dispositivo virtual criado não está visível para outros dispositivos na rede. O dispositivo virtual persiste durante múltiplas instâncias de Setup Tool.</para>
		<para>O dispositivo virtual criado pode ser conectado da mesma forma que um dispositivo normal, com a exceção de que todas as alterações de configuração são rejeitadas (tudo é somente de leitura) e nenhuma característica, função e ação funciona em dispositivos virtuais.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Repair and Support" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,RTM_Lean">
    <title>O que é a opção Copiar configurações de rede do PC?</title>
    <para>Quando você seleciona um dispositivo em <command>Rede</command>, a caixa <command>Configurações de rede</command> é exibida do lado direito.</para>
	<para>Clique no botão <command>Copiar configurações de rede do PC</command> para copiar as configurações de rede do seu PC e economizar tempo e esforço para encontrar a máscara de sub-rede do seu PC e o gateway padrão. Observe que quando o endereço IP é copiado, ele é referente ao seu próprio PC. O retângulo vermelho em torno do endereço IP lembra que você deve atualizar manualmente este campo para o endereço IP do dispositivo DataMan.</para>
  </sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Backup" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como posso usar a função Backup?</title>
		<para>Usando essa função, você pode gerar um arquivo de backup contendo a configuração e registros de um ou mais leitores, clicando no botão <command>Backup</command>, no canto inferior direito (ou pressionando Alt+B). Esse recurso somente está disponível se estiver selecionado pelo menos um dispositivo.</para>
		<para>Clicando no botão <command>Abrir pasta de backup</command>, navega para a pasta onde os arquivos de backup são colocados. Você pode configurar a pasta em <command>Home-&gt;Opções-&gt;Local do backup</command>.</para>
		<para>Se forem selecionados múltiplos dispositivos, cada dispositivo gerará um arquivo de backup. Cada arquivo de backup é colocado em uma subpasta que corresponde ao nome do dispositivo. O nome do arquivo de backup contém o nome do dispositivo e a data de criação.</para>
		<para>O arquivo de backup é um arquivo .zip com uma extensão .dmb. O arquivo contém: config.cdc, config.cfg e descritor.xml. O xml possui os seguintes dados:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Data</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>ID de descoberta</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Nome do dispositivo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Tipo de dispositivo</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Número de série</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Endereço MAC</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Licenças</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Interface de comunicação</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Versão de firmware</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Lista dos arquivos presentes no zip</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>

	<sect1 pane="Backup" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Onde posso configurar a pasta de backup para a função de Backup?</title>
		<para>É possível configurar a pasta em <command>Home-&gt;Opções-&gt;Local do backup</command></para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Restore" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como posso usar a função Restaurar?</title>
		<para>A função Restaurar permite a restauração de arquivos de configuração de backup em um ou mais dispositivos. Esse recurso somente está disponível se estiver selecionado pelo menos um dispositivo e se uma fonte de configuração válida for especificada.</para>
		<para>Em <command>Fonte da configuração</command>, na parte superior, você pode especificar a fonte que Setup Tool usará para a restauração:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para><command>Arquivo de configuração:</command> Selecionando essa opção, o Setup Tool usa o arquivo de configuração especificado para a restauração. Clique no ícone &apos;...’ para especificar a pasta que contém o arquivo de backup que deseja usar. Consulte Perguntas e Respostas em <command>Backup</command> para mais informações sobre como definir a pasta.</para>
				<para><command>Observação:</command> O botão <command>Restaurar</command> somente fica habilitado quando um dispositivo compatível é selecionado como alvo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Dispositivo:</command> Ao selecionar essa opção, o Setup Tool usa um único dispositivo especificado para restaurar a sua configuração para todos os dispositivos alvo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Último Backup:</command> Ao selecionar essa opção, o Setup Tool procura o último backup para o dispositivo selecionado. Se forem selecionados múltiplos dispositivos, todos os dispositivos obtêm seu próprio último backup.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Padrões de fábrica:</command> Ao selecionar esta opção, o Setup Tool restaura a respectiva configuração para os padrões de fábrica.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Após ser selecionada a origem, bem como o dispositivo de destino (ou dispositivos), clique no botão <command>Restaurar</command>, no canto inferior direito.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Restore" platform="RTM_Lean">
		<title>Como posso usar a função Restaurar?</title>
		<para>A função Restaurar permite a restauração de arquivos de configuração de backup em um ou mais dispositivos. Esse recurso somente está disponível se estiver selecionado pelo menos um dispositivo e se uma fonte de configuração válida for especificada.</para>
		<para>Em <command>Fonte da configuração</command>, na parte superior, você pode definir o último item na lista, <command>Padrões de fábrica</command>, e o Controlador RTM restaura a respectiva configuração para os padrões de fábrica.</para>
		<para>Observe que, para o Controlador RTM, as outras opções para definir como uma fonte para restauração não estão disponíveis.</para>
		<para>Após ser selecionada a origem, bem como o dispositivo de destino (ou dispositivos), clique no botão <command>Restaurar</command>, no canto inferior direito.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Restore" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como funciona o botão suspenso Restaurar com configurações de rede?</title>
		<para><command>Restaurar com configurações de rede</command> funciona da mesma forma que o botão <command>Restaurar</command>, porém ele restaura a configuração do arquivo .cdc contido na pasta de backup em vez do arquivo .cfg. Essa opção só é habilitada se um .cdc estiver disponível em uma origem específica e a seleção de destino contiver um único dispositivo.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Update Firmware" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como atualizar o firmware do leitor?</title>
		<para>Após conectar ao seu leitor, selecione <command>Sistema-&gt;Atualizar Firmware...</command>, depois, selecione o arquivo de firmware.</para>
		<para><command>Observação:</command> Os arquivos de firmware são fornecidos na forma de arquivos compactados. O firmware deve ser carregado em sua forma compactada; não tente descompactar um arquivo de firmware antes de carregá-lo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Update Firmware" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500,RTM_Lean">
		<title>Como usar a função Atualizar firmware?</title>
		<para>Essa função atualiza o dispositivo ou dispositivos selecionados para a versão de firmware desejada.</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Selecione o dispositivo ou dispositivos que deseja atualizar a partir da lista de dispositivos.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Navegue por arquivos de firmware clicando no ícone &apos;...’. Se um único dispositivo estiver selecionado na lista de dispositivos, a pasta de firmware apropriada para esse dispositivo é aberta. Se estiverem selecionados múltiplos dispositivos, mas tiverem o mesmo ID de dispositivo de firmware, é aberta a pasta apropriada. Se nenhum dispositivo estiver selecionado ou estiverem selecionados mais dispositivos, mas tiverem diferentes IDs de dispositivo de firmware, é aberta a pasta de firmware de raiz.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique no botão <command>Carregar firmware</command>. O botão somente é habilitado se a versão de firmware selecionada e a seleção de dispositivo for compatível.</para>		
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Na janela que irá surgir, marque <command>Fazer backup do dispositivo antes da atualização do firmware</command> se você desejar que o Setup Tool faça um backup dos arquivos de configuração do mesmo modo que a função <command>Backup</command> faz (consulte Perguntas e Respostas de Backup para mais detalhes).</para>		
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Clique em <command>Sim</command> para inicializar o carregamento do novo firmware.</para>		
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para><command>Observação:</command> No caso de dispositivos seriais, você precisa descobri-los primeiro, atualizando manualmente antes de poder atualizar o firmware.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Compare Configuration" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Comparar configuração: Disposição geral e estrutura</title>
		<para><command>Comparar configuração</command> é uma ferramenta do estilo de visualização de tabela usada para configurar, copiar, comparar ou restaurar configurações do dispositivo. A área principal da página do documento contém uma grade com as propriedades do dispositivo, que foi selecionada antes de iniciada na página <command>Conectar ao leitor</command>.</para>
		<para>Cada tipo de documento de Setup Tool usa sua própria conexão. Em caso de comunicação serial, somente pode ser aberta uma conexão de cada vez.</para>
		<para>A linha de cabeçalho exibe o nome ou nomes do dispositivo selecionado. A linha do segundo cabeçalho, embaixo da primeira, exibe as configurações disponíveis para o dispositivo. Os cabeçalhos de linha abaixo (a negrito) podem ser recolhidos ou abertos, clicando no ícone junto deles. Quando um dispositivo é desconectado, surge um ícone reconectar na linha de cabeçalho dele.</para>
		<para>As configurações que não são dependentes da configuração de leitura são exibidas somente na primeira coluna (Configuração principal).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Compare Configuration" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Comparar configuração: Controles (mouse e teclado)</title>
		<para><command>Seleção:</command></para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Mouse: Ao clicar em uma célula da grade, ela é selecionada; o que realça o cabeçalho de linha da célula e o(s) cabeçalho(s) da coluna onde o dispositivo e a configuração pertencem. Os botões do menu e itens no menu de faixa de opções podem mudar em linha com a seleção. Se a célula selecionada estiver na linha de uma linha de cabeçalho, todas as células na coluna atual que pertencem ao cabeçalho são selecionadas.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Teclado: As teclas de movimento do cursor navegam a seleção para a célula apropriada. O procedimento de destaque e seleção é o mesmo que por mouse.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Adicionar/alterar valores:</command></para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Mouse: Para células com editores integrados, clicando no controle do editor (caixa de combinação, caixa de seleção, numérico acima-abaixo) permite a entrada de valores. Para células com editores personalizados (o ícone &apos;...’), abre um editor pop-up, permitindo a entrada do valor.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Teclado: Para células com editores integrados, pressionar <command>Enter</command> ou <command>F2</command> inicia o modo de edição, <command>Esc</command> cancela a edição e um segundo <command>Enter</command> confirma a edição. Os valores podem ser inseridos no texto selecionado sem entrar no modo de edição; no caso, o valor atual é substituído no primeiro pressionamento de tecla.</para>
				<para>Para células numéricas, para além das células com editor de texto integrado, as <command>setas para cima e para baixo</command> aumentam e diminuem o valor.</para>
				<para>Para células suspensas, <command>Enter</command> inicia o modo de edição e exibe os itens suspensos, enquanto as <command>setas para cima e para baixo</command> movem a seleção. Um segundo <command>Enter</command> aplica o valor selecionado e <command>Esc</command> cancela a edição.</para>
				<para>Para células com caixa de seleção, usar o <command>Espaço</command> para alternar estados marcados/desmarcados.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para><command>Copiar e colar:</command></para>
		<para>Use as combinações do teclado <command>Ctrl+C</command> e <command>Ctrl+V</command> para copiar e colar, respectivamente; consulte a descrição de copiar-colar dos itens do menu de faixa de opções relacionados para mais informações.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Compare Configuration" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Comparar configuração: Menu de faixa de opções</title>
		<para>O menu de faixa de opções pode ser encontrado acima da grade de estilo de visualização de tabela. Seus conteúdos e ícones ativos podem mudar em linha com a seleção das células, linhas ou colunas, na grade. O menu está separado em vários grupos.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Dispositivo:</command> As configurações nesse grupo estão relacionadas com os dispositivos e seus arquivos de configuração. Use o botão <command>Adicionar dispositivo...</command> para abrir uma caixa de diálogo onde um ou mais dispositivos podem ser selecionados para serem adicionados à comparação. O botão <command>Adicionar arquivo de configuração...</command> abre um assistente onde você pode pesquisar uma configuração ou arquivo de backup (.dmb,.cdc,.cfg). Se o arquivo selecionado para o dispositivo não contiver toda a informação necessária, os parâmetros em falta devem ser definidos, caso contrário as opções padrão são selecionadas automaticamente. O mesmo se aplica aos casos onde a base de dados do dispositivo virtual não pode corresponder os parâmetros às opções disponíveis (por exemplo, não é encontrada a versão de firmware compatível).</para>
				<para><command>Observação:</command> Os dispositivos virtuais adicionados são somente de leitura, conforme marcado pelo ícone de cadeado na sua linha de cabeçalho.</para>
				<para>Clicar no botão <command>Remover dispositivo</command> remove o(s) dispositivo(s) selecionado(s) atualmente (aquele que contém a(s) célula(s) selecionada(s) atualmente). <command>Reiniciar dispositivo</command> reinicia os dispositivos selecionados. <command>Configuração de persistência no dispositivo</command> salva o arquivo de configuração do dispositivo selecionado para a memória flash. Use <command>Reinicializar para padrões de fábrica</command> para reinicializar o(s) dispositivo(s) selecionado(s) para seus padrões.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Editar:</command> Use <command>Copiar</command> (ou Ctrl+C no teclado) para copiar um valor da célula selecionada atualmente. <command>Colar</command> somente pode ser usado na mesma linha ou em qualquer editor de texto. <command>Redefinir valores</command> é usado para redefinir o valor (ou valores) da(s) célula(a) selecionada(s).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Destaque:</command> Os botões e configurações nesse grupo do menu fornecem opções para destacar planos de fundo específicos da célula. Com o parâmetro <command>Valores não padrão</command>, as células que possuem valores não padrão são destacadas (isso pode ser diferente em uma única linha para diferentes dispositivos ou configurações de leitura). A configuração <command>Diferença para referência</command> destaca células que possuam valores diferentes da célula na mesma linha da configuração de leitura de referência (e dispositivo). A terceira configuração está selecionada; todos os valores e cabeçalhos que contêm o texto especificado na caixa de texto estão destacados. Adicionalmente, o próprio texto contido está destacado com um plano de fundo de texto diferente. Pressionar <command>Enter</command> também aplica a função do botão <command>Exibir somente linhas destacadas</command>.</para>
				<para>Quando habilitado, <command>Exibir somente linhas destacadas</command> recolhe todos os nós que não tenham qualquer subnó destacado. Quando ativado, <command>Definir configuração de leitura de referência</command> especifica a configuração de leitura (e dispositivo) que é usada como referência quando o modo de destaque <command>Diferença para referência</command> é usado. Quando o botão está ativo, a coluna da célula atualmente selecionada (configuração de leitura) torna-se a configuração de referência. A configuração de leitura atual é marcada na linha de cabeçalho do nome da configuração.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Filtragem</command>: Defina <command>Parâmetros da configuração de leitura</command> para visualizar somente as configurações que são dependentes da configuração de leitura. Defina <command>Configurações globais</command> para visualizar somente configurações que não podem conter valores diferentes em diferentes configurações de leitura. Defina <command>Todas as configurações</command> para visualizar todas as configurações simultaneamente. Se uma entrada possuir valores em mais configurações de leitura, eles estão visíveis em colunas diferentes.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Outro:</command> Use <command>Expandir todas as linhas</command> para expandir todas as linhas que tenham sido recolhidas na grade. Use <command>Recolher todas as linhas</command> para recolher todas as linhas expandidas na grade. <command>Redefinir layout</command> recalcula as larguras da coluna para utilizar todo o espaço disponível. Se o espaço disponível não for suficiente, é aplicada uma largura de coluna mínima.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Compare Configuration" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8000,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="ScriptEditor">
		<title>Comparar configuração: Comparar editor</title>
		<para>Comparar editor abre para cada item de <command>Script</command> na visualização de tabela Comparar configuração (em qualquer uma de suas subcategorias), após clicar no ícone <command>&apos;...’</command>. Após abrir, pode visualizar a origem de script do dispositivo onde Comparar editor foi aberto.</para>
		<para>Clicando em <command>Padrão</command>, o script reverte para o script padrão, para o dispositivo particular. Clicando em <command>Comparar</command>, o script padrão surge no segundo dispositivo, à direita, porém o menu suspenso na parte superior pode ser usado para alterar qual o script a comparar ao do lado esquerdo. É exibido um botão <command>Atualizar</command> no meio, entre as guias (vermelho, setas circulares), que pode ser usado para atualizar todos os textos de script.</para>
		<para>Clicar <command>Fechar</command> fecha a comparação e volta à visualização de tabela dentro de Comparar configuração.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Image Playback" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Para que serve a Reprodução de imagens?</title>
		<para>Use Reprodução de imagem para visualizar suas imagens, mesmo que seu dispositivo esteja desconectado.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Reader Groups Overview" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Para que a página Grupos de leitor pode ser usada?</title>
		<para>O agrupamento de dispositivos auxilia no gerenciamento de um número maior de dispositivos. A página da lista de dispositivos oferece grupos integrados, e você também pode especificar seus próprios grupos personalizados. Os leitores disponíveis podem ser agrupados de forma personalizada e organizados em uma estrutura de árvore também personalizada. A lista de grupos personalizados já criados é mostrada à esquerda. Quando você seleciona um grupo personalizado, ele é exibido à direita como uma &quot;pré-visualização&quot;.</para>
	</sect1>
		
	<sect1 pane="Reader Groups Overview" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como criar um novo grupo personalizado?</title>
		<para>Clique no botão <command>Novo</command>. Uma nova guia de agrupamento é aberta mostrando o novo grupo à esquerda e a lista de dispositivos disponíveis que você pode adicionar ao grupo à direita. Selecione um dispositivo da lista e clique no botão <command>Adicionar dispositivos localizados</command> no meio (aquele com a pequena seta azul apontando para a esquerda).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Reader Groups Overview" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como apagar um grupo personalizado do qual não preciso mais?</title>
		<para>Selecione o grupo desejado na coluna <command>Agrupamentos disponíveis</command> e clique em <command>Excluir</command>. Confirme a exclusão clicando em <command>Sim</command> na janela exibida.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Reader Groups Overview" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Como posso usar as funções Exportar e Importar?</title>
		<para>Use <command>Exportar</command> para salvar o agrupamento selecionado em uma pasta selecionada com a extensão <command>.tree</command>. Esse arquivo (e outros arquivos *.tree) pode ser importado posteriormente para o Setup Tool, clicando em <command>Importar</command>.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Reader Groups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
	<title>Como editar um grupo personalizado?</title>
		<para>Veja a seguir as opções disponíveis para editar um grupo:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Criar um novo nó de grupo</command>: Clique no botão <command>Novo grupo</command> para criar um nó de grupo no lado esquerdo (Agrupamento editado). Também é possível arrastar e soltar um dispositivo da direita para o nó de agrupamento desejado à esquerda.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Adicionar um dispositivo a um nó de grupo</command>: Selecione um ou mais dispositivos no lado direito da árvore de dispositivos (Dispositivos localizados) e use o botão <command>Adicionar dispositivos localizados</command> para adicioná-los ao nó de grupo selecionado no lado esquerdo (Agrupamento editado). Também é possível arrastar e soltar um dispositivo da direita para o nó de agrupamento desejado à esquerda.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Remover um dispositivo ou nó do grupo:</command> Selecione os nós desejados à esquerda e clique no botão <command>Remover nó</command> na faixa de opções.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Renomear um grupo:</command> Clique no nome do nó, pressione a tecla F2 do teclado ou clique no botão <command>Renomear grupo</command>. Se for um nó raiz, todo o agrupamento será renomeado. Depois que a mudança de nome for iniciada por um desses métodos, o nome do grupo poderá ser editado na árvore.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Mover um nó:</command> Você pode mover um nó na árvore editada. Ele pode ser movido para cima ou para baixo no seu grupo, para o próximo grupo ou, ainda, ser retirado do grupo atual. Depois de selecionar o nó que deseja mover, use o botão <command>Mover nós</command> para mover os nós na lista.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Os botões expandir ou recolher também estão disponíveis para a árvore inteira, ou você pode expandir/recolher nós específicos clicando no triângulo à esquerda do nó.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Reader Groups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
	<title>Para que serve a opção Atualizar informações de grupo?</title>
	<para>Use essa opção para atualizar a informação pertencente ao <command>Grupo editado</command> (por exemplo, a árvore à esquerda).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Reader Groups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
	<title>Para que a opção Atualizar pode ser usada?</title>
	<para>Clique na opção <command>Atualizar</command> para atualizar a lista de <command>Dispositivos localizados</command> (por exemplo, na árvore à direita).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Reader Groups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
	<title>Como posso definir propriedades de Sincronização de leitores múltiplos dos leitores em um grupo?</title>
	<para>Veja a seguir as opções disponíveis para editar uma propriedade de Sincronização de leitores múltiplos:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Definir o Dispositivo de leitor principal</command>: Selecione o dispositivo que você deseja definir como o dispositivo Principal do grupo no painel <command>Grupo editado</command> e clique em <command>Definir dispositivo principal</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Alternar o disparo em grupo</command>: Se desejar alternar o disparo de um grupo, selecione o grupo desejado no painel <command>Grupo editado</command> e clique no botão <command>Alternar disparo em grupo</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Aplicar agrupamento a dispositivos</command>: Clique no botão <command>Aplicar e salvar agrupamento para dispositivos</command> para salvar as informações de agrupamento para os dispositivos no grupo selecionado.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Reader Groups" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
	<title>Como é possível filtrar a lista de dispositivos localizados?</title>
	<para>Você pode usar as opções na parte da faixa de opções de <command>Dispositivos localizados</command> para filtrar os dispositivos localizados na lista do lado direito. Selecionar uma opção do menu suspenso <command>Agrupamento</command> reorganiza a lista de dispositivos localizados em agrupamentos, de acordo com a opção escolhida (por exemplo, Tipo de dispositivo organiza os dispositivos em grupos que consistem no mesmo tipo de dispositivo).</para>
	<para>Digitar <command>Filtro...</command> na caixa permite filtrar dispositivos com nomes que contêm o que foi digitado.</para>
	<para>Clique em <command>Atualizar</command> para atualizar a lista dos dispositivos localizados e para reaplicar o tipo de filtro escolhido na lista.</para>
	</sect1><!--
================
 --> <!--<sect1 pane="Reader Groups Overview" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>What ?</title>
		<para></para>
	</sect1>--> <!--
================
 --><sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="General,Data Logging">
		<title>O que posso configurar na página opções?</title>
		<para>A página Opções do DataMan Setup Tool possibilita fazer ajustes no aplicativo de acordo com suas preferências.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="General">
		<title>O que posso configurar no campo Configurações de idioma?</title>
		<para>Você pode escolher o idioma com o qual gostaria de usar o Setup Tool. O idioma padrão é inglês.</para>
		<para>OBSERVAÇÃO: o aplicativo precisa ser reiniciado para que as alterações sejam aplicadas.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="General">
		<title>O que posso configurar na Página de códigos do campo Exibição de códigos?</title>
		<para>Você pode definir a maneira como a cadeia de leitura é codificada.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="General">
		<title>O que posso configurar no campo Esquema de cores?</title>
		<para>Selecione o esquema de código da sua janela do DataMan Setup Tool nesse campo.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="General">
		<title>O que posso configurar na caixa Redefinir configurações?</title>
		<para>Nessa caixa, selecione uma categoria (tal como Comunicação ou Verificação) da lista suspensa, a qual você deseja redefinir para os padrões.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DMAE50,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="General">
		<title>Para que serve a configuração Local do backup?</title>
		<para>É possível definir aqui a pasta que é usada pela função de <command>Backup</command> para salvar os arquivos de backup.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Data Logging">
		<title>Que configurações estão disponíveis na guia Registro de dados em log?</title>
		<para>Nessa guia, você pode configurar as pastas onde os <command>códigos de resultado</command>, <command>imagens decodificadas</command>, <command>imagens Não lidas</command> e <command>relatórios</command> serão salvos, bem como alterar nomes de arquivo e extensões quando registrar dados.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Data Logging">
		<title>Como posso habilitar a geração de relatório de validação de dados?</title>
		<para>Selecione <command>Gerar relatórios de validação de dados</command> em <command>Registro em log</command> no painel <command>Histórico de resultados</command>.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="General">
		<title>O que posso configurar no campo Buffer de imagens e transferência?</title>
		<para>Você pode definir a pasta para onde podem ser transferidas as imagens.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="General">
		<title>O que posso configurar no campo Configurações do bipe?</title>
		<para>Quando o Setup Tool recebe um resultado de boa leitura do leitor DataMan, ele liga o bipe de PC. Isso é útil para leitores DataMan que não possuem um dispositivo de bipe interno. Você pode definir a Frequência, de 1.000 Hz até 10.000 Hz, e a Duração, de 10 ms até 1.000 ms, de um bipe de boa leitura.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Buffering and Transfer">
		<title>Como você pode ativar a função de Relatório?</title>
		<para>Após ter preenchido os campos do Relatório, precisará ligar a Validação de dados para gerar os relatórios.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Options" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500" tab="Buffering and Transfer">
		<title>O Código de resultado, Imagens decodificadas ou Imagens Não lidas não são exibidos no diretório correspondente. Qual será o problema?</title>
		<para>Você precisa habilitá-las nas caixas de listagem suspensas de Registro correspondentes.</para>
	</sect1><!--

	<sect1 pane="MST Timing" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>What does this thing do?</title>
		<para>Everything that will help you to configure your devices more easily, more flawlessly and more quickly. For further details ask one of the following: jostor, ipal, tkaroly and aszoeke.</para>
	</sect1>
	
 
	<sect1 pane="Config Comparator" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360,  DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,DM9500">
		<title>What does this thing do?</title>
		<para>Everything that will help you to configure your devices more easily, more flawlessly and more quickly. For further details ask one of the following: jostor, ipal, tkaroly and aszoeke.</para>
	</sect1>
	
================
 --><sect1 pane="Image Window" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>Para que serve o Visualizador de imagens?</title>
		<para>Nessa janela, você pode ver a imagem lida pelo seu dispositivo.</para>
		<para>Use os ícones de lupa para ajustar automaticamente a imagem ao tamanho da janela Visualizador de imagens, para aumentar e diminuir o zoom da imagem ou para exibir a imagem em um modo pixel a pixel, respectivamente.</para>
		<para>Você também pode habilitar ou desabilitar o Retorno do foco na imagem no modo Visualização ao vivo, além de copiar a imagem para a área de transferência.</para>
		<para>Use a opção Salvar imagem para salvar apenas a imagem atual ou todas as imagens do burst e as opções de Registro em log para registrar todas as imagens Não lidas ou todas as imagens decodificadas no sistema de arquivos.</para>
		<para>Você também pode escolher verificar o histograma da imagem lida e os dados de brilho de um ponto selecionado na imagem. Use os botões da barra da faixa de opções da janela para realizar essas tarefas.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Device Log" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM7500,DM8050,DM8070,DM8600,MX-1000,MX-1500,DM9500">
		<title>O que é Registro do dispositivo?</title>
		<para>Essa visão mostra os registros que são gerados quando o LED vermelho piscar no seu dispositivo. É possível atualizar esse registro ou excluí-lo quando ele não for mais necessário.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Device Log" platform="DM8700">
		<title>O que é Registro do dispositivo?</title>
		<para>Essa visão mostra os registros que são gerados quando o LED vermelho piscar no seu dispositivo. Você pode atualizar este registro.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="OCR" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM503">
		<title>O que é OCR?</title>
		<para>O Reconhecimento Ótico de Caracteres (OCR) é um recurso que fornece aos usuários a possibilidade de usar dispositivos DataMan para converter caracteres impressos em texto codificado. O dispositivo deve ser treinado primeiro com as fontes desejadas para que possa usar o OCR. O OCR somente funciona em modo de disparo único e não é suportado por Códigos múltiplos.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="OCR" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, , DM503">
		<title>Como configurar o OCR?</title>
		<para>A configuração do OCR é feita por passos (ver abaixo), porém os passos podem ser executados em qualquer ordem. Observe que o OCR somente funciona em modo de disparo único. Navegue usando os botões Para frente e Para trás, abaixo, ou clicando nos painéis no lado superior do painel OCR para ir diretamente para o painel. O painel de Resumo lista todas as configurações e vermelho indica um erro. É possível usar o ícone de reparo para navegar diretamente para o painel relacionado com o erro.</para>
		<para><command>Fontes:</command> Você pode carregar fontes que serão usadas para leituras OCR. As fontes já utilizadas são exibidas na caixa de diálogo. Clicando em qualquer uma delas, permite ações adicionais abaixo da caixa de diálogo. Observe que Editar fonte funciona de forma semelhante a Carregar fonte, porém você pode selecionar os caracteres que serão incluídos no carregamento. Isso permite reduzir o tamanho dos arquivos, o que resultará em tempos de carregamento mais rápidos do dispositivo. Use Ctrl+clique para adicionar caracteres, um por um, na janela que irá surgir. Você pode usar a seta ao lado do botão OK da janela da Fonte que irá surgir para exibir Carregar como, com a qual você pode alterar o nome do arquivo do arquivo da fonte.</para>
		<para><command>Referenciação:</command> Você pode configurar a referenciação em simbologias ou padrões usando campos de ROI (região de interesse) na imagem lida na caixa de imagem, de modo a que as leituras OCR possam ser posicionadas em relação ao item referenciado. No referenciamento padrão, a região amarela é usada para selecionar o padrão para treinamento e a região laranja é usada para fornecer o quadro onde o padrão é procurado durante a operação. No referenciamento em simbologia, você deve definir o código apropriado que o dispositivo procura. Em ambos os casos, você deve usar Aprender referenciação para finalizar o referenciamento.</para>
		<para><command>Cadeias OCR:</command> Para finalizar a configuração de OCR, navegue para a Cadeia 1 de OCR. Um “Treinado” verde ou um “Sem treinamento” vermelho indica o status da cadeia OCR (essa cor de código se aplica ao nome da guia também). É possível selecionar a Fonte para a cadeia em Fonte selecionada, dos tipos de fonte já carregados.</para>
		<para>A disposição pode ser marcada para definir que caracteres podem estar em determinadas posições durante uma leitura OCR. A dica de ferramenta (navegue o ponteiro do mouse sobre o campo de texto à direita da Disposição) indica o que significam os caracteres na cadeia de disposição.</para>
		<para>De seguida, navegue para o campo ROI de OCR para a posição sobre o texto na imagem e insira o texto de treinamento.</para>
		<para>Aceitar limite é um escore de caractere que permite manipular o limite a que os caracteres são aceites em uma leitura OCR. As leituras são codificadas com cor, na imagem.</para>
		<para>O Limite de confiança é definido em uma diferença mínima de escore de caractere entre a primeira correspondência e a segunda, nas leituras OCR, que ainda é aceite.</para>
		<para>Após estar tudo definido, clique em Aprender OCR para finalizar o treinamento da cadeia OCR. Observe que se estiver usando a fixação de simbologia ou quiser ler códigos para além de OCR, deve manter Permitir resultados parciais marcado!</para>
		<para>Cadeias OCR adicionais também podem ser configuradas em Cadeia 2-4 OCR, cada uma com sua própria indicação visual (quadros ROI coloridos separadamente). Observe que quanto mais cadeias OCR são treinadas, mais lento se torna o dispositivo.</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> O treinamento com códigos múltiplos não é suportado.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="OCR" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1500">
		<title>Para que é usada a função Número de códigos?</title>
		<para>É possível ler múltiplos tipos de código simultaneamente. Nesse caso, forneça o número de códigos que serão lidos em Número de códigos. Deve então ser fornecido o Máx. de códigos OCR, determinando o número de cadeias OCR que serão lidas (por exemplo, Número de códigos é 3, Máx. de códigos OCR é 1; então serão lidos 3 códigos e um deles será OCR e 2 serão de outro tipo de código, por exemplo, DataMatrix). Os restantes códigos máximos podem ser configurados no painel de configurações de Simbologia vinculado.</para>
		<para><command>Permitir resultados parciais:</command> Se marcada, essa opção faz com que o dispositivo reporte uma boa leitura mesmo que ele não tenha conseguido localizar todos os códigos configurados em Número de códigos e Máx. de códigos OCR. Se estiver usando a fixação de simbologia ou quiser ler códigos para além de OCR, deve manter Permitir resultados parciais marcado!</para>
		<para><command>Permitir que o OCR reporte sempre uma boa leitura:</command> Se marcada, essa opção faz com que o dispositivo reporte leituras inválidas como boas leituras, de modo a que os usuários possam ver como foram lidos os caracteres individuais. Um quadro verde indica uma boa leitura, um quadro azul indica que a leitura estava nos 25% mais baixos do limite de aceitação, um quadro amarelo indica que o escore de confiança é mais baixo do que o limite de confiança e um quadro vermelho indica que é uma leitura inválida. Observe que essa opção é automaticamente desmarcada quando o Setup Tool desconecta do dispositivo.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="OCR" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1500">
		<title>Quando é necessário redefinir novamente o OCR?</title>
		<para>O OCR deve ser definido inicialmente, porém pode ser necessário redefini-lo novamente quando uma configuração muda. Regra geral, o OCR deve ser redefinido quando existe uma alteração considerável nas configurações e consistência, incluindo a alteração do tipo de letra, tipo de código e mudança entre padrão e fixação da simbologia efetuados a primeira vez (voltar ao padrão ou fixação da simbologia não requer treinamento).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="OCR" platform="default,DM050,DM060,DM070,DMAE50,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1500">
		<title>O treinamento de OCR adquire imagens?</title>
		<para>Durante o treinamento de OCR não é adquirida nenhuma imagem. O leitor trabalha com a última imagem que foi mantida após uma tentativa de decodificação (isso garante que os múltiplos passos de treinamento aconteçam exatamente na mesma imagem). Normalmente, trata-se da imagem exibida no Setup Tool, porém podem existir exceções:</para>
		<para>a) Após a otimização de oco ou brilho, é enviada uma nova imagem para o Setup Tool, porém o treinamento de OCR não funcionará nessa imagem. Em vez disso, o OCR funciona naquela que foi mantida após a última leitura.</para>
		<para>b) Se forem usadas múltiplas configurações de leitura, a imagem exibida não será necessariamente uma imagem que foi adquirida usando os parâmetros da configuração de leitura ativa.</para>
		<para>Dadas as razões acima, é fortemente recomendável habilitar uma configuração de leitura (a ativa) e disparar o dispositivo para adquirir uma nova imagem antes do treinamento.</para>
    </sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Device Time Settings" platform="default,DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,DM8050,DM8070,DM8600,DM8700,MX-1000,MX-1500">
		<title>Que configurações estão disponíveis em Configurações de hora do dispositivo?</title>
		<para>É possível selecionar o fuso horário para o seu dispositivo a partir do menu suspenso. A caixa de texto abaixo exibe o texto do fuso horário relacionado, de estilo POSIX, da configuração, e pode ser editada livremente.</para>
		<para>Se <command>Habilitar NTP</command> estiver selecionado, o dispositivo sincroniza sua configuração de fuso horário com o servidor designado nas caixas abaixo (NTP1). A segunda caixa (NTP2) aponta para um segundo servidor NTP, que pode ser usado como backup, bem como para eliminar conexões de diferenças de tempo específicas entre os dois servidores. É suficiente especificar NTP1, porém o tempo, precisão e fiabilidade aumentam se estiverem envolvidos dois servidores. Observe que a informação de fuso horário também é usada pelo objeto da data na <command>Formatação por script</command>.</para>
	</sect1><!--
================
 --><sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>Para que é usada a verificação?</title>
		<para>A verificação é um recurso ativado por licença em DM8600,DM8700. Ela é usada para avaliar se um símbolo Data Matrix atende à Diretriz de Qualidade AIM DPM (Marcação Direta na Peça) /ISO/IEC TR 29158.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>Como configurar a verificação?</title>
		<para>Para configurar a verificação para o seu Verificador DataMan 8600, por favor consulte o capítulo <command>Procedimentos iniciais</command> no <command>Manual de referência do verificador portátil DataMan série 8600</command>, onde a calibração inicial é descrita. Em seguida, a guia <command>Verificação</command> exibe um ícone verde ao lado de <command>Sistema calibrado</command>. Para atualizar seu DataMan 8600 para o status de verificador, por favor consulte <command>Atualizar um dispositivo para verificação</command> no <command>Manual de referência do verificador portátil DataMan série 8600</command>.</para>
		<para>Após a calibração inicial, para ler os símbolos e ver os resultados da verificação, realize os seguintes passos:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Navegue até <command>Configurações &gt; Qualidade do código</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Na guia <command>Verificação</command>, marque <command>Verificação habilitada</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Selecione <command>Visualização de ferramenta de qualidade do código</command> (ative clicando em <command>Qualidade do código</command>, em <command>Exibição</command>).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Posicione o verificador contra o símbolo e aperte o disparador. O símbolo deve estar centrado dentro do campo de visão e o leitor deve ficar perpendicular à superfície, contendo o símbolo, e na rotação correta. A distância do verificador deve ser usada para garantir a apresentação correta do símbolo e os requisitos de iluminação para a Diretriz de Qualidade AIM-DPM/ ISO/IEC TR 29158.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Mova o símbolo até que o centro do retângulo vermelho fique dentro do retângulo alvo verde no <command>Painel de imagens</command>. O leitor emite um bipe para indicar que o símbolo foi lido e verificado.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>É possível visualizar os resultados da verificação na <command>janela de Visualização da ferramenta de qualidade do código</command>. Para cada leitura selecionada na visualização de ferramenta de <command>Histórico de resultados</command>, as métricas são exibidas na <command>Visualização de ferramenta de qualidade do código</command>. Na parte superior, você pode visualizar o grau geral atribuído ao código que foi lido.</para>
		<para><command>Propriedade</command> lista as métricas individuais, <command>Valor</command> é a diferença de valor entre o que foi lido e o que foi o limite para essas métricas individuais. <command>Grau</command> é o grau de qualidade do código que foi atribuído à métrica (também surge um ícone colorido nessa linha; verde = aprovado, vermelho = falha, amarelo = o valor está no limite). <command>Média</command> é baseada nas últimas 100 leituras dessa métrica.</para>
		<para>Observe que, quando você calibra o leitor, ele calibra todas as opções de iluminação habilitadas e descalibra qualquer opção de iluminação que não esteja habilitada. Se você habilitar uma opção de iluminação não calibrada, o dispositivo fica não calibrado. Se você tenta efetuar uma verificação com um leitor não calibrado, o som de falha voltará e não será verificado nenhum símbolo. Volte a calibrar o dispositivo para poder efetuar a verificação novamente.</para>
		<para>Para saber como usar os resultados na formatação de dados, por favor consulte o <command>Manual de referência do verificador portátil DataMan série 8600</command>.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>Que outras opções existem na guia Verificação?</title>
		<para>Atualmente, AIM-DPM/ISO/IEC TR29158 é suportado para verificação. É possível definir o <command>Grau mínimo de aprovação</command> na área Métricas de qualidade na guia. Essa configuração corresponde ao grau mínimo ao qual a verificação atribui uma Aprovação, ao graduar métricas de símbolo. Se marcado, <command>Gráficos habilitados</command> permite que os gráficos vetoriais escalonáveis apareçam em áreas problemáticas do código lido, no <command>Painel de imagens</command>.</para>
		<para>Consulte as informações adicionais sobre outra configuração abaixo.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>O que é o Controle do processo?</title>
		<para>A Métrica de controle do processo fornece retorno sobre o tamanho da célula medida nas células individuais dentro de um símbolo de Data Matrix 2D. Com a Métrica de controle do processo habilitada, o leitor pode determinar se os símbolos sucessivos exibem uma mudança no tamanho da célula ou se o tamanho da célula continua constante.</para>
		<para>Para usar a Métrica do controle de processo, o leitor deve estar calibrado.</para>
		<para>Com Controle do processo habilitado, a exibição de ferramenta de <command>Qualidade do código</command> relata qualquer crescimento da célula da marca apresentada, que você pode usar para pesquisar mudanças no crescimento da célula em um período de tempo.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM86000" tab="VerificationTab">
		<title>Como ajustar meu próprio limite de grau para Passar/Falhar usando a métrica AIM DPM e ISO/IEC 15415?</title>
		<para>Selecione o grau desejado da configuração <command>Grau mínimo de aprovação</command>. As duas métricas suportam diferentes graus de passagem padrão.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>Qual Configuração de iluminação deve ser selecionada?</title>
		<para>Tipos diferentes de marcação e superfícies podem se beneficiar com fontes de iluminação diferentes. A iluminação fixa suporta uma iluminação de campo claro para símbolos de alto contraste em objetos não reflexivos e iluminação de campo escuro para símbolos de baixo contraste em superfícies reflexivas. Qualquer combinação poderá ser selecionada, se oferecer um grau confiável de qualidade do código.</para>
		<para>Saiba que diferentes conjuntos de acessórios fixos de iluminação devem ser conectados a portas de saída específicas no módulo E/S expandido, como a seguir:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Campo claro – perpendicular difuso (90): Porta E/S 2, 3</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Campo escuro – 30 graus em todos os quadrantes (30Q): Portas E/S 4, 5, 6, 7</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Campo escuro – 30 graus quadrantes L - O (30T): Portas E/S 4, 6</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Campo escuro – 30 graus quadrantes N - S (30T): Portas E/S 5, 7</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>Como saber se meu DataMan 8600 está licenciado para efetuar uma verificação de símbolo?</title>
		<para>Siga os passos abaixo para saber se o seu DataMan 8600 pode efetuar uma verificação de símbolo:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Conecte o Setup Tool ao DataMan 8600.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Escolha <command>Visualizar-&gt;Informações do sistema</command> da barra de menu.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Leia a lista das <command>Licenças</command> para a tecla de <command>Verificação</command>.</para>
				<para>Se a tecla <command>Verificação</command> estiver presente, então seu DataMan 8600 pode realizar a verificação de símbolo.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>Qual é o tamanho máximo da área de DataMatrix que pode ser verificado pelos verificadores DataMan?</title>
		<para>A área máxima para verificação para um verificador é 1,5 pol. x 1,5 pol.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>Como o leitor desempenha uma verificação quando configurações de iluminação múltiplas estão habilitadas?</title>
		<para>O dispositivo irá iniciar a verificação com a primeira configuração de iluminação selecionada e continuará até receber um grau geral de passagem. Se nenhuma das configurações de iluminação produzir um grau de passagem, a imagem e gráficos correspondentes para a configuração com o melhor grau geral são retornados ao usuário. O grau de aprovação é controlado com o parâmetro <command>Grau mínimo de aprovação</command> para AIM-DPM/ISO/IEC TR 29158 e ISO 15415. A métrica de qualidade AS9132 já produz um grau de símbolo que será definido como passar ou falhar.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>O que são as métricas de qualidade do código AIM DPM individuais?</title>
		<para>Os resultados da função Qualidade do código fornecem retorno detalhado na qualidade de um símbolo de acordo com o padrão da associação para identificação automática e mobilidade (AIM) para símbolos Data Matrix 2D. Os verificadores DataMan fornecem um grau geral para cada símbolo verificado assim como o grau para métricas individuais, que incluem:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Modulação da célula</command>: Uma medição da capacidade de leitura para a marca atual.</para>
				<para>O grau é um reflexo de quão perto as células de brilho e as células escuras se aproximam de um <emphasis>limite global</emphasis> para uma marca em particular, indicando o ponto de separação do nível cinza entre as células de brilho e as células escuras de qualquer marca em particular.</para>
				<para>Uma marca gera um grau baixo da <command>Modulação da célula</command> quando existe uma confiança relativamente baixa de o leitor conseguir classificar células individuais como claras ou escuras. O score também leva em consideração a capacidade de correção do erro construída no símbolo (com símbolos grandes tendo mais capacidade de correção do erro). Por exemplo, uma marca irá receber um grau baixo de <command>Modulação da célula</command> mas um grau alto de <command>Correção de erro não usada</command> se a maioria das células estiverem prestes a mudar de estado mas não o fizerem de fato.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Dano do padrão fixo</command>: A qualidade dos padrões do <emphasis>finder</emphasis>, <emphasis>clocking</emphasis> e <emphasis>área silenciosa</emphasis> dentro da marca.</para>
				<para>O leitor usa vários padrões dentro de cada símbolo para localizar e decodificar os dados que contém. O leitor gera o grau de <command>Dano do padrão fixo</command> usando o mesmo método que o score de <command>Modulação da célula</command>, especificamente uma medição da confiança da refletância.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Decodificação de referência</command>: Uma indicação se o algoritmo Data Matrix 2D padrão foi capaz de localizar e decodificar esta marca em particular.</para>
				<para>Esta métrica gera um grau tanto de <command>A</command> ou <command>F</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Contraste da célula</command>: Uma medição da diferença do reflexo entre as células claras e as células escuras no símbolo, representada como uma porcentagem das células claras significa o valor refletido.</para>
				<para>A especificação AIM-DPM/ISO/IEC TR 29158 necessita que a imagem seja ajustada para que as células claras tenham um valor de reflexo principal de 78% da saturação completa.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Não uniformidade axial</command>: Uma medição da simetria das células individuais dentro do símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Correção de erro não usada</command>: Uma medição para a porcentagem de <emphasis>palavras código</emphasis> deixadas em um símbolo depois de corrigir qualquer erro.</para>
				<para>Quando calcular a <command>Correção de erro não usada</command>, uma palavra código é considerada errada se ao menos uma de suas células estiver no lado errado do limite global. Os símbolos Data Matrix 2D possuem uma redundância de código embutido ou a presença de conteúdo de dados duplicado.</para>
				<para>Um valor de 1.00 significa que nenhum erro estava presente em qualquer uma das palavras código.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Não uniformidade da grade</command>: Uma medição da quantidade de localização de erros para células individuais para um grau de espaço uniforme como medido usando um padrão relógio de um símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Crescimento da célula</command>: Uma medição da mudança no crescimento da célula nas direções horizontais e verticais.</para>
				<para>O tamanho da célula é medido independentemente junto com os padrões clocking horizontal (CGH) e vertical (CGV) do símbolo e relatado nas dimensões físicas.</para>
				<para>Esta métrica não é usada para criação do <command>Grau do símbolo</command> geral, mas para controle do processo apenas e está disponível somente quando você habilitar a graduação de qualidade do código no painel de tarefas <command>Qualidade do código</command>.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600" tab="VerificationTab">
		<title>Como crio um relatório com os resultados da Verificação para um símbolo em particular junto com a imagem?</title>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Em <command>Opções</command>, selecione <command>Registro de dados em log</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Localize <command>Relatório</command>. Você pode especificar a localização onde o DataMan Setup Tool irá salvar os relatórios. Além disso, você pode especificar uma estrutura pelo nome do arquivo, especificar um prefixo do nome do arquivo e desabilitar os gráficos de sobreposição em cada relatório.</para>
				<para>Saiba que o DataMan Setup Tool não qualifica o prefixo para caracteres válidos. Se você usar um caractere inválido, como dois pontos (:), o DataMan Setup Tool não irá gerar o relatório.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Certifique-se de que <command>Gerar relatórios de qualidade de código</command> esteja selecionado em <command>Registro em log</command>, na visualização de ferramenta <command>Histórico de resultados</command>.</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<para>Os relatórios para cada símbolo lido com sucesso irão automaticamente ser gerados para o local do arquivo selecionado, enquanto o leitor estiver conectado ao DataMan Setup Tool.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, ,DM503,DM8600,DM8700" tab="GeneralTab">
		<title>Qual a função da guia Qualidade do código?</title>
		<para>A Qualidade do código permite validar que os símbolos que você usa atendem as diretrizes de qualidade, conforme delineado em um dos padrões de qualidade do código sustentados pela Cognex. É atribuído um grau geral aos códigos após serem graduadas as métricas selecionadas, ou todas (padrão), de um determinado padrão de qualidade do código. A Qualidade do código é ativada através de licença.</para>
		<para>Para obter mais informações detalhadas sobre padrões de qualidade de código específicos e suas métricas, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command> ou a documentação da norma ISO correspondente, que pode ser encontrada em www.iso.org.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, ,DM503" tab="GeneralTab">
		<title>Como usar o Painel geral?</title>
		<para>O painel <command>Geral</command> funciona como um concentrador, para habilitar a avaliação de qualidade de código para diferentes tipos de códigos: códigos de barras 1D, DataMatrix, códigos QR e DotCode. Para cada um desses tipos de simbologia, você pode especificar para que padrão de qualidade do código deseja que o leitor avalie os códigos lidos.</para>
		<para>Se as métricas necessárias tiverem sido selecionadas, navegue para as subguias <command>Códigos de barras 1D</command> e/ou <command>Códigos 2D</command> apropriadas para personalizar adicionalmente a avaliação da qualidade do código, se necessário.</para>
		<para>Após habilitar a graduação de qualidade do código, o dispositivo fornece resultados de qualidade para cada símbolo lido, para o qual a qualidade do código foi habilitada em <command>Visualização de ferramenta de qualidade do código</command>. Se deseja verificar os detalhes da avaliação da qualidade do código, certifique-se de habilitar <command>Visualização de ferramenta de qualidade do código</command>, clicando em <command>Qualidade do código</command> em <command>Exibição</command>. Na Visualização de ferramenta, são exibidos o grau para cada métrica usada e um grau geral.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM8600,DM8700" tab="GeneralTab">
		<title>Como usar o Painel geral?</title>
		<para>O painel <command>Qualidade do código</command> funciona como um concentrador, para habilitar a avaliação de qualidade do código para diferentes tipos de código: códigos de barras 1D, DataMatrix, códigos QR e DotCode. Para cada um desses tipos de simbologia, você pode especificar para que padrão de qualidade do código deseja que o leitor avalie os códigos lidos.</para>
		<para>Após habilitar a graduação de qualidade do código, o dispositivo fornece resultados de qualidade para cada símbolo lido, para os quais a qualidade do código foi habilitada, na geração de script.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="GeneralTab">
		<title>Que configurações estão disponíveis nas guias Códigos de barras 1D e Códigos 2D?</title>
		<para>Após ter selecionado o padrão de qualidade do código desejado que pretende usar para a avaliação de qualidade do seu tipo de código, na guia <command>Geral</command>, você pode navegar para a subguia de padrão de qualidade do código apropriada, em <command>Códigos de barras 1D</command> ou guias <command>Códigos 2D</command> e personalizar os limites para graus específicos, inclusão de graus específicos no grau geral e suas exibições no relatório.</para>
		<para>Observe que microQR não é suportado para a graduação de qualidade do código.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="OneDTab">
		<title>O que pode ser configurado na guia Códigos de barras 1D?</title>
		<para>Após configurar seu dispositivo para computorizar a <command>Capacidade de leitura 1D</command> ou <command>ISO/IEC 15416</command> Cognex para Códigos de barras 1D (na guia <command>Geral</command> no painel <command>Qualidade do código</command>), essa guia permite que você gerencie aspetos da avaliação desse tipo de código.</para>
		<para>Na caixa suspensa <command>Grau mínimo de aprovação para o resultado geral</command>, você pode especificar que grau mínimo é aceito como uma “Aprovação” para o padrão de qualidade do código em questão.</para>
		<para>Marcando a caixa de seleção <command>Personalizar limite</command>, você pode anular e personalizar configurações do limite definidas originalmente no padrão de qualidade do código fornecido. Observe que se você marcar e desmarcar a caixa de seleção, os valores de limite são redefinidos para os valores-padrão. Eles fornecem uma lista de métricas para o padrão e cada uma dessas métricas possui as seguintes configurações:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Limite</command> pode ser configurado para os graus A, B, C e D. Se um valor métrico exceder esse limite, é atribuído o respetivo grau. O grau F é atribuído se o valor não alcançar o limite do grau D. Observe que algumas métricas não possuem limites, de acordo com os padrões ISO (para detalhes, consulte http://www.iso.org, para os respetivos padrões ISO).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Usar para cálculo geral</command>: se marcada, essa métrica é usada para o cálculo do grau geral.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Incluir no relatório</command>: se marcada, essa métrica é incluída no relatório de qualidade do código, diretamente disponível do leitor, via transferência FTP ou gerada pelo Setup Tool, via relatório de registro, e na cadeia de resultados que pode ser habilitada na guia Cadeia de resultados.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Observe que, devido à sua natureza (como definido nos padrões), nem todas as métricas possuem todas as opções disponíveis (por exemplo, se o padrão ISO não atribui um grau à métrica).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="OneDTab">
		<title>Que métricas individuais são usadas para a Capacidade de leitura 1D?</title>
		<para>Abaixo consta uma lista das métricas calculadas para a avaliação da qualidade da <command>Capacidade de leitura 1D</command>. Para obter mais informações detalhadas sobre esse padrão de qualidade do código e suas métricas, por favor consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command>.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Int varredura múltipla</command> (Integridade de varredura múltipla) é uma medição da decodabilidade do símbolo, que você obtém através da combinação de múltiplas varreduras do símbolo. Quanto maior for a medição, maior é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Contraste mínimo da borda</command> é a diferença mais baixa entre a refletância da barra e a refletância do espaço de dois elementos adjacentes, que fornece uma indicação da nitidez das bordas. Quanto maior for a diferença, maior é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Refletância mínima</command> é o valor mínimo de refletância na varredura, uma medição da parte mais escura do código de barras. Quanto mais baixo for o valor, maior é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Crescimento da impressão</command> mede o desvio da barra e largura do espaço das larguras correspondentes (indicado na especificação da simbologia), ou seja, mede se as barras são mais estreitas/mais largas comparativamente aos espaços no símbolo. Quanto maior for a diferença, mais baixo é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Contraste do símbolo</command> é a diferença entre os valores de refletância mais baixos e mais altos de uma varredura (a diferença na refletância entre a barra mais escura e o espaço mais claro). O grau é maior com uma diferença maior.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Int varredura única</command> (Integridade de varredura única) é uma medição da decodabilidade do símbolo com uma única varredura. A decodabilidade é mais baixa se as múltiplas localizações do código de barras estiverem danificadas.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="OneDTab">
		<title>Que métricas individuais são usadas para ISO/IEC 15416?</title>
		<para>Abaixo consta uma lista das métricas calculadas para a avaliação da qualidade <command>ISO/IEC 15416</command>. Para obter mais informações detalhadas sobre esse padrão de qualidade do código e suas métricas, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command> ou a documentação da norma ISO correspondente, que pode ser encontrada em www.iso.org.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Decodabilidade</command> é a mediação da precisão de impressão do código de barras relativamente ao algoritmo de decodificação de referência específico da simbologia. A decodabilidade indica a escala de erro na largura do elemento com maior desvio no símbolo. Quanto mais baixo for o desvio, maior é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Defeitos</command> são irregularidades nos elementos (barras e espaços) e áreas silenciosas. O parâmetro é usado para medir o “ruído” resultante dos declives e picos indesejados, no Perfil de refletância da varredura. Quanto menor for o defeito, melhor é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Contraste mínimo da borda</command> é a diferença mais baixa entre a refletância da barra e a refletância do espaço de dois elementos adjacentes, que fornece uma indicação da nitidez das bordas. Quanto maior for a diferença, maior é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Refletância mínima</command> é o valor mínimo de refletância na varredura, uma medição da parte mais escura do código de barras. Quanto mais baixo for esse valor, maior é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Modulação</command> é a taxa de <command>Contraste mínimo da borda</command> para <command>Contraste do símbolo</command> ou uma medição de como um scanner visualiza elementos largos (barras ou códigos) relativamente a elementos estreitos. Quanto maior for a diferença entre Contraste mínimo da borda e Contraste do símbolo, mais baixo é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Contraste do símbolo</command> é a diferença entre os valores de refletância mais baixos e mais altos de uma varredura (a diferença na refletância entre a barra mais escura e o espaço mais claro). O grau é maior com uma diferença maior.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Decodificação de referência</command> indica se o algoritmo Data Matrix 2D padrão foi capaz de localizar e decodificar essa marca em particular.</para>
				<para>Essa métrica gera um grau de <command>A</command> ou <command>F</command>.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Determinação da borda</command> é o número de bordas detectadas no Perfil de refletância da varredura. Se o número de bordas detectadas for maior ou igual ao número de bordas esperadas, o grau é 4. De outro modo, o grau é 0.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="TwoDTab">
		<title>O que pode ser configurado na guia Códigos 2D?</title>
		<para>Após configurar seu dispositivo para computorizar <command>ISO/IEC 15415, AIM-DPM/ISO/IEC TR29158, SEMI T10 ou DotCode</command> para Códigos 2D, (na guia <command>Geral</command>, no painel <command>Qualidade do código</command>), essa guia permite que você gerencie aspectos da avaliação desse tipo de código.</para>
		<para>Na caixa suspensa <command>Grau mínimo de aprovação para o resultado geral</command>, você pode especificar que grau mínimo é aceito como uma “Aprovação” para o padrão de qualidade do código em questão.</para>
		<para>Marcando a caixa de seleção <command>Personalizar limite</command>, você pode anular e personalizar configurações do limite personalizadas, definidas originalmente no padrão de qualidade do código fornecido. Observe que se você marcar e desmarcar a caixa de seleção, os valores de limite são redefinidos para os seus padrões. Essas opções fornecem uma lista de métricas para o padrão e cada uma dessas métricas possui as seguintes configurações:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Limite</command> pode ser configurado para os graus A, B, C e D. Se um valor métrico exceder esse limite, é atribuído o respetivo grau. O grau F é atribuído se o valor não alcançar o limite do grau D. Observe que algumas métricas (p. ex. SEMI 10) não possuem limites, de acordo com os padrões ISO (para detalhes, consulte http://www.iso.org, para a documentação do respetivo padrão ISO).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Use para cálculo geral</command>: se marcada, essa métrica é usada para o cálculo do grau geral. Observe que as métricas SEMI T10 não possuem essa opção.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Incluir no relatório</command>: se marcada, essa métrica é incluída no relatório de qualidade do código, diretamente disponível do leitor, via transferência FTP ou gerada pelo Setup Tool, via relatório de registro, e na cadeia de resultados que pode ser habilitada na guia Cadeia de resultados.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Observe que, devido à sua natureza, nem todas as métricas possuem todas as opções disponíveis (por exemplo, se o padrão ISO não atribui um grau à métrica).</para>
		<para><command>Observação:</command> MicroQR não é suportado para a graduação de qualidade do código 2D.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="TwoDTab">
		<title>Que métricas individuais são usadas para AIM-DPM/ISO/IEC TR29158?</title>
		<para>Abaixo consta uma lista das métricas usadas para a avaliação da qualidade <command>AIM-DPM/ISO/IEC TR29158</command>. Para obter mais informações detalhadas sobre esse padrão de qualidade do código e suas métricas, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command> ou a documentação da norma ISO correspondente, que pode ser encontrada em www.iso.org.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Não uniformidade da grade</command> é uma medição para quantidade de localização de erros para as células individuais de uma grade de espaço uniforme, como medido, usando o padrão relógio de um símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Correção de erro não usada</command> é uma medição para a porcentagem de <emphasis>palavras código</emphasis> deixadas em um símbolo depois de corrigir qualquer erro.</para>
				<para>Ao calcular a <command>Correção de erro não usada</command>, uma palavra código é considerada errada se ao menos uma de suas células estiver no lado errado do limite global. Os símbolos Data Matrix 2D possuem uma redundância de código embutido ou a presença de conteúdo de dados duplicado.</para>
				<para>Um valor de 1.00 significa que nenhum erro estava presente em qualquer uma das palavras código.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Não uniformidade axial</command> é uma medição da simetria das células individuais dentro do símbolo, ou seja, a quantidade de desvio ao longo dos eixos do símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Contraste da célula</command> é uma medição da diferença da refletância entre as células claras e as células escuras no símbolo, representada como uma porcentagem das células claras, significa o valor refletido.</para>
				<para>A especificação AIM-DPM/ISO/IEC TR 29158 necessita que a imagem seja ajustada para que as células claras tenham um valor de refletância principal de 78 % da saturação completa.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Dano do padrão fixo</command> é a qualidade dos padrões <emphasis>finder</emphasis>, <emphasis>clocking</emphasis> e <emphasis>área silenciosa</emphasis> dentro da marca.</para>
				<para>O leitor usa vários padrões dentro de cada símbolo para localizar e decodificar os dados que contém. O leitor gera o grau de <command>Dano do padrão fixo</command> usando o mesmo método que o score de <command>Modulação da célula</command>, especificamente uma medição da confiança da refletância.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Modulação</command> é uma medição da capacidade de leitura para a marca atual.</para>
				<para>O grau é um reflexo de quão perto as células de brilho e as células escuras se aproximam de um <emphasis>limite global</emphasis> para uma marca em particular, indicando o ponto de separação do nível cinza entre as células de brilho e as células escuras de qualquer marca em particular.</para>
				<para>Uma marca gera um grau baixo de <command>Modulação</command> quando existe uma confiança relativamente baixa de o leitor conseguir classificar células individuais como claras ou escuras. O score também leva em consideração a capacidade de correção do erro construída no símbolo (com símbolos grandes tendo mais capacidade de correção do erro). Por exemplo, uma marca irá receber um grau baixo de <command>Modulação</command> mas um grau alto de <command>Correção de erro não usada</command> se a maioria das células estiverem prestes a mudar de estado mas não o fizerem de fato.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Crescimento da impressão</command> mede o desvio da barra e largura do espaço das larguras correspondentes (indicado na especificação da simbologia), ou seja, mede se as barras são mais estreitas/mais largas comparativamente aos espaços no símbolo. Quanto maior for a diferença, mais baixo é o grau.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="TwoDTab">
		<title>Que métricas individuais são usadas para ISO/IEC 15415?</title>
		<para>Abaixo consta uma lista das métricas usadas para a avaliação da qualidade <command>ISO/IEC 15415</command>. Para obter mais informações detalhadas sobre esse padrão de qualidade do código e suas métricas, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command> ou a documentação da norma ISO correspondente, que pode ser encontrada em www.iso.org.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Não uniformidade da grade</command> é uma medição para quantidade de localização de erros para as células individuais de uma grade de espaço uniforme, como medido, usando o padrão relógio de um símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Correção de erro não usada</command> é uma medição para a porcentagem de <emphasis>palavras código</emphasis> deixadas em um símbolo depois de corrigir qualquer erro.</para>
				<para>Ao calcular a <command>Correção de erro não usada</command>, uma palavra código é considerada errada se ao menos uma de suas células estiver no lado errado do limite global. Os símbolos Data Matrix 2D possuem uma redundância de código embutido ou a presença de conteúdo de dados duplicado.</para>
				<para>Um valor de 1.00 significa que nenhum erro estava presente em qualquer uma das palavras código.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Não uniformidade axial</command> é uma medição da simetria das células individuais dentro do símbolo, ou seja, a quantidade de desvio ao longo dos eixos do símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Contraste do símbolo</command> é a diferença entre os valores de refletância mais baixos e mais altos em uma varredura (a diferença na refletância entre a barra mais escura e o espaço mais claro). O grau é maior com uma diferença maior</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Refletância extrema</command> é um valor sim/não indicando se o substrato em torno do símbolo contém extremos de refletância que podem interferir com a leitura.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Dano do padrão fixo</command> é a qualidade dos padrões <emphasis>finder</emphasis>, <emphasis>clocking</emphasis> e <emphasis>área silenciosa</emphasis> dentro da marca.</para>
				<para>O leitor usa vários padrões dentro de cada símbolo para localizar e decodificar os dados que contém. O leitor gera o grau de <command>Dano do padrão fixo</command> usando o mesmo método que o score de <command>Modulação da célula</command>, especificamente uma medição da confiança da refletância.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Modulação</command> é a taxa de <command>Contraste mínimo da borda</command> para <command>Contraste do símbolo</command> ou uma medição de como um scanner visualiza elementos largos (barras ou códigos) relativamente a elementos estreitos. Quanto maior for a diferença entre Contraste mínimo da borda e Contraste do símbolo, mais baixo é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Crescimento da impressão</command> mede o desvio da barra e largura do espaço das larguras correspondentes (indicado na especificação da simbologia), ou seja, mede se as barras são mais estreitas/mais largas comparativamente aos espaços no símbolo. Quanto maior for a diferença, mais baixo é o grau.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="TwoDTab">
		<title>Que métricas individuais são usadas para SEMI T10?</title>
		<para>Abaixo consta uma lista com as métricas usadas na especificação de <command>SEMI T10</command>. Para obter mais informações detalhadas sobre essa especificação de qualidade do código e suas métricas, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command> ou a especificação semi correspondente, que pode ser encontrada em www.semi.org.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Defeitos no padrão do finder</command> é a taxa de pixels incorretos para pixels totais no padrão do finder.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Defeitos da célula</command> é a taxa de pixels incorretos para pixels totais na grade.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Desvio vertical da marca</command> é o desvio médio vertical das marcas DataMatrix dos seus Pontos de célula centrais ideais DataMatrix.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Desvio horizontal da marca</command> é o desvio médio horizontal das marcas DataMatrix dos seus Pontos de célula centrais ideais DataMatrix.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Altura da célula DataMatrix</command> é a altura média de cada célula na matriz (em pixels).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Largura da célula DataMatrix</command> é a largura média de cada célula na matriz (em pixels).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Crescimento vertical da marca</command> é o rastreamento da tendência para marcar o símbolo acima ou abaixo, ou seja, uma comparação de tamanho vertical entre as células marcadas atuais vs. o seu tamanho nominal.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Crescimento horizontal da marca</command> é o rastreamento da tendência para marcar o símbolo acima ou abaixo, ou seja, uma comparação de tamanho horizontal entre as células marcadas atuais vs. s seu tamanho nominal.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Relação sinal-ruído</command> é uma medida relativa do Contraste do símbolo para o desvio máximo em níveis claros ou em tons de cinza escuro no símbolo (ou seja, ruído).</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Correção de erro não usada</command> é a medição para a porcentagem de <emphasis>palavras código</emphasis> deixadas em um símbolo depois de corrigir qualquer erro.</para>
				<para>Ao calcular a <command>Correção de erro não usada</command>, uma palavra código é considerada errada se ao menos uma de suas células estiver no lado errado do limite global. Os símbolos Data Matrix 2D possuem uma redundância de código embutido ou a presença de conteúdo de dados duplicado.</para>
				<para>Um valor de 1.00 significa que nenhum erro estava presente em qualquer uma das palavras código.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Contraste do símbolo</command> é a diferença entre os valores de refletância mais baixos e mais altos em uma varredura (a diferença na refletância entre a barra mais escura e o espaço mais claro). O grau é maior com uma diferença maior</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="TwoDTab">
		<title>Que métricas individuais são usadas para DotCode?</title>
		<para>Abaixo consta uma lista das métricas usadas para a avaliação da qualidade de <command>DotCode</command>. Para obter mais informações detalhadas sobre esse padrão de qualidade do código e suas métricas, consulte o <command>Guia de programação e configurações do DataMan</command> ou a documentação da norma ISO correspondente, que pode ser encontrada em www.iso.org.</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Não uniformidade da grade</command> é uma medição para quantidade de localização de erros para as células individuais de uma grade de espaço uniforme, como medido, usando o padrão relógio de um símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Correção de erro não usada</command> é a medição para a porcentagem de <emphasis>palavras código</emphasis> deixadas em um símbolo depois de corrigir qualquer erro.</para>
				<para>Ao calcular a <command>Correção de erro não usada</command>, uma palavra código é considerada errada se ao menos uma de suas células estiver no lado errado do limite global. Os símbolos Data Matrix 2D possuem uma redundância de código embutido ou a presença de conteúdo de dados duplicado.</para>
				<para>Um valor de 1.00 significa que nenhum erro estava presente em qualquer uma das palavras código.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Crescimento da impressão</command> mede o desvio da barra e largura do espaço das larguras correspondentes (indicado na especificação da simbologia), ou seja, mede se as barras são mais estreitas/mais largas comparativamente aos espaços no símbolo. Quanto maior for a diferença, mais baixo é o grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Não uniformidade axial</command> é uma medição da simetria das células individuais dentro do símbolo, ou seja, a quantidade de desvio ao longo dos eixos do símbolo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Contraste do símbolo</command> é o valor de diferença entre os valores de refletância mais baixos e mais altos em uma varredura (a diferença na refletância entre a barra mais escura e o espaço mais claro). O grau é maior com uma diferença maior</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="ResultStringTab">
		<title>Qual a função da guia Cadeia de resultados?</title>
		<para>Marcando a caixa de seleção <command>Acrescentar dados de qualidade do código à cadeia de resultados</command>, você habilita a formatação de dados baseada em token e permite que os dados do resultado de qualidade do código sejam acrescentados às cadeias de resultados. Se selecionada, a <command>Saída do grau geral</command> emite o grau geral de qualidade do código (que é definido como o grau mínimo das métricas selecionadas) na cadeia de resultados.</para>
		<para>Em <command>Dados reportados</command>, pode especificar se deseja que graus, valores, ambos ou nenhum sejam incluídos nos dados da cadeia de resultados. A seção <command>Separador para elementos de dados</command> permite definir separadores antes e entre os valores de qualidade do código incluídos em uma cadeia de resultados.</para>
		<para><command>Descrição personalizada do relatório de qualidade</command> permite definir um texto personalizado, que é adicionado ao cabeçalho do relatório de qualidade do código, diretamente disponível a partir do leitor, via transferência FTP ou gerado pelo Setup Tool, via relatório de registro.</para>
		<para>Observe que, no caso de códigos múltiplos, o token de formatação &lt;Dados PCM&gt; tem de ser acrescentado a todas as simbologias usadas.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="ResultStringTab">
		<title>O que indica ou retângulo duplo que aparece na caixa de seleção?</title>
		<para>Um retângulo preenchido mais pequeno dentro de um retângulo mais largo não preenchido é chamado um estado de verificação intermediária. Nesse caso, ele indica que, apesar de a opção estar habilitada, ela não está atuando totalmente (nesse caso, principalmente porque o token foi removido manualmente no painel <command>Geração de script</command>).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="FtpReportTab">
		<title>Qual a função da guia Transferência de relatório por FTP?</title>
		<para>A guia <command>Transferência de relatório por FTP</command> permite configurar resultados de qualidade do código a serem enviados via FTP em forma de um relatório HTML. Você deve marcar a caixa de seleção <command>Habilitar transferência do relatório de qualidade do código</command> para permitir que o dispositivo envie os resultados por FTP e para identificar o servidor para o qual você pretende enviar os dados, fornecendo o endereço do servidor, nome do usuário, senha e tipo do servidor.</para>
		<para><command>O Tempo limite de ociosidade</command> é a quantidade de tempo que uma porta será mantida aberta sem nenhum tráfego de saída. Assim que o leitor abrir uma conexão com um servidor FTP, ele manterá essa conexão aberta enquanto houver tráfego. Se não houver tráfego durante o período de Tempo limite de ociosidade definido, a conexão é fechada. Isso pode ser útil se uma transferência FTP somente acontecer pontualmente e não for desejada a sobrecarga da rede para manter a conexão aberta. Primeiro, é necessário marcar a opção <command>Habilitar tempo limite de ociosidade</command> para poder definir o tempo limite de ociosidade.</para>
		<para>As configurações em <command>Nome do arquivo</command> regem a criação do nome do arquivo do relatório de FTP. Existem opções disponíveis para configurar:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>Geração de <command>Nome de arquivo personalizado</command>: selecione essa opção se pretender fornecer você mesmo o nome do arquivo. É possível especificar o nome em <command>Nome do arquivo</command>. O campo Nome do arquivo aceita nomes de arquivo e nomes de caminho. Use a barra como delimitador. Por exemplo, /imagens/imagem. Acrescentar configurações permite definir as regras de numeração para geração do nome do arquivo: <command>Valor máx. de acréscimo</command> define o número máximo até ao qual a numeração do nome do arquivo vai, <command>Valor de acréscimo máx. inicial</command> define onde inicia a numeração do nome do arquivo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Nome do arquivo gerado por script</command>: após habilitar essa opção, clique no nome da opção azul para navegar imediatamente para <command>Geração de script &gt; Transferência por FTP</command>, onde já é fornecida a amostra de script para a geração do nome do arquivo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Nome do arquivo gerado pelo servidor</command>: forneça aí o endereço do servidor após selecionar essa opção para gerar nomes do arquivo do relatório baseados em um servidor. Alguns servidores FTP aceitam esta função para nomear os arquivos de entrada de forma exclusiva, antes de salvá-los no disco.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="FtpReportTab">
		<title>O que devo fazer se as transferências por FTP da opção Nome do arquivo gerado pelo servidor não funcionarem?</title>
		<para>Verifique se o servidor FTP aceita o comando &quot;STOU – Store Unique&quot;. Este comando se comporta como o STOR, exceto pelo fato de que o arquivo resultante será criado no diretório atual com um nome exclusivo neste diretório.</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Code Quality" platform="DM050,DM060,DM070,DM150,DM260,DM300,DM360, DM370, DM470, DM503,MX-1000,MX-1500" tab="FtpReportTab">
		<title>Por que o painel inteiro está desabilitado ao transferir os arquivos?</title>
		<para>O painel está desabilitado para que seja mantida a estabilidade máxima de transferência de imagens por FTP. A transferência de imagens por FTP pode levar algum tempo, dependendo da velocidade da conexão com o servidor FTP, do tamanho da imagem e do número de imagens a transferir.</para>
	</sect1><!--

 --> <!-- NOTE!!! For Real Time Monitoring Q and A to show up in the Setup Tool for RTM Lean, we have to use the RTM_Lean tag. --><sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>Para que posso usar o RTM Lean?</title>
		<para>O <command>Monitoramento em tempo real (RTM) Lean</command> é um recurso integrado no <command>DataMan Setup Tool</command> que permite a coleção e análise de diferentes tipos de dados relacionados com um único dispositivo na rede e respectivas leituras. O dispositivo de destino para esta aquisição de dados, bem como a seleção do tipo de dados coletados, podem ser configurados em <command>Configuração</command>, no menu de faixa de opções. Como padrão, o RTM Lean coleta dados estatísticos (Taxa de leitura, contagem de Não lidas, tempo médio de decodificação, contagem de disparos, saturação do disparo, estouro do buffer e métricas de controle do processo, se estiverem habilitados no dispositivo).</para>
	</sect1>
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503,DM370,DM470,RTM_Lean">
		<title>Que opções estão disponíveis em Configuração?</title>
		<para>A Configuração permite a configuração de aquisição de dados do RTM Lean junto com outras configurações:</para>
		<para><command>Configurações do dispositivo</command>: Selecione um dispositivo que é sujeito à aquisição de dados. Adicione dispositivos à lista usando o botão <command>Adicionar dispositivo</command>. O mesmo irá abrir uma nova janela, onde você pode adicionar dispositivos manualmente com base no IP, usando o botão <command>Adicionar dispositivo de rede</command>. O botão <command>Atualizar</command> pode ser usado para atualizar a lista de dispositivos, enquanto o botão <command>Remover dispositivo adicionado manualmente</command> remove o dispositivo selecionado da lista. <command>Remover dispositivo</command> permite que você remova um dispositivo da lista de dispositivos adicionados, mas, tal como avisa o aviso que irá surgir, isso implica a limpeza completa dos dados coletados (imagens, estatísticas, etc.) desse dispositivo. Os dispositivos protegidos por senha podem ser monitorados pelo RTM Lean, mas você precisa fornecer o nome de usuário e a senha em <command>Rede</command>.</para>
		<para><command>Coleção de dados:</command> A lista inclui todos os tipos de informações que o RTM Lean pode coletar. Marque as caixas de seleção para coletar os dados desejados. Como padrão, o RTM Lean coleta dados estatísticos (Taxa de leitura, contagem de Não lidas, tempo médio de decodificação, contagem de disparos, saturação do disparo, estouro do buffer e métricas de controle do processo, se estiverem habilitados no dispositivo). Os tipos de dados fornecidos na lista não estão entre os dados padrão coletados e podem ser definidos na guia <command>Configurações</command>:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para><command>Informações detalhadas do disparo para não lidas</command>: Se estiver habilitado, o RTM Lean armazena os dados do disparo individual quando ocorrer uma imagem Não lida. Se a imagem Não lida contiver resultados parciais ou informações de Sincronização de leitores múltiplos, eles também são armazenados.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Imagens Não lidas (via FTP)</command>: Se estiver habilitado, o dispositivo envia a(s) imagem(ns) Não lidas para o RTM Lean.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Informações detalhadas do disparo para boas leituras</command>: Esta configuração habilita o uso da página <command>Desempenho do disparo</command> em <command>Exibições detalhadas</command> no menu de faixa de opções. O Desempenho do disparo coleta os dados para os disparos individuais que resultam em uma boa leitura. Todos os valores destes dados podem ser visualizados no menu suspenso <command>Valores plotados</command> na página Desempenho do disparo.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Posições de código para mapa de calor</command>: Para cada leitura executada com sucesso, o RTM Lean armazena os retângulos para cada código encontrado. Esta informação é depois usada para criar um mapa de calor 2D exibindo onde foram lidos os códigos no Campo de visão.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para><command>Alterações de configuração do dispositivo</command>: Quando esta função estiver marcada, o dispositivo notifica o RTM Lean sempre que a sua configuração mudar. Todos os arquivos de configuração enviados pelo dispositivo são armazenados pelo RTM Lean. Os eventos de alteração da configuração são exibidos na página <command>Histórico de eventos</command>, onde podem ser exportados ou comparados.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
		<para>Observe que, dependendo da frequência de disparo, habilitar os dados de nível de disparo pode desacelerar o sistema.</para>
		<para><command>Classificação</command>: O Controlador RTM pode coletar dados de classificação com base nos motivos para eventos de Não lidas, se um dispositivo Cognex In-Sight estiver emparelhado com o dispositivo DataMan. Deve ser especificado um dispositivo In-Sight para que a classificação funcione, marcando a caixa <command>Coletar classificações da imagem do In-Sight</command> e selecionando <command>Dispositivo classificador</command> a partir da lista suspensa. Para armazenar as imagens da classificação, marque a caixa <command>Armazenar imagens do In-Sight no RTM</command>.</para>
		<para>Observe que, dependendo da configuração do seu disparador e da frequência de imagens Não lidas, o armazenamento de imagens pode aumentar significativamente o uso do disco.</para>
		<para><command>Não sobrescrever o script de comunicação no DataMan</command>: Marque esta caixa para prevenir a sobregravação do script no dispositivo.</para>
		<para><command>Rede</command>: Este painel exibe o nome e o endereço do dispositivo que está sendo monitorado ativamente pelo RTM Lean (Conexão habilitada está marcada à esquerda). Clicar no <command>ícone da roda dentada</command> abre um submenu, permitindo que você determine como é que o RTM Lean identifica um dispositivo (endereço IP ou endereço MAC). Se você quiser coletar dados de um dispositivo protegido por senha, você deve fornecer o <command>nome de usuário e senha</command> após selecionar o dispositivo a monitorar a partir da lista à esquerda.</para><!--
		<para><command>FTP Server Settings:</command> These settings are only relevant if you are using older firmware than version 5.7 and want to save images. In this case, RTM uses an FTP server that is set up by default, but these settings can be modified if desired, along with <command>Image Buffer Settings</command>. The <command>NoRead Image Rate</command> is the frequency of the NoRead Image Rate count (number of images). You can specify an exact number and a unit to set this time. This count and time determine the sustained rate of bad read images. The burst determines the peak rate per time.</para> --></sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>Que configurações estão disponíveis em Configurações de exibição?</title>
		<para>Aqui, você pode configurar uma linha de aviso para aparecer nos gráficos.</para>
	<itemizedlist>
		<listitem><para><command>Exibir linha de referência da taxa de leitura</command>: Marcando esta caixa, é exibida a linha de aviso.</para></listitem>
		<listitem><para><command>Valor da linha de referência da taxa de leitura (%)</command>: Você pode definir um valor de porcentagem que corresponde à porcentagem de aviso onde a linha é delineada no gráfico <command>Taxa de leitura</command>.</para></listitem>
		<listitem><para><command>Tipo de gráfico</command> determina que tipo de linha é exibido.</para></listitem>
		<listitem><para>A opção <command>Tamanho do buffer de não lidas</command> está relacionada com o <command>Histórico de imagens não lidas</command>, onde o número aí definido é número máximo de linhas (disparos) considerados nessa página.</para></listitem>
		<listitem><para>Defina o número máximo de detalhes do disparo retornados na caixa <command>Número máximo de detalhes do disparo retornados</command>.</para></listitem>
	</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>O que posso configurar em Dispositivos, no menu de faixa de opções?</title>
		<para>Para além de exibir o ID do dispositivo ao qual o RTM Lean está atualmente conectado, o ícone exibido indica se a coleção de dados está ativa (ícone de reprodução) ou inativa (ícone de pausa). O menu suspenso permite pausar ou iniciar a coleção de dados ativa de acordo com os parâmetros configurados durante a iniciação do RTM Lean ou em <command>Configuração</command>. Você pode também executar o diagnóstico a partir do menu suspenso, bem como em <command>Configuração</command>.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>Exibições agregadas e Exibições detalhadas - Informações gerais</title>
		<para>Tanto os itens do menu de faixa de opções <command>Exibições agregadas</command> como os itens do menu de faixa de opções <command>Exibições detalhadas</command> exibem representações estruturadas dos dados coletados pelo RTM Lean, sobretudo em forma de gráficos interativos em tempo real. O intervalo de tempo mais curto nestas exibições é de 1 minuto. Se ocorrem disparos múltiplos em um minuto, o RTM Lean agrega os dados coletados destes disparos durante um intervalo de 1 minuto.</para>
		<para>Você pode configurar uma linha de aviso para aparecer nos gráficos em <command>Configuração &gt; Configurações de exibição</command>. Marcando a caixa, a linha de aviso é exibida em cada gráfico. O tipo de gráfico determina que tipo de linha é exibido, enquanto no Valor da linha de referência da taxa de leitura (%) você pode inserir a porcentagem de aviso onde a linha é delineada nos gráficos.</para>
		<para>Observe que o RTM Lean somente coleta informações que são exibidas nos itens do menu de exibições quando o mesmo estiver conectado ao dispositivo ativo e a coleção estiver habilitada no mesmo (habilitar coleção de dados em <command>Configuração</command> ou no menu suspenso, em <command>Dispositivos</command>).</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>Que dados coleta e exibe a Visão geral do desempenho?</title>
		<para>A Visão geral do desempenho pode exibir a <command>Taxa de leitura</command>, as <command>Leituras por minuto</command> e as <command>Não lidas por minuto</command> em um gráfico em tempo real, dependendo da configuração no lado superior esquerdo, em <command>Exibindo</command>. Os botões <command>Último [intervalo de tempo]</command> na linha superior são clicáveis e aquele que estiver ativo está destacado a laranja. Você pode usar os botões para definir o intervalo que a Visão geral do desempenho usa.</para>
		<para>Você precisa disparar o dispositivo monitorado para que os dados sejam exibidos no gráfico.</para>
		<para>Você pode configurar uma linha de aviso para aparecer nos gráficos em <command>Configuração &gt; Configurações de exibição</command>. Marcando a caixa, a linha de aviso é exibida em cada gráfico. O <command>Tipo de gráfico</command> determina que tipo de linha é exibido, enquanto o <command>Valor da linha de referência da taxa de leitura (%)</command> é a porcentagem onde a linha é delineada nos gráficos.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360, ,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>Que dados coleta e exibe a Visão geral de qualidade do código?</title>
		<para>A Visão geral de qualidade do código pode exibir graus de qualidade do código e métricas em um gráfico em tempo real, dependendo da configuração no lado superior esquerdo, em <command>Configurações &gt; Valor plotado</command>. Selecione a métrica ou grau que você deseja monitorar no dispositivo. Somente o padrão de qualidade do código que está definido no dispositivo monitorado está disponível em Valor plotado (portanto, uma caixa suspensa vazia significa que não está habilitado qualquer padrão no dispositivo). Você pode coletar dados para outro padrão modificando o padrão de qualidade do código habilitado no dispositivo de destino.</para>
		<para>Em caso de código múltiplo, podem estar definidos vários padrões de qualidade do código no dispositivo. Neste caso, o gráfico exibe duas linhas de dados (e a respectiva média é exibida em cima).</para>
		<para><command>OBSERVAÇÃO:</command> Uma vez que o RTM Lean usa um intervalo mínimo de 1 minuto, os graus podem ter um valor intermédio.</para>
		<para>Os botões <command>Último [intervalo de tempo]</command> na linha superior são clicáveis e aquele que estiver ativo está destacado a laranja. Você pode usar os botões para definir o intervalo que a Visão geral de qualidade do código usa. O valor plotado médio é exibido aqui.</para>
		<para>Você pode configurar uma <command>linha de aviso</command> para aparecer nos gráficos em <command>Configuração &gt; Configurações de exibição</command>. Marcando a caixa, a linha de aviso é exibida em cada gráfico. O <command>Tipo de gráfico</command> determina que tipo de linha é exibido, enquanto o <command>Valor da linha de referência da taxa de leitura (%)</command> é a porcentagem onde a linha é delineada nos gráficos.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>Que dados coleta e exibe o Histórico de eventos?</title>
		<para>O Histórico de eventos combina estatísticas e a aquisição de dados de qualidade do código em um gráfico em tempo real, dependo da configuração no lado superior esquerdo, em <command>Configurações &gt; Valor plotado</command>. O RTM Lean monitora o valor selecionado no dispositivo. Para métricas de qualidade do código e graus, somente o padrão de qualidade do código que está definido no dispositivo monitorado está disponível em Valor plotado. Você pode coletar dados para outro padrão modificando o padrão de qualidade do código habilitado no dispositivo de destino.</para>
		<para>A <command>barra de rolagem</command> pode ser movida para o ponto temporal desejado para visualizar os dados desse período específico. O comprimento da barra de rolagem pode ser modificado (manter clique e arrastar) para modificar o intervalo monitorado. É exibido um valor agregado do valor plotado do período de tempo selecionado (posicionando a barra de rolagem) na parte central superior, em <command>Valor agregado no período selecionado</command>.</para>
		<para>A coleção de dados preenche a linha inferior do gráfico com pontos que representam os eventos durante o monitoramento. Cada evento é listado no lado direito com detalhes (carimbo de hora e tipo de evento). Existem dois botões embaixo da lista:</para>
		<itemizedlist>
			<listitem>
				<para>A opção <command>Salvar backups do dispositivo</command> permite que você exporte a configuração do dispositivo associada ao evento selecionado na lista. Esta função pode ser usada para buscar detalhes durante a procura de motivos para uma alteração em uma determinada estatística, métrica ou grau.</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>A opção <command>Comparar configurações</command> abre o documento onde você pode comparar as configurações do dispositivo associadas aos eventos selecionados; esta função somente funciona se for selecionado mais de um evento na lista.</para>
			</listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>O que posso ver no painel Mapa de calor do local do código?</title>
		<para>O Mapa de calor do local do código desenha um mapa de calor de boas leituras, onde as regiões são coloridas de acordo com a frequência em que os códigos foram encontrados nas mesmas. Cores mais quentes indicam que os códigos foram encontrados com maior frequência nessa área. A barra de rolagem pode ser movida para o ponto temporal desejado para visualizar o mapa de calor desse período específico. O comprimento da <command>barra de rolagem</command> pode ser modificado (manter clique e arrastar) para modificar o intervalo monitorado.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>Que dados são exibidos no painel Histórico de imagens não lidas?</title>
		<para>O Histórico de imagens Não lidas exibe as últimas imagens Não lidas obtidas pelo dispositivo monitorado. A visualização de tabela à esquerda lista vários atributos das imagens, enquanto que a janela de imagem à direita exibe a imagem que você selecionou a partir do modo de exibição de slide embaixo da mesma. Clique no <command>ícone Salvar</command> para salvar a imagem selecionada atualmente.</para>
		<para>O gráfico <command>Classificação</command> no canto inferior esquerdo exibe os tipos de eventos de Não lidas que aconteceram, se você tiver selecionado coletar a classificação em <command>Configuração &gt; Configurações &gt; Classificação</command>.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
		<title>Que dados são exibidos no painel Desempenho do disparo?</title>
		<para>Para que o Desempenho do disparo seja habilitado, você precisa marcar a opção <command>Informações detalhadas do disparo para boas leituras</command> da lista <command>Coleção de dados</command> na guia <command>Configurações</command>.</para>
		<para>O Desempenho do disparo não agrega dados durante intervalos de 1 minuto como outros painéis, em vez disso, exibe cada disparo no gráfico. Os disparos individuais são representados por pontos no gráfico e o respectivo valor numérico é exibido. Os valores plotados (os que estiverem sendo monitorados) podem ser escolhidos a partir de um número de valores possíveis na caixa suspensa <command>Valores plotados</command>. Observe que, dependendo da versão de firmware no dispositivo monitorado, a lista de valores plotados pode ser diferente.</para>
		<para>A <command>barra de rolagem</command> pode ser movida para o ponto temporal desejado para visualizar os dados desse período específico. O comprimento da barra de rolagem pode ser modificado (manter clique e arrastar) para modificar o intervalo monitorado. A configuração <command>Colorir plotagens com base em</command> permite que você defina os critérios para a coloração dos pontos no gráfico.</para>
		<para>Um único ponto (disparo) pode ser clicado no gráfico para exibir todos os dados relacionados que o RTM Lean coletou, no lado direito, se o disparo tiver resultado em uma boa leitura. Se tiver resultado em uma leitura inválida, o RTM Lean exibe a imagem obtida que pode ser salvada clicando no ícone <command>Salvar</command>.</para>
	</sect1>
	
	<sect1 pane="Real Time Monitoring" platform="DM060,DM260,DM300,DM360,DM503, DM370, DM470, RTM_Lean">
	<title>Que opções estão disponíveis na guia Sistema?</title>
	<para>Aqui você pode excluir os dados e as definições de configuração. Clicar em <command>Esvaziar banco de dados</command> exclui todos os dados armazenados e <command>Reinicializar configuração</command> exclui as definições de configuração do dispositivo e todos os dados armazenados.</para></sect1>
	
	
	
	
	
</book>